PI3151 - Cocina Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PI3151 Pando en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de inducción |
| Marca | Pando |
| Modelo | PI3151 |
| Dimensiones del vidrio (L x P) | 520 x 590 mm |
| Dimensiones del recorte (L x P) | 480 x 560 mm |
| Grosor del vidrio | 4 mm |
| Altura total del producto | 50 mm |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Zonas de cocción | 3 zonas: A y B (205 x 185 mm, 2000 W, boost 3200 W), C (Ø 280 mm, 2800 W, boost 3700 W) |
| Funciones principales | Booster, temporizador 99 min, zona flexible/puente, pausa, bloqueo de controles, apagado automático de seguridad, detección de ollas, indicadores de calor residual |
| Controles | Táctiles con deslizador de potencia y teclas dedicadas |
| Tipo de vidrio | Vidrio cerámico templado, borde recto |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiador para placas de cocción, raspador para residuos pegados, no usar limpiador a vapor |
| Seguridad | Apagado automático, bloqueo infantil, detección de objetos pequeños, protección contra sobrecalentamiento, indicador de superficie caliente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparaciones solo por el servicio técnico autorizado Pando (SAT) |
| Garantía | 3 años a partir de la fecha de compra |
Preguntas frecuentes - PI3151 Pando
Preguntas de los usuarios sobre PI3151 Pando
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PI3151 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PI3151 de la marca Pando.
MANUAL DE USUARIO PI3151 Pando
Las imagen y contentido de este manual son propidad exclusiva de Pando - INOXPAN, S.L., por lo que queda totalmente prohibida la Utilizacion de imagen y la reproduccion total o parcial sin previa autorizacion por escrito.
Pando se reserva el derecho de Cambiar o anular cualquier medida de los articulos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las caracteristicas esencias de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los erros u omisiones que pudieran darse en el manual.
Characteristicas先进技术 salidas salvo erros tipografis cos, omision o impresion. Las imagenes y contenido de este manual son propidad exclusiva de Pando - INOXPAN S.L., por lo que queda totalmente prohibida la apropiacion de imagenes y la reproduccion total o parcial sin previa autorizacion por escrito.
LAS IMAGENES MOSTRADAS EN Este MANUAL NO SON CONTRACTUALES.
La Dirección Tecnica de Pando se reserva el derecho de modifi car, alterar o melhorar los dibujos技术和icos que se exponen en este manual sin previo aviso.
La version en papel de este manual no se puedaactualizar a tiempo real,para garantizarle la ultima version de las instrucciones de su producto le recomendamos consultar la version digital en www.pando.es
Querido cliente... en primer lugar, queremos agradecerle la confi anza depositada en nuestrairma por la adquisión de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomando la decision más acertada.
En Pando, no solo ofrecemos productos de prima calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderan y asesoraran con cuales consulta que se le presente durante la instalacion o el funcionaimiento.
Le invitamos a que visite nuestra頁a web (www.pando.es) para conocernos mejor y donde podra ver toda nuestra gama de produits con la informacion commercial y和技术 al completo.
Tambien le mostramos nuestra coleccion de electrodomesticos imprescindibles enequalquier hogar. Electrodomesticos tales como notrea coleccion de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Induccion y Gas que le permittiralevelar sus recetas a otro nivel, Vinotecas y Bodegas de envejecimiento para tener yconservar sus vinos en las meores condiiones, Frigorifi cos y Congeladores de integranionpanelables y de libre instalacion,onde destacamos nuestros modelos Combi de gran tamano y Lavavajillas de integracion con la technologia mas actual.
Todoarlo bajo una Marca con una larguísma trayectoria de más de 40 años en el mercado, que elaborasus products como un verdadero artesano. Plasmando en thiso lo mejor de这是我们 experiencia para poder satisfacer todas sus necessities.
Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del comfort y las capacities del que ya es su nuevo aliado en la cucina.
Muchasgracias
El equipo de Pando
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se describecorrectamente,astedayudarayevitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute publica, lo cui podria occurrirsieste producto no se manipula de forma adecuada Para obtener informacionmas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su service dodeshechos del hogar o con la tiendaonde compréel producto. Este electrodomestico está marcado conforma a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE).

