24VX4SB24CT - Soplador de nieve Snow Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 24VX4SB24CT Snow Joe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 24VX4SB24CT Snow Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24VX4SB24CT - Snow Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24VX4SB24CT de la marca Snow Joe.
MANUAL DE USUARIO 24VX4SB24CT Snow Joe
¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso
Lea todas las instrucciones antes de usar este quitanieve. Tendrán que tomarse siempre las precauciones que se indican a continuación para reducir riesgos de incendios, choques eléctricos o lesiones personales.
Seguridad general
¡ADVERTENCIA! Esta máquina no está destinada para su uso por niños ni por otras personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades físicas, sensoriales o mentales les impidan usarla de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con esta máquina.
Antes de encender su quitanieve, inspecciónelo cuidadosamente para cerciorarse de que no tenga defectos. Si encuentra un defecto en el quitanieve, no lo use. Más bien contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
!ADVERTENCIA! Usted debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre que use este quitanieve para reducir el riesgo de lesiones personales. Estas incluyen:
- Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Use su sentido común. No opere el quitanieve si siente cansancio o está bajo la influencia de las drogas, alcohol u otros medicamentos.
- Vístase apropiadamente: no use ropa holgada o joyas ya que pueden engancharse en las partes móviles. Átese el cabello largo. Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes y calzado antideslizante.
- Uso: este quitanieve está diseñado para ser usado sobre superficies pavimentadas. No lo use sobre grava, piedras u otras superficies no pavimentadas. No use este quitanieve en una tarea para la cual no ha sido diseñado.
- Equipos de protección personal: use siempre gafas de seguridad al operar este quitanieve.
-
No fuerce el quitanieve: use el quitanieve con la intensidad para la cual fue diseñado con el fin de asegurar un rendimiento óptimo y una operación segura.
-
No se extralimite: mantenga una postura y equilibrio adecuados en todo momento. Esté atento ante superficies desniveladas y no se extienda demasiado. En caso de que usted se caiga o choque contra el quitanieve, inspeccione la unidad para detectar daños o resquebrajaduras. Al retroceder, tenga cuidado y evite los obstáculos detrás de usted.
- Partes móviles: mantenga su rostro, cabello, ropa, manos y pies alejados de las partes móviles. Todos los protectores y accesorios de seguridad deben estar instalados apropiadamente antes de usar la máquina. Apague y desconecte las baterías antes de tocar cualquier parte que no sea los mangos o el interruptor.
!ADVERTENCIA! Si el quitanieve golpea un objeto extraño, siga estas instrucciones:
- Detenga el quitanieve y retire las baterías.
- Inspeccione la máquina en busca de daños; y
- Repare cualquier daño antes de volver a encender el quitanieve.
¡ADVERTENCIA! Siempre desactive ambos gatillos, desconecte las baterías, y espere a que todas las partes se hayan detenido antes de hacer cualquier ajuste, inspección, reparación, cambio de accesorios o limpieza en el quitanieve, o cuando haya cualquier otra condición peligrosa presente. Cualquiera de estas tareas deberá ser realizada luego de que las partes giratorias dentro del quitanieve se hayan detenido completamente. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de un encendido accidental de la herramienta.
⚠️¡ADVERTENCIA! Al reemplazar cualquier parte, usted debe seguir rigurosamente las instrucciones y procedimientos descritos en este manual del operador. Se debe tener especial cuidado con las partes de goma, ya que estas partes, de estar dañadas, pueden aumentar la carga del motor y reducir su potencia mecánica.
¡ADVERTENCIA! Si usted nota que el quitanieve no está funcionando apropiadamente u oye sonidos anormales de su motor cuando está en uso, detenga inmediatamente el quitanieve, retire las baterías y comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
*Genera 96 V máx. con cuatro baterías de iones de litio. El voltaje inicial sin carga, cuando cada batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el área de trabajo
- Área de trabajo: siempre inspeccione el área donde el quitanieve será usado, y opérelo en un entorno bien iluminado.
- Mantenga alejados a los visitantes: todos los visitantes y mascotas deberán encontrarse a una distancia segura del área de trabajo.
Mantenimiento y almacenamiento