RECOGIDA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS

DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMENTO DEL RESIDUO
ELIMINACION DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde. En su compromiso con la proteccion del Medio Ambiente y en complimiento con lo dispuesto en la Direcita Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economia social un Sistema Integrado de Gestion, encapsado de la recogida periodica en el domicilio del consumidor o en sus proximas de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamento. Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el carton, el poliuretano expandido y laspelliculas, utilise los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilizacion de los materiales de embalaje.
INDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 8
Uso del aparato: 10
Precauciones durante la limpieza: 11
Antes de utiliser su placac de induccion 14
1.2.1.10.1 Functionalidad 14
Controles tactiles 14
DISPLAYPI3110-3111 16
DISPLAYPI3150-3151 17
DISPLAYPI3210-3211 18
Cómo utiliser su placá de inducción 19
Inicio de la cocccion 19
Fin de la cocción 19
Cuidado con las superficies calientes 19
Uso de la referencia Booster 20
Bloqueo de los mandos 20
Control temporizador 20
Zona flexible/bridge (Solo para modelos PI 3150 - 3151 - 3210 - 3211)............22
Pausa 22
Pautas De Cocción 23
Consejos de comida 23
Deteccion de articulos微量元素 23
Ajustes de temperatura 24
Cuidado y limpieza 25
Consejos y sugerencias 26
Visualización de fallos e inspections 27
Específico para PI3110 - 3111 28
Específico para PI3150 - 3151 28
Específico para PI3210 - 3211 29
Instalación 30
Antes De Instalar La Placa De Coccion 30
Ventilación 31
Medidas De Encastre Modelo PI - 3110 34
Medidas De Encastre Modelo PI - 3111 34
Medidas De Encastre Modelo PI - 3150 35
Medidas De Encastre Modelo PI - 3151 35
Medidas De Encastre Modelo PI - 3210 36
Medidas De Encastre Modelo PI - 3211 36
Despues de instalar la placacococci . 37
Conexión De La Placa A La Red Eléctica 38
FICHAS TECNICAS 40
GARANTÍA DEL PRODUCTO 44
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA NOSOTROS. LEA ATENTE MENTE esta INFORMACION ANTES DE UTILizar LA PLAZA DE COCCION.
No quedará cubierto por garantía:
Si el cable de alimentación está dañado,Debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas con calidad similar con el fin deatar un peligr mayor.Debe realizarse por un especialista sat de pando.Si se produceequalquier dano durante este proceso que haya sido realizado por un usuario or personal no autorizo, no quedará cubierto por la garantía, jaúnque siga vigente!
- Si repara o sustituya una pieza del aparato a menos que se recomienda asignamente en el manual. Cualquier other reparación debe realizarse por un especialista sat de pando. Si se produceequalquier daño durante este proceso que haya sido realizado por un usuario o personal no autorizo, no quedará cubierto por la garantía, jaúnque siga vigente!
- Si cocina sobre una superficie de coccción rota o agrietada. Si la superficie de la placá de coccción se rompe o agrieta, desconnecte instantamente el aparato de la red
eléctrica (interruptor de pared) y póngase en contacto con el fabricante. Debe realizarse por un especialista sat de pando. Si se producerialquier daño durante este procesosque haya sido realizado por un usuario o personal no autorizzato, no quedará cubierto por la garantía, jaúnque siga vigente!
La instalación incorrecta del aparato pueda invalidate cualquier reclamacion de garantia o responsabilidad.
Instrucciones de seguridad importantes:
Ponga esta informacion a disposicion de la persona responsable de la instalacion del aparato.
- Para evaporar riesgos, este aparato debe instalarse de acuerdo con estas instrucciones de instalacion.
- Retire todos los elementos del embalaje, etiquetas y autoadhesivos del cristal vi troceramico.
- Nunca deje el aparato desatendido cuando está en uso.
- El aparato no debe utilizes en-cima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapeores de agua desprendidos podrjan dete-riorar la elec-trónica.
-
No transforme ni modifique el aparato.
-
No Coloque ni deje cerca del aparato objetos magnetizables (por exemple, tarjetas decreto, tarjetas de memoria) ni aparatos electrónicos (por exemple, ordinadores, reproductores MP3), ya que podrián verse afectados por su camino electromagnético.
- No utilizes nunca el aparato para calendar o caldear la habitacion.
- El aparato soloDebe utiliser si está montado e instalado en un mueble o una superficie de trabajo homologada y adatada.
- Su utilización va únicamente destinada a los usos dométricos (preparración de alimentos), con exclusión de cualquier otra utilización domestica, comercial o industrial.
- No use la placacomo soporte nic como superficie de trabajo.
- No utilise alargadoras para la connexion a la red electrica.
- Este aparato no está previsto para el funciona con un reloj tempor por izador externo o un mando a distancia.
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia si está bajo supervisión durante el uso del aparato y comprenden lospeligos que conlleva.
-
Los niños o las personas con una descapacidad que limite su capacidad para utiliser el aparato debenatar con una persona responsable y competente que lesinstruya en su uso. El instructorDebe estar convencido de que pueda usar el aparato sinpeligroparaSIMimoso para su entorno.
- Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. No permita que los niños juguen con el aparato ni que se sienten, se pongan de pie o se suban a el. No guarde objetivos de interes para los niños en armarios situados encima del aparato. Los niños que se suban a la placac de cocción podrán sufrir lesiones graves. No deje a los niños solos o desatendidos en la zona donde se utilizes el aparato.
- Los objetivos metalicos como cucillos, tenedores, cucchas y tapasn no deben colocarse sobre la superficie de la plac, ya que pueda calentarse.
Uso del aparato:
- Después del uso, apague siempre las zonas de coccción y la placá de coccción como se describe en este manual (es decide, utilizingo los controlles táctiles). No confie en la función de detectación de ollas para apagar las zonas de coccción cuando retire las ollas.
- Vigile constantly los guiños que utilizen grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. Nunca deje el aparato desatendido cuando está en uso. La ebulcción Produce humano y derrames de grasa que pueda inflamarse.
- No deja nunca objetivos o utensilios sobre el aparato.
- No deje caer objetos pesados sobre la placacde cocción.
- No se ponga de pie sobre la placado cocccion.
- Asegürese de que ningún cable electrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
- No coloque ningún objeto metalico, excepto los recipientes a calentar.
- En caso de connexion accidental o de calor residual, este objecto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
-
No utilise recipientes de material sintético o de aluminio: podráan fundirse sobre los fogones aún calientes.
-
No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de proteccion, podria calentarse mucho y encenderse.
- Asegúrese siempre de que el recipientense de coccción está centrado en la zona de coccción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea possible, la zona de coccción.
- Este aparato electrodoméstico pueda ser uso por niños a partir de 8 años e igualmente por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas o que carezcan falta de experiencia y conocimiento-to del producto si se les ha sido la supervisión e instrucción adequada para el uso del@mismo de un modo seguro yentaenden de igualforma los peligros que pueda implicar.
- No utilise sartenes con cordes dentados ni arrastre sartenes por la superficie de cristal de Inducción, ya que podra rayar el cristal.
- No utilise estropajos nithers produits de limpieza abrasivos para limpar la placacocccion, ya que pueda rayar el cristal de induccion.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
- Hay que tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
Precauciones durante la limpieza:
- No utilise un limpiador de vapor para limpar la placac de cocion
- Desconecte la placac de de coccion antes de proceder a su limpieza o mantenimiento
Peligro de descarga electrica:
Desconecte el aparato de la red electrica antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento en el. (El incomplimiento de esta advertencia pueda provocar descargas electricas o la muerte.)
- Atencion: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evaporar la posibilidad de descarga electrica.
- Este aparato debeconectarse a un circuito que incorpore un interruptor deaislamentoque proportionsuna desconexion totalde la fuente de alimentacion.
- La connexion a un bon système de cableado de tierra es esencial y obligatoria.
Las改动aciones en la instalacion
eléctrica domésica solo
deben ser realizadas por un electr
cística@cUAL. SI SE PRODU CUALQUIER DANO DURANTE Este Proceso QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN USUARIO O PERSONAL NO AUTORIZADO, NO QUIDARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA, ¡AUNQUE SIGA VI- GENTE!
Peligro de corte:
- Tenga cuidado: los bordes del panel son afilados.
- La hora aflida de un rascador de encimera que da expuesta cuando la cubierta de seguridad está recogida. Utilicelo con extremo cuidado y guardelo siempre en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
- La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
Peligro de superficie caliente:
- Durante el uso, las partes accesibles de este aparato se calenta-rán lo suficiente como para causar quemaduras.
- No deje que su cuerpo, su ropa o)\
):
):
):
): - Mantenga alejados a los niños.
- El incumplimiento de este consejo pueda provocar quemaduras y escaladuras.
Las asas de las cacerolas poderestar calientes al tacto.Compruebe que las asas de las cacerolas no sobresalgan de otherzas de cocccion que esten encendidas.Mantenga las asas fuera del alcance de los niños. - ADVERTENCIA: Peligro de incundo: no guarde objetos sobre las superficies de cocción.
-
El proceso de coccción debe ser supervisado. Un proceso de coccción deorta duración debe supervisarse continually.
-
ADVERTENCIA: Cocinar sin vigilancia en una plac con grasa o aceite pueda ser peligioso y provocar un incendio. No intente NUNCA apagar el fuego con agua, apague el aparato y cubra la受害者, por ejemplo, con una taps o una manta ignificantura.
Precauciones para no deteriorar el aparato:
Las cacerolas con base sin pulir (fundacion no esmaltada,...) o estropeadas poder danar la vitroceramica.
- La presencia de arena u或者其他 materiales abrasivos pueda darar la vitro-ceramica.
- Evite departing caer objetos,尤其是 those of small children, especially those with small hands.
- No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
- No coloque ni deja cacerolas vacidas sobre la placac de cocccion.
- Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio tocken las zonas calientes. Estas substancias peuvent, al enfriarse, provocar roturas u otheras modificaciones en la super izie vitrocerámica: desconnecte al aparato y retirelas inmediamente de la zona de coccción cuando aun está caliente (atencion:peligro de quemaduras).
- ADVERTENCIA: Grasas y aceites sobre la placà seSEOen incendiar.
- Es importante tener是多么 cuidado cuando seutilicen grasas o aceites para cocinar/freir, y controlar el proceso de cocccion en todo momento.
- Es importante tener是多么 cuidado cuando seutilicen grasas o aceites para cocinar/freir, y controlar el proceso de cocccion en todo momento.
- CUIDADO: El proceso de coccción tiene que ser supervisado en todo
momento. Una cocción breve debe ser supervisada con continuidad. - ADVERTENCIA: Peligro de incenso. No colocar ni guardar objetos sobre la placac de cocción.
- No almacenar objetos sobre la placá de coccción
- No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
- Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
- No deposito objetivos inflamables (por exemple sprays) en el cajón situado bajo la placía de coccción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato:
- Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la linea de alimentación electrónica.
- En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo disconnectar el aparato de la red electrica y avisar al servicios posventa.
Las reparaciones solo peuvent ser realizadas por personal especializado. -
En ningún caso abra el aparatoastedismo.
-
Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la linea de alimentación electrónica.
- En caso de desconchados o fisuras en la vitroceramica es imperativo disconnectar el aparato de la red electrica y avisar al serviceo posventa.
Las reparaciones solo peuvent ser realizadas por personal especializado. - En ningún caso abra el aparatoastedismo.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el aparato para evaporar la posibiliad de descargas electricas.
Otras precauaciones:
- Asegúrese siempre de que el recipientense de coccción está centrado en la zona de coccción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea possible, la zona de coccción.
- Para sistemas que lleven un marcapasos, el campo magnétiqueuede influir en su funcionaimiento. Le recomendamos se asesore con elproveedor o el medico.
- No utilise recipientes de material sintético o de aluminio: podráan fundirse sobre los fogones aun calientes.
- El deshecho de este aparato requires un procedimiento especial. Consulte con su administración local sobre las posibilidades de reciclaje.
- No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de coccción. Sofocar con cuidado las llamas con una taps, una taps extintora u other medio similar.
EL USO DE OLLAS O RECIPIENTES INADECUADAS O DE UNCRISTAL ADAPTADOR PARAINDUCTION PUEDE PROVOCARUN MAL FUNCIONAMIENTO AVERIA YORIGINARIA LA CONCLUSIONPREMATURA DE LA GARANTIA.EL FABRICANTE NO ASUMENINGUNA RESPONSABILIDADPOR DANOS QUE PUEDANPRODUCIRSE EN LA PLACA DECOCINA O EN SU ENTORNO.
Antes de utiliser su placado inducción
- Lea esta guía, prestando especial atencion a la seccion "Advertencias de seguidad".
- Retire cualquier película protectora que pueda haber=aún en su plaza de inducción.
- Límpiela con un paño humedo y a continua).[sicuación sequela.
Funcionamento
La cucina de inducción es una Tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y economica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generate calor directamente en la sartén, en lugar de indirectamente a工程技术 del calentimiento de la superficie de cristal. El cristal se calienta solo porque la sartén acaba calentándolo

Olla de hierro
Circuito magnétique
Placa de vidrio cerámico
Bobina de inducción
Corrientes induidas
Controles tactiles
- Los controlles responden al tacto, por lo que no esnecessary aplicar presión.
Utiliza la yema del dedo, no la punta. - Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
- Asegürese de que los mandos estén siempre limpios, secs y que no haya ningún objeto (por exemple, un utensilio o un paño) cubriendolos. Incluso una sola película de agua pueda enterpecer el funcionaimiento de los mandos.

CONSEJOS DE COCCION: Calidad de las cacerolas
- Utilice únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en la parte inferior de la sarten.
- Puede proprobar si su batería de cucina es adecuada realizando una prueba magnética. Mueva un imán hacía la base de la sartén. Si es atráido, la sartén es adecuada por inducción

Si no dispone de iman:
- Ponga un poco de agua en la olla que desea comprobar.
- Si no parpadea en la pantalla y el agua se caliente, la olla es adecuada.
No son adecuados los utensilios de comida fabricadas con los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre, sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza. No utilise utensilios de comida con bordes dentados o base curva

Asegúrese de que la base de la sartén sea lisa,quede plana contra el cristal y tengalismismo tamano que la zona de coccción. Utilice ollas cuyo diametro sea tan grande como el grafico de la zona seleccionada. Utilizando una olla un poco mas ancha se aprovechará al Tmaximo la energia. Si utilizes una olla maskeeña la eficiencia podría ser menor de lo esperado. Una olla de menos de 140~mm podria no ser detectada por la placac de cocccion. Centre siempre la olla en la zona de cocccion.

Levante siempre las sartenes de la plac de induccion, no las deslice, ya que podrian rayar el cristal.

CONSEJOS DE COCCION: Dimensiones
Las zonas de coccción se adaptan automatistically, hasta cierto limite, al diametro de la olla. No obstarve, el fondo de la olla debe tener un diametro minimo acorde con la zona de cocccion correspondiente. Para Obtener el mejor rendimiento de su placac de coccion,coloque la olla en el centro de la zona de coccion.
| Zona de coccción | Diámetro de la base de la olla | |
| Ø Minimo (mm) | Ø Másimo (mm) | |
| A-B-C-D 100 | 220 | |
| Flexi zonas Bridge | 210 220 x | 380 |
Materiales adequados: acero, acero esmaltado, fundacion, inoxidable con fondo ferro-magnetico, aluminio con fondo ferro-magnetico
Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana

Los fabricantes锦标赛 si sus productos son compatibles con la induccion.
NOTA: El sobrecalentamento de una olla vacía con un fondo curvado o con logotipo o un hueco estampado en el centro, podería darar el inductor.
SONIDOS DURANTE EL USO:
- Ruidos durante la cocción. Puede deberse a la calidad de la base ferrética de los recipientes.
- Se escacha un leve sonido de "click click". Este sonido es normal. Es un indicator de seguridad de detectación de presencia del recipientense sobre el inductor. Seonia automatistically al encender la plac y durante la cocción.
- Se escucha un leve zumbido. Es un sonido normal que proviene de la transmisión de energia del inductor a la base del recipiente (ondas electromagnéticas)
Si la cacerola o la sarten no es detecatada, es possible que se deba a queDICHO UTIL de cocina no este adaptado para la induccion. Tener en cui-ta lasrecomendaciones anteriores para no tener ningun problema ni inconveniente a la hora de cocinar.

DISPLAY PI3110 - 3111

BISELADO



- Icono indicativo de zona de cocción
- Control ON/OF
- Bloqueo
-
Pausa
-
Control táctil deslizante de potencia
- Aumento del tiempo del temporizador
- Disminución del tiempo del temporizador
- Booster
DISPLAY PI3150 - 3151

BISELADO


- Icono indicativo de zona de cocción
- Control ON/OF
- Bloqueo
- Pausa
-
Activación/Desactivación del área flexible/Brigde
-
Control táctil deslizante de potencia
- Disminución del tiempo del temporizador
- Aumento del tiempo del temporizador
- Booster
DISPLAY PI3210 - 3211

BISELADO






- Icono indicativo de zona de coccción
- Control ON/OF
- Bloqueo
- Pausa
-
Activación/Desactivación del área flexible/Brigde
-
Control táctil deslizante de potencia
- Disminución del tiempo del temporizador
- Aumento del tiempo del temporizador
- Booster
Cómo utiliser su planta de inducción
Inicio de la cocción
Pulse el sensor ON/OFF durante tres segundos.
Tras el encendido, el zumbador emite un pitid y todas las pantallasmostatran“-”o“--”,lo que indica que la placac de induccion ha entrada en modo espera.
Cologne un recipiente adecuado en la zona de cocccion que desee utiliser.
Ajuste el nivel de potencia deseado, con el control táctil deslizante de ajuste de potencia:
- Si no elige un ajuste de temperatura en 1 minuto, la placá de inducción se apagará automatistically y deben empezar de nuevo.
- Puede modifier el ajuste de temperatura enrialquier momento



Si la pantalla parpadea alternativamente con el ajuste de temperatura significa que:
- No ha colocado unaARTén en la zona de cocciencia correcta
- La sarten que está utilizing no esADEUADA para la cocción por induccion
- La sarten es demasiadoPICQUa o no está bien centrada en la zona de cocción.
- No se produce ningún calentimiento a menos que haya una sarten adecuada en la zona de coccción.
- La pantalla se apagará automatistically cuando de 2 horas si no se coloca una sarten adequada
Fin de la cocation
Apague la zona de cocción desplazándola hasta "0" o Pulse la Tecla sensora ON/OFF durante tres segundos.