¡ADVERTENCIA! Para limpiar su quitanieve no use
detergentes, ácidos, soluciones alcalinas, productos a base de lejía o solventes tales como acetona. Estas sustancias pueden dañar las partes de plástico de la máquina.
- Guárdelo en interiores: cuando no esté siendo usado, este quitanieve deberá ser guardada en interiores, en un lugar seco lejos del alcance de los niños.
- Inspeccione antes del uso: inspeccione visualmente el quitanieve en busca de ajustadores sueltos, o partes gastadas, dañadas o faltantes. Mantenga todos los ajustadores apretados para garantizar que el quitanieve esté en una condición segura de funcionamiento.
Instrucciones de seguridad para las baterías y el cargador
NOTA: esta unidad es una solo herramienta. La batería y el cargador no están incluidos. Deben ser adquiridos por separado.
El modelo 24V-X4-SB24-CT es compatible con las baterías y cargadores del sistema iON+ de 24 V. Vea la página 41 para más información.
Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para garantizar la producción de baterías seguras y durables, con alta densidad de energía. Las celdas de las baterías tienen varios dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y sus curvas eléctricas características son registradas. Estos datos son luego usados exclusivamente para ensamblar las mejores baterías posibles.
Independientemente de todas las precauciones de seguridad, se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías. Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede ser garantizado si se emplean celdas libres de daños. Una manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en sus celdas.
¡IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterías de alto rendimiento son las causas principales de daños al producto y/o lesiones personales.

¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto
aprobadas. Otras baterías pueden dañar la máquina y provocar un desperfecto que pueda causar lesiones personales severas.

¡ADVERTENCIA! No use baterías o una máquina
que hayan sido dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.
Sus baterías deberán ser reparadas por una persona calificada usando únicamente partes de repuesto originales. Esto mantendrá la seguridad de las baterías.

¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones,
use solo cargadores originales iON+ de 24 V diseñados para las baterías iON+ de 24 V. El uso de otras baterías o cargadores representa un riesgo de incendio, daños y lesiones personales. No modifique ni intente reparar la máquina o las baterías, a menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado. No conecte una batería a un tomacorriente doméstico o encendedor de cigarrillos en un vehículo, ya que dicho uso indebido dañará o deshabilitará permanentemente la batería.

¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un
choque eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita que entre agua dentro del cargador. Use un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un choque eléctrico.
- Evite entornos peligrosos: no cargue las baterías bajo la lluvia o nieve, ni en lugares húmedos o mojados. No use las baterías ni el cargador en atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) ya que al insertar o retirar las baterías se pueden generar chispas que causen un incendio.
- Cargue en un área bien ventilada: no bloquee los conductos de ventilación. Manténgalos despejados para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya fuego abierto cerca de una batería siendo cargada. Los gases presentes pueden explotar.
NOTA: el rango seguro de temperatura para las baterías es de 41°F (5°C) a 105°F (40.5°C). No cargue las baterías en exteriores a temperaturas congelantes. Cárguelas a temperatura ambiente en interiores.
- Cuide el cable de alimentación del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de alimentación, para desconectarlo del tomacorriente y así evitar daños al enchufe y cable. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasas y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con éste, ni que esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté siendo usado. No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente.
- No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario: usar un cable de extensión incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) de alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable de extensión. Verifique que el cable de extensión esté en buenas condiciones.
- Compruebe la entrada nominal del cargador antes del uso: el cargador debe estar enchufado a un tomacorriente apropiado.
- No exponga la herramienta o sus baterías al fuego: una exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265°F (130°C) puede hacer que las baterías exploten, causando lesiones personales o daños. Las baterías generan sustancias y humos tóxicos al ser quemadas.
- Use solo accesorios recomendados: el uso de un accesorio no aprobado puede causar un incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
- No triture, deje caer ni dañe las baterías: no use las baterías ni los cargadores si han sido severamente golpeados, se han dejado caer, se han aplastado, o han sido dañados de cualquier forma; como por ejemplo perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.
- No desarme las baterías ni los cargadores: un reensamblado incorrecto puede presentar un riesgo severo de choque eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de batería. Si las baterías o los cargadores están dañados, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.
- Los químicos de las baterías causan quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con la piel, ojos o boca. Si la batería está dañada, sus sustancias químicas reaccionarán violentamente con el aire. Use guantes de hule o neopreno para deshacerse de la batería de forma segura. Si la piel es expuesta a las sustancias químicas de la batería, lave el área afectada con agua y jabón. Si los ojos son expuestos a las sustancias químicas, inmediatamente enjuáguelos con agua durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y deshágase de las vestimentas contaminadas.
- Riesgo de cortocircuito: una batería puede hacer cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre los contactos positivo y negativo de la batería. No coloque una batería cerca de objetos que puedan causar un cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos, clavos, llaves u otros objetos metálicos. Una batería cortocircuitada puede causar un incendio o lesiones personales graves.
- Guarde sus baterías y cargadores en un lugar fresco y seco: idealmente, guarde las baterías a 59°F (15°C) y cargadas al menos a un 40%. No guarde las baterías ni los cargadores donde la temperatura pueda exceder los 105°F
(40.5°C), como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehículo, o donde la temperatura pueda caer por debajo de los 41°F (5°C).
NOTA: evite que las baterías se congelen. Las baterías almacenadas a temperaturas menores de 32°F (0°C) por más de una hora deberán ser desechadas.
- Desgaste de las baterías: las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso natural de desgaste. Una batería debe ser reemplazada a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de su capacidad inicial (cuando estaba nueva). Las celdas debilitadas en una batería gastada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios para la operación adecuada de su herramienta, y por tanto representan un riesgo de seguridad.
- No descargue las baterías de forma exhaustiva: una descarga completa dañará las celdas de las baterías. La causa más común de descarga exhaustiva es un almacenamiento prolongado. Deje de trabajar tan pronto como el rendimiento de una batería caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Para un rendimiento óptimo de las baterías, cárguelas de forma frecuente. Almacene las baterías únicamente luego de haberlas cargado por completo.
- No sobrecargue las baterías: proteja la herramienta y las baterías contra las sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente un sobrecalentamiento y daños a las celdas dentro de la batería, incluso si por fuera estos daños no son aparentes. Por motivos de seguridad, el sistema interruptor de corte de protección se activará para apagar el equipo. Después de un uso regular, permita que las baterías se enfríen a temperatura ambiente antes de volverlas a cargar.
¡IMPORTANTE! No intente encender la herramienta si el sistema interruptor de corte de protección se ha activado. Esto puede dañar las baterías.
- Voltaje de tomacorriente: verifique la información indicada en la placa de especificaciones del cargador de baterías. Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación concuerde con el indicado en la placa de especificaciones. Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con un voltaje distinto al indicado. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún adaptador de enchufe con herramientas que tengan conexión a tierra.
- No cargue en exceso las baterías: desconéctelas de los cargadores cuando éstos no estén siendo usados. Una sobrecarga frecuente de las baterías causará daños a las celdas de las baterías. No deje las baterías cargando por días enteros.
- Anormalidades de baterías: no use baterías que se hayan deformado o hinchado, o aquellas que muestren otros síntomas atípicos tales como liberación de gases, zumbidos, grietas, etc.
- Descargas electrostáticas: al manipular una batería, tenga cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden dañar el sistema electrónico de protección y las celdas de las baterías. Para evitar descargas electrostáticas, nunca toque los terminales de las baterías.
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
| Símbolo SímboloDescripción Descripción | |||
![]() | LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar la unidad. | ![]() | ¡ADVERTENCIA! No exponga esta unidad a la lluvia ni a entornos mojados. Manténgala seca. |
![]() | ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. | ![]() | ¡PELIGRO! Peligro de corte/mutilación: mantenga los pies lejos de la barrena giratoria. |
![]() | Use protección auditiva. Use protección ocular. Use protección respiratoria. | ![]() | ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con piedras y otros objetos extraños que puedan ser arrojados por el artefacto. |
![]() | Mantenga las manos, pies y ropa lejos del rotor giratorio para evitar lesiones personales. | ![]() | La parte giratoria seguirá moviéndose durante varios segundos después de que usted haya apagado la máquina. |
![]() | Use guantes protectores y calzado no deslizante al operar esta máquina y al manipular desechos. | ![]() | Mantenga a los espectadores y niños a una distancia segura de al menos 33 pies (10 metros) del área de trabajo. |
![]() | No use las manos para desatascar el conducto. | ![]() | ¡PELIGRO! Peligro de corte/mutilación: mantenga las manos lejos de la barrena giratoria. No use las manos para desatascar la carcasa del rotor. Detenga el motor antes de retirar residuos. |
![]() | Solo para uso en interiores. Utilice los cargadores de batería solamente en interiores. | ||
Conozca su quitanieve inalámbrico
Lea detenidamente este manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar su quitanieve inalámbrico. Compare la ilustración debajo con la unidad real para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 22 23 24 21 20 19 18 17 16 15 14 13 *SOLO PARA USO CON BATERIAS ION+ DE 24 V Y 12.0 Ah.
text_image
25 26 27 28 29 30 31 PANEL DE CONTROL
text_image
DE VENTA POR SEPARADO | Opciones de batería* y cargadores disponibles en snowjoe.com 24VBAT-XR1224VCHRG-QC 24VCHRG-DPC 24VCHRG-HS-DPC- Gatillo de barrena
- Interruptor de seguridad
- Manillar (×2)
- Gatillo de impulso
- Panel de control
- Ensamblado de mango superior
- Tapa de compartimiento de baterías
- Perilla + perno (×4)
- Mango inferior
- Compartimiento de baterías
- Neumático (×2)
-
Carcasa de barrena
-
Zapata antideslizante (×2)
- Barrena
- Barra raspadora
- Caja de engranajes de barrena
- Herramienta de limpieza de conducto
- Gancho de montura
- Conducto de descarga
- Perilla de deflector de conducto (×2)
- Deflector de conducto
- Ventana LED
-
Llave de tuercas de 13 mm (con extremo de 10 mm)
-
Llave de tuercas de 12 mm (con extremo de 10 mm)
- Palanca de control de velocidad de barrena
- Interruptor LED
- Botón de reversa
- LED indicador de reversa
- Palanca de velocidad de impulso
- Botón de trabajo de conducto de descarga
- Palanca de control de conducto de descarga
Datos técnicos
Motores ...... Motor de despeje: 3,200 W sin escobillas Motor de impulso: 400 W sin escobillas
Voltaje máximo* de baterías ..... 96 V CC (4 x 24 V CC)
Entrada del cargador 20 V CA | 60 Hz | 160 W
Salida del cargador ..... 26 V CC | 2.2 A (cada conector)
Tiempo máximo de carga 6 horas
Velocidad sin carga .... Barrena: de 116 RPM a 143 RPM Rotor: de 1,200 RPM a 1,522 RPM
Barrena Dos hojas serradas de acero
Profundidad de despeje de nieve ..... 17.5 plg (44.5 cm)
Distancia máxima de lanzamiento de nieve ..... 40 pies (12 m)
Etapas Dos etapas
Tipo de impulso ...... Auto-propulsión
Neumáticos .... Neumáticos con protuberancias tracassist de 38 cm para nieve
Presión de neumáticos 20 PSI
Control direccional ...... Conducto auto-giratorio de 180°
Luces Seis luces LED de 3 W
Peso neto 130 lb (59 kg)
* Genera 96 V máx. con cuatro baterías de iones de litio. El voltaje inicial sin carga, cuando cada batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
Desembalaje
El paquete contiene:
- Quitanieve inalámbrico con mango inferior
- Ensamblado de mango superior
- Ensamblado del conducto de descarga
- Perilla (×4) + perno (×4)
- Tuercas de conducto (×2)
- Gancho para cable
- Llave de tuercas
- Manual y tarjeta de registro
NOTA: para operar su quitanieve inalámbrico usted necesitará baterías y cargadores del sistema iON+ de 24 V. Vea la página 41 para las opciones y especificaciones de batería, o visite snowjoe.com.
- Retire cuidadosamente su quitanieve inalámbrico y compruebe que todos los artículos anteriores estén suministrados.
- Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted esté listo para usar su quitanieve inalámbrico. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deshágase apropiadamente de estos materiales según los reglamentos locales, o guarde el empaquetado para un almacenamiento del producto a largo plazo.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No deje que los niños jueguen con las bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y causar asfixia!
Operación de las baterías
La unidad es alimentada con cuatro baterías de iones de litio. Las baterías están completamente selladas y no requieren de mantenimiento.
SOLO HERRAMIENTA BATERÍA Y CARGADOR DE VENTA POR SEPARADO
Para operar su quitanieve inalámbrico usted necesitará cuatro baterías y un cargador del sistema iON+ de 24 V. Vea la página 41 para las opciones y especificaciones de batería y cargador, o visite snowjoe.com.