Cuidado con las superficies calientes
El indicator de calor residualmostatá Hindicando que zona de coccción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfiado a una temperatura segura. también se pueda usar como funciona de ahorro de energia si desea calendar mas sartenes,utilice la placadecoccción que aun esté caliente.

Uso de la funciona Booster
Activar la funciona booster
Una vez ajustado el nivel de potencia deseado, pulse el sensor B, el indicator de valor de potencia cambia y alcanza la potencia de calentimiento maxima.

Desactivar la funciona booster
Para cancelar la funciona booster pulse el sensor B de nuevo o deslice el slider hasta 0

Nota:
- La funciona BOOSTER puede functionar en todas las zonas de coccción
- La zona de cocccion vuye a su ajuste original transcurridos 10 Minutes.
- Al activarse la funciona booster de la 1^a zona de coccción, inicia la 2^a zona de coccción, y la 1^a zona de coccción cambiará automatistically al nivel 9. Y viceversa.
Bloqueo de los mandos
- Puede bloquear los mandos para registrar un uso involuntario (por exemple, que los niños enciendan accidentally las zonas de cocccion).
- Cuando los mandos están bloqueados, todos los mandos excepto el mando ON/OFF están desactivados.
Para bloquear los mandos
Mantenga pulsado de forma simultanea los iconos — y + — durante unoicosometimeshaque la placacemita un pitido conforme la functiOndebloqueo ha comenzado y aparezca el icono "Lo"parpadeando.
Para desbloquear los mandos
Mantenga pulsado los iconos y durante uno instantes.
ATENCLON
Cuando la placá está en modo debloqueo, todos los controlles están desactivados excepto el ON/OFF, siempre puede apagar la placá de inducción con el control ON/OFF en caso de emergencia, perodeferasbloquearla placaprimero en la.),的操作.
Control temporizador
- Los modelos PI-3150,3151 y PI-3210,3211 tienen botones independentes de aumento y disminución del tiempo en cada zona de coccción.
- Al pulsar el sensor de configuración de temporizador aparecerá:

- Pulse la tecla paraacular o disminuir el tiempo.

- Si tiene el temporizador ya programado y entonas activa el modo flex/bridge, el temporizador se desactivará y tendrá que configurarlo nuevomente (sólo para los modelos PI 3150 - 3151 - 3210 -3211)
- El tiempo máximo ajustable es 9:59.
- Después de programar el tiempo de coccción, la pantalla sólo做不到 el tiempo restante.
Tablas de tiempos de apagado de seguidad automatico
El apagado automatico es una función de protección de seguridad para su plac de inducción. Se apaga automatistically si alguna vez se olvida de apagar la plac. Los tiempos de funciona predeterminados para distinctos niveles de potencia se muestran en la tabla suiviente
PI 3110 - 3111
| Nivel de potencia | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Temorizador de trabajo predeterminado (Hora) | 8 | 8 | 8 | 4 | 4 | 4 | 2 | 2 | 2 |
PI 3150 - 3151
| Nivel de potencia | Pausa | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Temporizador de trabajo predeterminado (Hora) | 8 | 8 | 8 | 6 | 6 | 4 | 4 | 2 | 2 | 1.5 |
PI 3210 - 3211
| Nivel de potencia | Pausa | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Temporizador de trabajo predeterminado (Hora) | 8 | 8 | 8 | 6 | 6 | 4 | 4 | 2 | 2 | 1.5 |
Cuando se retira la olla, la plac de induccion可以选择ear de calentar inmediamente y la plac se apaga automatically al cabo de 2制动os

Las personas con un marcapasos cardiaco debenatar con su medico antes de utiliser estaunidad

Zona flexible/bridge (Solo para modelos PI 3150 - 3151 - 3210 - 3211)
Esta zona可以选择 como una sola zona o como dos zonas differentes, según las necessities de coccción en cada momento.
La zona flexible está formada por dos inductores independentes que pueda controlarse por separado.
Cuando funciona como una sola zona, la parte que no está cubierta por los utensilios de cocina se apaga automatistically antes de un minuto.
Para garantizar una detectacion correcta de las ollas y una distribuccion uniforme del calor, las ollas deben colocarse correctamente:
En la parte delantera o trasera de la zona flexible.
cuando la bateria de cocina sea inferior a 22~cm
- Enrialquier lugar con ollas masgrandes
- Para activar la zona bridge hay que pulsar el sensor con el icono

El ajuste de potencia funciona como cualquier othera zona normal.
Si la olla se mueve de la parte delantera a la trasera (o viceversa), la zona flexible detecta automatistically la nuevo posicion, manteniendo la mesma potencia.
Paraañadir或其他lla, pulse de nuevo las teclas dedicadas, para detectar la bateria de cocina. Como dos zonas independentes
Para utiliser el área flexible como dos zonas diferentes conDistinctas potencias, pulse el mando Area flexible.
Pausa
- Cuando las zonas de cocción estén en marcha, toque la tecla "Il". control, todas las pantallas做不到 "y calefaction por nivel 2 en este momento solo se pueda hacer arlos mandos "Il " y ".
- Toque de nuevo "II", las pantallas muestran el ajuste original y las zonas de coccción siquen calentándose.

Ejentes de buena y mala colocacion:





Pautas De Cocción
Tenga cuidado al freir, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, sobre todo si utilizes PowerBoost. A temperatas extremadamente altas, el aceite y la grasa se inflaman espontáneamente, lo que supone un grave riesgo de incendio
Consejos de cocina
Cuando los alimentos empiecen a hervir, reduzca la temperatura.
El uso de una tapa reducirá el tiempo de coccción y ahorrará energia al retener el calor.
Reduzca al minimum lacantidad deliquido o grasapara reducir los tiempos de cocccion.
Empiece a cocinar a fuego alto y reduzca el fuego cuando los alimentos estén bien calientes.
Cocer el arroz a fuego lento
-
La cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, aunos 85^ , cuando las burujas apenas suben occasionalemente a la superficie del liquido de cocción. Es la clave de las sopas deliciosas y los guisos tiernos, porque los sabores se desarrollan sin cocer demasiado los alimentos. tambiénDebe cocinar las salsas espesadas a base de huevo y harina por debajo del punto de ebullición.
-
Algunas tareas, incluida la cocciencia de arroz por el método de absorcción, pueda requérir un ajuste superior al más bajo para garantizar que los alimentos se cocinencorrectamente en el tiemporecommended.
Filete a la plancha
Para cocinar jugosos y sabrosos filetes:
-
Deje la carne a temperatura ambiente duranteunos20minutosantesdecocinarla.
-
Calentar una sarten gruesa.
-
Unte también lados del filete con aceite. Rocie una SMALL cantiago de aceite en la sarténcaliente y, a continuación, bajo la carne a la sartén caliente.
-
De la vuelta al filete solo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor del filete y de lo着他 que lo quiera. El tiempo可以选择 variar entre 2 y 8 horas por cada lado. Presione el bistec para medir su grado de cocción: cuando más firme está, más hecho está.
- Deje reposar el filete en un Plato caliente durante uno horas para que se relaje y se ablende antes de servirlo.
Para saltear
- Elige un wok plano compatible con induc tion o una sarten grande.
- Tenga listos todos los ingredientes y el equipo. La cocccion debe ser rapiida. Si cocina grandes cantidades, cocine los alimentos en varias tandas maspegnas.
- Precalentar brevamente la sarten yañadir dos cucharadas de aceite.
- Cueza primero la carne, aparcela y mantén-gala caliente.
- Sofía las verduras. Cuando estén calientes pero crujientes, baja la zona de cocción, vuelve aponer la carne en la sarten y anade la salsa.
- Remove suavamente los ingredientes para asegurar de que se calientan
- Servir inmediamente.
Detectación de articículos(ICREVEZOS)
Cuando sedea sobre la placuna sarten de tamanio inadequado o no magnética (por exemple, de aluminio), o alcun othero objeto微量元素 (por exemple, un cuchillo, un tenedor, una llave), la placaca automatamente a modo de esperan 1 minuto. El ventilador seguiracocinando en la placacede inducione durante 1 minuto mas.
Ajustes de temperatura
Los ajustes que se indicate a continuación son sólo orientativos. El ajuste exacto dependerá de variedes factores, incluidos los utensilios de comida y la calidad que cocine.
Experimente con la placac de inducion para enarar los ajustes que mejor se adapten a usted.
| AJUSTE TÉRMICO FUNCIONES | |
| 1-2 | Calentimiento delicado paraklequeña cantidades de comida. |
| Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que arden rápidamente. | |
| Coccción/calentimiento a fuego lento. | |
| 3-4 | Recalentimiento |
| Coccción rápida a fuego lento. | |
| Cocina arroz | |
| 5-6 Tortitas | |
| 7-8 | Salteado |
| Cocinar pasta. | |
| 9 / B | Salteado. |
| Abrasador. | |
| Llevar la sopa e ebullición | |
| Agua hiriendo | |
Cuidado y limpieza
| ¿QUIÉ? ¿Cómo? ¿Importante! | ||
| Suciedad cotidiana en el cristal (huellas ductilares, marcas, manchas de comida o derrames no gaseosos en el cristal). | 1. Desconecte la alimentación de la placă de coccción. | - Cuando se desconecte la alimentación de la placă de coccción, no trabra indicación de "superficie caliente", ipero la zona de coccción pueda encontrar caliente! Extreme las precauciones. |
| 2. Aplique un limpiador de placas de cucina@mstead el cristal está todas vtmplado (ipero no caliente!). | - Los estropajos fuertes, algunos estropajos de nailon y los products de limpieza fuertes/abrasivosuenraye el cristal. Lea siempre la etiqueta para comprobar si su limpiador o estropajo es adecuado. | |
| 3. Enjuague ySEQue con un paño limpio o papel. | - No deje nunca residuos de limpieza sobre la placă de coccción: el cristal podría mancharse. | |
| 4. Vuelva a encenderla placadococión. | ||
| Hervidos, fundidos y derrames azucarados calientes sobre el cristal | Retírelos con una espátula o una rasqueta de hoja de afeitar adeuada para placas de cristal de inducción, pero tengacuidado con las superficies calientes de la zona de coccción: | - Elimine las manchas dejadas por los fundidos y alimentos azucarados o derrames tan pronto como sea possible. Si sedea enfiar en el vidrio,uenpden ser dificiles de eliminar o incluso permanentemente dañar la superficie del cristal. |
| 1. Desconecte la alimentación de la placă de coccción en la pared. | - Peligro de corte: cuando la cubierta de seguridad se retrae, la cucilla de un rascador es afiladísima. Utilizar con extremaULDido y almacenar siempre de forma segura yfuera del alcance de los niños. | |
| 2. Sujete la cucilla o el utensilio en un ángulo de 30° y raspe la suciedad o el derrame hacía una zona fria de la placă de coccción. | ||
| 3. Limpie la suciedad o el derrame con un paño de cucina o papel de cucina. | ||
| 4. Siga los pasos 2 a 4 para "Suciedad diaria en el cristal". | ||
| Desbordamien to de controlles táctiles | 1. Desconecte la alimentación de la placă de coccción. | - La placă de coccciónuede emitir un pitido apagarse y los controlles táctilesuenpden no funciona,msteadasahá líquido sobre ellos. Asegúrese de secar la zona de control táctilantesde volver a encender la placă de coccción. |
| 2. Absorber el vertido | ||
| 3. Limpie la zona de control táctil con una esponja o paño limpio y humedo. | ||
| 4. Secar Completely la zona con una toalla de papel. | ||
| 5. Vuelva a encenderla placadococión. | ||
Consejos y sugerencias
| PROBLEMA POSIBLES CAUSAS | QUE HACER | |
| La placá de inducción no se pueda encender. | No hay energia. Asegürese de que | la placá de inducción está relacion conectada a la fuente de alimentación y que está encendido. Compruebe si hay corriente, (apagón en su casa o zona) Si ha comprobado todo y el problema persististe, llama a un的专业cula可能导致. |
| Los controlles táctiles no responden. | Los controlles están bloqueados. | Desbloquee los mandos. Ver sección "Consulte las instrucciones de uso de la placá de inducción." |
| Los controlles táctiles son dificiles de manejar. | Puede haber una liga或多aca de agua sobre los mandos | Asegürese de que la zona de control táctil está secay utilice la yema del dedo al tocar los controlles. |
| El cristal se está rayando. Ustedesensilios de comida con bordes rugosos. No adecuado, estropajo abrasivo o productos de limpieza realizados. | Ustedesensilios de comida con base planas y llas. Véase "Consejos de coccción" - Véase "Cuidado y limpieza" | |
| Algunas sartenes hacen crujiados ochasquidos. | Esto suece deaberse a construccion de su batería de comida (capas de发展目标 metales vibrando de forma diferente). | Esto es normal en utensilios de comida y no indica ningún fallo. |
| La placá de inducción emite un leve zumbido cuando se utilizes en un ajuste de calor alto. | Esto se debea a la technología de la comida de induccion. | Es normal, pero el ruido debería atenuarse o desaparecer por Completely al reducir el ajuste de calor. |
| Ruido del ventilador precedente de la placá de induccion. | El ventilador de refrigeración integraldo en su placá de induccion se ha encendido para evaporar que los componentes electrónicos se sobrecallent. PuedeFuncinar incluso despues de que la placá de induccion se apague. | Esto es normal y no requiere ningunaaccuría. No desconecte la alimentación de la placá de inducción de la pared cuando el ventilador está en funciona bajo. |
| Las sartenes no se calientan y aparece en la pantalla. | La placá de induccion no能看出 detectar la sartén porque no es apta para cocinas de induccion. La placá de induccion no detecta la sartén porque es demasiadoPICUEña para la zona de coccción o no está bien centrada en ella. | Utilice una batería de comida adequada para la coccción por induccion. Consulte la sección "Consejos de coccción" Centre la sartén y asegürese de que su base coincide con el tamanio de la zona de coccción. |
| Se ha apagado la placá de induccion o una zona de coccción inesperadamente, suena un tono y se muestra un número de error. (normallyalternando con uno o dos dígitos en la pantalla del temporizador de coccción). | Fallo专业技术. | Anote el error letras y número,Cambiar la alimentación de la placá de induccion en la pared, y póngase en contacto con un SAT PANDO . |
Visualización de fallos e inspections
| FALLO | PROBLEMA SOLUCIÑA | |
| El LED no se encienden cuando launidad está enchufada. | No se suministra energia. | Compruebe que el enchufe está bien sujeto en la toma de corriente y que esta funciona. |
| La placat de alimentación accesoria y la placat de pantalla conectadas fallan. | Comprueba la交代ión. | |
| La placat de alimentación accesoria está dañada. | Póngase en contacto con el servicios técnico. | |
| La placat de la pantalla está dañada. | ||
| Algunos botones no funciona o la pantalla LED no es normal. | La placat de la pantalla está dañada. | |
| Elindicador del modo de coccción se enciende, pero el calentimiento no se inicia. | Alta temperaturea de la placat de coccción. | La temperaturea ambiente pueda ser demasiado alta. La entrada o calidad de aire pueda estar bloqueada. Si el problema persististe póngase en contacto con el技术服务 técnico. |
| Algo va mal con el ventilador. | ||
| La placat de alimentación está dañada. | ||
| La calefacción separa de repente durante elFuncioncimiento y en la pantalla parpadea "u". | Pan Type está mal. | Utilice la ulla adecuada (consulte el manual de instructaciones). |
| El diámetro de la maceta es demasiado微量元素. | ||
| La olla se ha sobrecalentado; | Launidad está sobrecalentada. Espere a que la temperatura vuelva a la normalidad. Pulse el botón "ON/OFF" para reinicirlaunidad. | |
| Laszonas de calefacción delsame lado (Como laprimera y lasegunda zona)mostatlando "u". | Fallo en la交代ión de la placat de potencia y la placat de pantalla; | Comprueba la交代ión. |
| La placat de visualización de la pieza de communicatedadestada. | Póngase en contacto con el servicios técnico. | |
| La placat principal está dañada. | ||
| Elmotor del ventilador suena de forma anormal. | El motor del ventilador está dañado. | |
Especialo para PI3110 - 3111
| CODIGO DE FALLO | PROBLEMA | SOLUTION |
| Recuperación automática | ||
| E1 | La tensión de alimentación es superior a la tensión nominal. | Compruebe si la fuente de alimentación es normal. Encienda afterwards de que la fuente de alimentación sea normal. |
| E2 | Encienda despues de que la fuente de alimentación sea normal. | |
| E3 | Alta temperature del sensor de la plac cerámica. (1#) | Espere a que la temperatura de la plac cerámica vuela a la normalidad. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. |
| E4 | Alta temperature del sensor de la plac cerámica. (2#) | |
| E5 | Alta temperature del IGBT. (1#) | Espere a que la temperatura del IGBT vuela a la normalidad. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. Compruebe si hay una obstruccion en la ventilación. Si el problema persististe llame al service technique. |
| E6 | Alta temperature del IGBT. (2#) | |
Especialo para PI3150 - 3151
| PROBLEMA | POSIBLES CAUSAS QUE HACER | |
| E1、E2、E7 | Fallo del sensor de temperatura | Póngase en contacto con el proveedor. |
| E3、E4 | Fallo del sensor de temperatura del IGBT. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| UE | La connexion entre la placá de la planta y la planta principal falla o falla lacomingsdon del IC táctil. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| EL/EH | Tensión de alimentación anormal | Compruebe si la alimentación es normal. |
| C1 | Sensor de temperatura de la planta de vidrio cerámico Es alta | Por favor, reinicie después de que la planta de inducción se enfrie. |
| C2 | Sensor de temperatura del IGBT Es alto | |
| F5 | Anomalía del ventilador | Póngase en contacto con el proveedor. |
| EF | Se disparan dos o más teclas durante un tiempo prolongado. | Limpie de la zona de operaciones |
Especialo para PI3210 - 3211
Solución de problemas para zonas 1 y 2
| PROBLEMA | POSIBLES CAUSAS QUE HACER | |
| E1,E2,E7,C1 | Fallo del sensor de temperatura | Póngase en contacto con el proveedor. |
| E3,E4 | aldo del sensor de temperatura del IGBT. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| EU | Falla la connexion entre la placá de visualización y la placá principal | Póngase en contacto con el proveedor. |
| EL,EH | Tensión de alimentación anormal | Compruebe si la alimentación es normal. Enciendaoboxes de que la es normal. |
| C3 | Sensor de temperature de la placá vitrocerámica Es alta | Por favor, reiniciooboxes de que la placá de inducción se infría. |
| C2 | Sensor de temperature del IGBT Está alto |
Solucn de problemas para zonas 3 y 4
| Código de Fallo | Problema Solución | |
| Auto-Recuperación | ||
| EL | La tensión de alimentación es superior a la tensión nominal. | Compruebe si la fuente de alimentación es normal. Encienda afterwards de que la fuente de alimentación sea normal. |
| EH | La tensión de alimentación es inferior a la tensión nominal. | |
| C1,C3 | Alta temperature del sensor de la plac cerámica. | Espere a que la temperatura de la plac cerámica vuelva a la normalidad. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. |
| C2 | Alta temperature del IGBT. (1#) | Espere a que la temperatura del IGBT vuelva a la normalidad. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. Compruebe si el ventilador funciona correctamente; Si no es asi, llame al servicios técnico de SAT Pando. |
Instalación
Antes De Instalar La Placa De Coccion
- Asegourese de que la superficie de trabajo es cuadrada y está nivelada, y no hay obstaculos estructurales o de otro tipo que interferan con los requisitos de espacio.
- Certifique que la superficie de trabajo es de un material resistente al calor y aisiente.
- Si la plac de coccion está instalada sobre un hora, compruebe que leva incorporado un ventilador de refrigeracion.
- Asegourese de que la instalacion cumplirá todos los requisitos de空間 libre y las normas y reglamentos aplicables.
- Asegourese de que en el cabledo permanente se incorpora un interruptor de aislamiento adecuado que proportiOna la desconexion total de la red electrica, montado y colocado de acuerdo con las normas y replamenteos locales sobre cableado.
- El interruptor de aislamento debe Cumplir la normativa electrica y proportiocrar una separacion de 3mm entre los contactos en todos los polos
- El cliente ha de poder acceder fácilmente al interruptor de aislamento con la plac de coccción instalada.
- En caso de duda sobre la instalacion, consulte. SAT PANDO
Precauciones
- La plac de induccion debe ser instalada por personal o techniques cualeslicados. Tenemos profesionales a su serviceo. Por favor, nunca realice la operation por su cuenta.
- La plac de cocción NO SE INSTALARÁ directamente encima de un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora de ropa, ya que la humedad podra dar el sistema electrónico de la plac.
- La pared y la zona de calentimiento inducido por encima de la superficie de la mesadeferán soportar el calor.
- Para evacitar cualquier dano el adhesivo deben ser resistentes al calor.
- No se debe utilizes un limpiador de vapor.
Antes de colocar las grapas
El aparatoDebe colocarse sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje).
Ajuste de la posicion de las grapas
Fije la encimera a la superficie de trabajo insertando de 2 a 8 grapas en la parte inferior de la placata (vease laImagen) antes de la instalacion.
Ajuste la posicón de las grapas para adaptarlo a differentes grosores de tablero de mesa.
PI3150-3151 PI3210-3211