¡ADVERTENCIA! El quitanieve inalámbrico solo podrá
funcionar con las cuatro baterías juntas. Usar una sola batería no dará suficiente alimentación al quitanieve. Asegúrese de usar cuatro baterías del mismo voltaje y capacidad. Operar el quitanieve con baterías de diferentes capacidades provocará daños a las baterías.
Indicador de nivel de carga de baterías
Cada batería tiene un botón para comprobar su nivel de carga. Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la batería en los LED indicadores:
- Los tres LED indicadores de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería es elevado.
- Dos LED indicadores de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería está disminuyendo. Deje de trabajar tan pronto como sea posible.
- Un LED indicador de nivel está encendido: la batería está agotada. Deje de trabajar INMEDIATAMENTE y cargue la batería, de otro modo el ciclo de vida útil de la batería se reducirá en gran medida.
| Luces | Significado |
| Botón indicador de nivel de carga. | |
| La batería está cargada a un 30% y requiere ser cargada de inmediato. | |
| La batería está cargada a un 60% y requiere ser cargada pronto. | |
| La batería está cargada por completo. |
NOTA: si el botón indicador de nivel de carga parece no funcionar, coloque la batería en el cargador y cargue según se requiera.
NOTA: inmediatamente luego del uso de las baterías, el botón indicador de nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de una batería "recuperan" parte de su carga luego de que la batería haya estado inactiva.
Puertos de carga USB
Usando un cable de carga USB-C (no incluido), conecte el conector USB-C a la batería. Luego conecte el otro extremo del cable a un adaptador CA (no incluido) para su carga en un tomacorriente (Fig. 1).
Las luces LED indicadoras de la batería se iluminarán indicando el proceso de carga. Las tres luces LED se iluminarán al mismo tiempo una vez que la batería esté completamente cargada. En ese momento, desconecte la batería del cable de carga.