Ventilación
Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en el dibujo.
A efectos de instalacion y uso, deben conservarse un spacingo minimo de 5 cm alrededor del orificio. Aseguese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30~mm .Seleccione un material de superficie de trabajo resistente al calor y aislante (la madera yculos materiales fibrosos o higroscopicos similares no deben utilizese como material de superficie de trabajo a menos que esten impregnados) para evaporar descargas electricas y deformaciones mayores causadas por la radiacion de calor de la placac de coccion. Como se muestra en la pagina seguiente:

ADVERTENCIA: Garantizar una ventilación adecuada
Asegúrese de que la placá de inducción está bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Para evaporar el contacto accidental con la parte inferior sobrecalentada de la placá de coccción, o recibir una descarga electrica inesperada durante el trabajo, esnecessary colocar un inserto de madera, fjado con tornillos, a una distancia minima de 50mm de la parte inferior de la placá de coccción. Siga los siguientes requisitos.
Hay orificios de ventilacion alrededor del exterior de la plac de coccion. DEBE asegurarde que these orificios no esten bloqueados por la encimera cuando colque la plac de cocccion.
- Tener enIELD que la cola que une el material plastico o de madera al mueble,iene que resistir temperatas no inferiores a 150^ para evaporar el despegado del panelado.
- Por lo tanto, la pared trasera y las superficies adyacentes y circundentes deben poder soportar una temperatura de 90^