text_image
Fig. 1 Cable de carga (no incluido) Adaptador CA (no incluido)NOTA: usted puede también cargar la batería usando otros dispositivos USB tales como computadoras.
NOTA: cuando la batería esté desconectada de una fuente de alimentación, su puerto USB-C puede también ser usado para cargar otros dispositivos tales como teléfonos y tablets.
Operación de los cargadores
SOLO HERRAMIENTA BATERÍA Y CARGADOR DE VENTA POR SEPARADO
Para operar su quitanieve inalámbrico usted necesitará cuatro baterías y un cargador del sistema iON+ de 24 V. Vea la página 41 para las opciones y especificaciones de batería y cargador, o visite snowjoe.com.
¡ADVERTENCIA! Cargue las baterías de iones de litio iON+ de 24 V solo con sus cargadores de baterías de iones de litio compatibles iON+ de 24 V. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales y daños materiales.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no permita que entre agua a las conexiones CA/CC de los cargadores.
Cuándo cargar las baterías de iones de litio 24V iON+
NOTA: las baterías de iones de litio 24V iON+ no crean una "memoria" al ser cargadas luego de una descarga parcial. Por tanto, no hay necesidad de agotar la batería antes de insertar el conector del cargador.
- Use las luces indicadoras de carga de batería para determinar cuándo cargar sus baterías de iones de litio 24V iON+.
- Usted puede cargar por completo sus baterías antes de empezar un trabajo grande o luego de un uso prolongado.
Carga de las baterías
- Abra la tapa del compartimiento de baterías, y apriete los botones de trabado en las baterías para sacarlas del compartimiento (Fig. 2).

text_image
Fig. 2 Tapa de compartimiento de baterías Baterías- El método para cargar su batería de iones de litio variará dependiendo del modelo de su cargador Snow Joe® + Sun Joe®. Usted puede insertar su batería de 24 V en el cargador rápido 24VCHRG-QC (de venta por separado), el cargador de doble puerto 24VCHRG-DPC (de venta por separado), o el cargador de alta velocidad de doble puerto 24VCHRG-HS-DPC (de venta por separado) (Figs. 3 a 5).