VENTILACION CORRECTA Y NECESARIA
ESQUEMA DE INSTALLACION



La junta entre la placá de coccción y la encimerano NO se debe hacer con selladores ni silicona. El uso de este tipo de produits en la instalación puede darar el producto y dificultá el acces o desmontaje para el serviceo Tecnico. Los daños o gastos derivados por incumplimiento no estarán cubiertos por la garantía del producto.
El remate perimetral debe realizarse con la junta incluida en el producto pegandola en el reborde inferior de la plac a 2mm del borde exterior,soon de haber quitado la lamina de proteccion.
Medidas De Encastre Modelo PI - 3110


(Biselado)
| Tamaño de vidrio Tamano del corte Espesorvidrio | Altura total producto | |||||
| A1 B1 | CDEFGH | |||||
| 520 590 | 495 ± 1 565 | ± 1 50 50 4 | 60 | |||
Medidas De Encastre Modelo PI - 3111


| Tamaño de vidrio | Tamaño del corte | Espesor vidrio | Altura total producto | Instalación del vidrio encastrado | ||||||
| A1 | B1 | C | D | E | F | G | H | A2 | B2 | I |
| 520 | 590 | 495 ± 1 | 565 ± 1 | 50 | 50 | 4 | 60 | 524 | 594 | 5 |
Medidas De Encastre Modelo PI - 3150


(Biselado)
| Tamaño de vidrio | Tamaño del corte | Espesor vidrio | Altura total producto | ||||
| A1 | B1 | C | D | E | F | G | H |
| 520 | 590 | 480 ± 1 | 560 ± 1 | 50 | 50 | 4 | 50 |
Medidas De Encastre Modelo PI - 3151


| Tamaño de vidrio | Tamaño del corte Espesorvidrio | Altura totalproducto | Instalación del vidrioencastrado | |||||
| A1 B1 | C D E F | G H A2 B2 I | ||||||
| 520 | 590 | 480 ± 1 | 560 ± 1 | 50 | 50 | 4 | 50 | 524 |
Medidas De Encastre Modelo PI - 3210


(Biselado)
| Tamaño de vidrio | Tamaño del corte | Espesor vidrio | Altura total producto | ||||
| A1 | B1 | C | D | E | F | G | H |
| 520 | 590 | 480 ± 1 | 560 ± 1 | 50 | 50 | 4 | 50 |
Medidas De Encastre Modelo PI - 3211


(Cristal recto)
| Tamaño de vidrio | Tamaño del corte Espesorvidrio | Altura totalproducto | Instalación del vidrioencastrado | |||||
| A1 B1 | C D E F G H A2 B2 I | |||||||
| 520 | 590 | 480 ± 1 | 560 ± 1 | 50 | 50 | 4 | 50 | 524 |
Después de instalar la placacde cocccion
- El cable de alimentación no es accesible a工程技术 de armarios o cajones.
Hay un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la base de la placadococción.
Si la plac de cocci on se instala encima de un cajon o armario, se instalara una barrera de protec tion termica debajo de la base de la plac. - El cliente可以选择 acceder fácilmente al interruptor de aislamento.
Conexión De La Placa A La Red Eléctica
Esta placac de cocción solo debe ser connectada a la red electrica por una persona debidamenteequalificada.
Antes de conectar la placá de coccción a la red electrónica, compruebe que:
- La instalación electrica domestica es adecuada para la potencia consumida por la placar de cocccion.
- La tension corresponde al valor indicado en la placac de caractéristicas.
- Las secciones del cable de alimentacion能把 soportar la energia española en la placadocharacteristica.
Para conectar la placac de cocci ona la red elctri- ca, no utilise adaptadores, reductores ni derivaciones, ya que pueda provocacular lentamento e incendio.
El cable de alimentación no debe tocar ninguna pieza caliente y debe colocarse de forma que su temperatura no superare los 75^ en ningún momento.
Compruebe con un electricista si el sistemas de cableado domestico es adecuado sin alteraciones.
Cualquiermericano de ser realizada exclusivamente por un electricista calidad o SAT PANDO
- Si el cable está danado o debe ser sustituido, la operation debe serlenecka a cabo por el agente de post-venta con herramentas espécificas para evaporarequalquier accidente.
- Si el aparato se conecta directamente a la red electrica, deben instalarse un disyuntor omnipolar con una aperturemina de 3mm entre los contactos.
- El instalador debe asegurar de que se ha realizado la connexion electrica correcta y de que cumple la normativa de seguridad.
- El cable no debe doblarse ni comprimirse.
- El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido por技术和 autorizados.
La superficie inferior y el cable de alimentacion de la placac de coccion no ha de ser accesibles afterwards de la instalacion.
| Red | Conexión | ØCable | Cable | Calibre de protección |
| 220-240V~ 50-60Hz 16 | L1+N1A1+N | 5x1.5mm^2 | H07RN-F | |
| L2+N2 | ||||
| L2+N | ||||
| 220-240V~ 50-60Hz | L1&L2+N1&N2 | 5x2.5mm^2 | 32A | |
| L1&L2+N | ||||
| 400V~ 50-60Hz | L1+L2; N1&N2 | 4x2.5mm^2 | 16A | |
| L1+L2; N1 | ||||
| * Calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6.* Calculated with the simultaneity coefficient according to the standard EN 60 335-2-6. | ||||
| Símbolo | Conexión | Color Cable |
| Tierra / Earth | Amarillo / Verde - Yellow / Green | |
| L1 | Fase / Phase | Negro / Black |
| L2 | Fase / Phase | Marrón / Brown |
| N1 | Neutro / Neutral | Azul / Blue |
| N2 | Neutro / Neutral | Gris / Grey |

PI-3110*/3111*/3150/3151/3210/3211

* Modelo /Pl-3110 / 3111 Cable Gris no instalado
FICHAS TÉCNICAS
| MODELOS | PI - 3110 PI - 3111 |
| Especillas - ES | DATA / DATOS |
| INSTALACION | |
| Tensión (V) | 220 - 240 |
| Frecuencia (Hz) | 50 - 60 |
| CARCACTORÍSTICAS TÉCNicas | |
| Superficie de coccción Cristal Schoot | |
| Zona de coccción A - dimisión serigrafia (mm) | Ø 180 |
| Zona de coccción A - potencia (W) | 1.500 |
| Zona de coccción A - potencia Boost (W) | 2.100 |
| Zona de coccción B - dimisión serigrafia (mm) | Ø 180 |
| Zona de coccción B - potencia (W) | 1.500 |
| Zona de coccción B - potencia Boost (W) | 2.100 |
| Zona de coccción C - dimisión serigrafia (mm) | Anillo doble Ø 290 mm |
| Zona de coccción C - potencia (W) | 3.000 |
| Zona de coccción C - potencia Boost (W) | 3.800 |
| CHARACTERÍSTICAS ESTÉTICAS | |
| Color panel de control Azul / Blue | |
| Cristal Vitroceramico Templado biselado PI 3110 | |
| Cristal Vitroceramico Templado canto recto PI 3111 | |
| FUNCTIONES | |
| Coccción constante e inerrumpida✓ | |
| Temporizador 99 min✓ | |
| Zona bridge 0 | |
| Ajuste de potencia 10 | |
| Detección de sartén✓ | |
| Ventilador de refrigeración con bajo nivel de ruido✓ | |
| Apagado automático de seguridad✓ | |
| Indicadores de calor residual✓ | |
| Bloqueo de sécurité✓ | |
| InducciónCompleta✓ | |
| MODELOS | PI - 3150 PI - 3151 |
| Especillas - ES | DATA / DATOS |
| INSTALACION | |
| Tensión (V) | 220 - 240 |
| Frecuencia (Hz) | 50 - 60 |
| CARCACTORÍSTICAS TÉCNICAS | |
| Superficie de coccción Cristal Schoot | |
| Zona de coccción A - dimisión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de coccción A - potencia (W) | 2.000 |
| Zona de coccción A - potencia Boost (W) | 3.200 |
| Zona de coccción B - dimisión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de coccción B - potencia (W) | 2.000 |
| Zona de coccción B - potencia Boost (W) | 3.200 |
| Zona de coccción C - dimisión serigrafia (mm) | Ø 280 |
| Zona de coccción C - potencia (W) | 2.800 |
| Zona de coccción C - potencia Boost (W) | 3.700 |
| CHARACTERÍSTICAS ESTÉTICAS | |
| Color panel de control Azul / Blue | |
| Cristal Vitroceramico Templado biselado PI 3150 | |
| Cristal Vitroceramico Templado canto recto PI 3151 | |
| FUNCTIONES | |
| Coccción constante e ininterrupida✓ | |
| Temporizador 99 min✓ | |
| Zona bridge 2 | |
| Ajuste de potencia 10 | |
| Detección de sartén✓ | |
| Ventilador de refrigeración con bajo námivel de ruido✓ | |
| Apagado automático de seguridad✓ | |
| Indicadores de calor residual✓ | |
| Bloqueo de sécurité✓ | |
| Inducción completa✓ | |
| Panel de control del circuito de la zona flexible✓ | |
| MODELOS | PI - 3210 PI - 3211 |
| Especillas - ES | DATA / DATOS |
| INSTALLACION | |
| Tensión (V) | 220 - 240 |
| Frecuencia (Hz) | 50 - 60 |
| CARCACTORÍSTICAS TÉCNICAS | |
| Superficie de coccción Cristal Schoot | |
| Zona de coccción A - dimisión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de coccción A - potencia (W) | 2.200 |
| Zona de coccción A - potencia Boost (W) | 3.200 |
| Zona de coccción B - dimisión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de coccción B - potencia (W) | 2.200 |
| Zona de coccción B - potencia Boost (W) | 3.200 |
| Zona de coccción C - dimisión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de coccción C - potencia (W) | 2.200 |
| Zona de coccción C - potencia Boost (W) | 3.200 |
| Zona de coccción D - dimisión serigrafia (mm) | 205 x 185 |
| Zona de coccción D - potencia (W) | 2.200 |
| Zona de coccción D - potencia Boost (W) | 3.200 |
| CHARACTERÍSTICAS ESTÉTICAS | |
| Color panel de control Azul / Blue | |
| Cristal Vitroceramico Templado bilselado PI 3210 | |
| Cristal Vitroceramico Templado canto recto PI 3211 | |
| FUNCTIONES | |
| Coccción constante e ininterrupida✓ | |
| Temporizador 99 min✓ | |
| Zona bridge 2 | |
| Ajuste de potencia 10 | |
| Detección de sartén✓ | |
| Ventilador de refrigeración con bajo nivel de ruido | ✓ |
| Apagado automatístico de seguridad✓ | |
| Indicadores de calor residual✓ | |
| Bloqueo de sécurité✓ | |
| Inducción completa✓ | |
| Panel de control del circuito de la zona flexible | ✓ |
GARANTÍA DEL PRODUCTO
INOXPAN S.L., le agradece la eleccion y confi anza depositada en un producto de notreira marca Pando, que se distinguue por su Calidad, Diseño e Innovacion, sido fi el a sus origenes y compromisos.
CONDITIONES GARANTIA PANDO:
Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.Esta garantía cubre exclusivamente al producto Pando contra todo defecto de fabricación que afecte a su buena funciona. Para la validez de la misma es imprescindible presentar la factura o ticket de compra jusqu'à con una Foto de la etiqueta o matricula del producto ante el的技术o del Servicio Oficial Autorizzato Pando.
Durante性和 periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuityamente qualquier pieza defec- Tuosa debida a vicio o defecto de fabricacion del aparato, hasta conseigir su functionamento correcto, asi como lamano de obr necesaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparacion o reposicion
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PANDO:
No está cubierto por la garantía o pueda ser causa de anulación de laquia, debiéndose hacer cargo en这些 cases el usuario de las costas de los materiales, mano de obr y desplazamente del serviceo专业技术o, los siguientes supuestos:
- Revisions de instalacion o funciona, limpiezas oostenimentos de la campana yconductos.
- Averías o desperfectos occasionados por no respetar oOLLOWING las instrucciones de seguridad, recomendaciones de uso y mantenimiento de los manuales del electrodométrico.
- Cuando el aparato se destine a uso comercial o No domestico, para el que no está previsto.
- Mal funciona de la campana por incumplimiento de las normas, instruciones y recomendaciones-sindicadas en los manuales del aparato.
Problemas derivados por una inadequada instalacion de la campana o conductor de extracion dehumos. - Averías o desperfectos producidos por transporte o traslados, y Manipulación del aparato por personal-no autorizado y ajeno e esta Empresa o a lamarca Pando.
- Golpes, abolladuras, palladas o Rozaduras, cristales rotos.
- Presencia de cuerpos extraños ajenos al aparato, en el interior o exterior del producto.
- Que la campana o periférico como el motor exterior, no está accesible, porque hayan elementos queimpidan su fácil y seguro acceso. Los medios que se necesitasen para el acces del的技术ico Autorizzato-Pando al aparato seran a*cuentay responsabilidad del usuario.
- Manipulación indefinida del cableado y conexiones del motor inferior, exterior o tejado, y de lacampana.
- Componentes estéticos, de uso y desgaste, como pantallas de luz, fi ltros y lamparas.
- Oxido, manchas, Cambios de tonalidad producido por aplicación indefobia o exposión sin protección aelements corrosivos como productos de limpieza no recommendados por el fabricante e inadecuados, como los que contienen agentes químicos corrosivos, y la exposión a la brisa marina (Salitre).
- Averías o desperfectos producidos por variaciones de suministro electrico o causas fortuitas y naturales de origen atmósfrérico o geológicos como tormentas, rayos, terremotos, inundaciones, etc.
- Aparatos procedentes de reventas, segunda mano, cambio titular original del aparato o de exposionesque tengan mas de tres años desde su Fecha de fabricacion.
INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de该如何 responsabilitad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o cosas causadas por un producto instalado, Manipulado, uso y/o mantenido indefidamente.
Datas de contacto Servicio Técnico Oficial Autorizzato Pando:
ESPAN, PORTUGAL Y ANDORRA OTROS PAISES
www.pando.es/asistencia-technica/

Cuidados e limpeza 67
Dicas e sugestoes 68
Específico para PI3110 - 3111 70
Específico para PI3150 - 3151 70
Específico para PI3210 - 3211 71
Instalacao 72
Perigo de superficie quente:
| Zona de coccción | Diámetro de la base de la olla | |
| Ø Minimo (mm) | Ø Másimo (mm) | |
| A-B-C-D 100 | 220 | |
| Flexi zonas Bridge | 210 220 x | 380 |
Pressione o sensor ON/OFF por tres segundos.
Aposaabstaro nivel de potencia desejado, pressione o sensor B, o indicator de valor de potencia mudara e alcancar a potencia maxima de aquecimento.

Desativar a funcao "booster".

Ejentes de buena y mala colocacion:




Padrones De Cozedura
Especialo para PI3110 - 3111
Especialo para PI3150 - 3151
Especialo para PI3210 - 3211
SolutiOn de problemas para zonas 1 y 2
SolutiOn de problemas para zonas 3 y 4
No son adecuados los utensilios de comida fabricadas con los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre, sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
No utilise utensilios de cucina con cordes dentados o base curva

Many Thanks El equipo de Pando