text_image
Fig. 3 Batería Cargando Rojo Cargador rápido 24VCHRG-QC (de venta por separado) Carga completa Verde
text_image
Fig. 4 Cargando ● Rojo ○ Carga completa ○ Verde ● Batería Cargador de doble puerto 24VCHRG-DPC (de venta por separado)
text_image
Fig. 5 Carga completa Verde Cargado Rojo Cargador de doble puerto 24VCHRG-HS-DPC (de venta por separado) Baterías- Las luces LED indicadoras de la batería se iluminarán una a una durante el proceso de carga. Desconecte el cargador inmediatamente cuando las tres luces LED estén iluminadas.
- El cargador rápido 24VCHRG-QC (de venta por separado), el cargador de doble puerto 24VCHRG-DPC (de venta por separado), y el cargador de alta velocidad de doble puerto 24VCHRG-HS-DPC (de venta por separado) están también equipados con luces indicadoras que indican el estado de carga (Figs. 3 a 5).
¡PRECAUCIÓN! PELIGRO DE INCENDIO.
Al desconectar el cargador de la batería, asegúrese de primero desconectar el cargador del tomacorriente, y luego desconectar el cargador de la herramienta.
¡ADVERTENCIA! Los cargadores no se apagan de forma automática cuando las baterías están completamente cargadas. No deje la batería conectada al cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriente cuando la carga haya sido completada.
- Una recarga oportuna de la batería ayudará a prolongar su vida útil. Usted debe recargar la batería cuando note una caída en la potencia del equipo.
¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue por completo ya que esto causará un daño irreversible a la batería. - Cuando se haya completado la carga, retire la batería del cargador presionando el botón pulsador de trabajo y deslizando la batería hacia atrás para destrabarla del cargador.
Carga de una batería caliente o fría
Las luces verdes indicadoras en la base del cargador indican que las temperaturas de las baterías están fuera del rango de carga. Una vez que las baterías estén a una temperatura dentro del rango aceptable, se cargarán normalmente y las luces rojas serán continuas. Las baterías frías o calientes pueden tardar más tiempo en cargarse.
| Estado de carga de batería de iones de litio | |||
| Temperatura de batería | Luz indicadora de base de cargador | Luz indicadora de batería | Estado de carga |
| Demasiado caliente | Verde | Parpadeando juntas | No está cargándose |
| Rango normal Rojo | Parpadeando una por una | Carga normal | |
| Muy fría Verde | Parpadeando juntas | No está cargándose | |
Ensamblado
!ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad proporcionadas.
! ¡ADVERTENCIA! El desempacado y ensamblado deben ser realizados en una superficie plana y estable, con un espacio adecuado para mover la máquina y su embalaje.
Herramientas y accesorios requeridos:
- Llave de tuercas (incluida)
- Manómetro para neumáticos
Ensamblado de los mangos
- Abra bajando ligeramente el ensamblado de mango superior hacia el mango inferior hasta que se ubique en su posición (Fig. 6).

text_image
Fig. 6 Ensamblado de mango superior Perilla + perno Mango inferior- Ajuste el ensamblado de mango superior a la posición óptima alineando los pares de orificios para pernos a la altura deseada. Asegure la conexión usando las cuatro perillas y pernos, y apriete en cada lado (Fig. 7).

text_image
Fig. 7 Ajuste de altura manual de dos posicionesEnsamblado del conducto de descarga
- Coloque el ensamblado de conducto de descarga sobre la placa de engranaje, y presione hacia abajo hasta que el ensamblado de conducto quede al ras y nivelado con la carcasa (Fig. 8).

text_image
Fig. 8 Ensamblado del conducto de descarga Placa de engranaje- Con los orificios en el poste del conducto de descarga alineados con los orificios de la carcasa, use la llave de tuercas de 12 mm incluida para asegurar las dos tuercas de conducto con el ensamblado de conducto de descarga (Fig. 9).

text_image
Fig. 9 Poste de conducto de descarga Tuercas de conducto Extremo de 12 mm- Conecte el gancho para cable sobre la estructura de mango inferior, inserte el cable de conducto de descarga dentro del gancho para cable (Fig. 10).

text_image
Fig. 10 Gancho para cable Cable de conducto de descargaControles + funciones
¡ADVERTENCIA! EVITE LESIONES PERSONALES. Lea y entienda en su totalidad la sección de seguridad antes de proceder.
Los controles y funciones del quitanieve se describen a continuación y se ilustran en la página 27.
Panel de control (Fig. 11)

text_image
Fig. 11 Interruptor LED LED indicador de reverso Palanca de control de velocidad de barrena Palanca de control de conducto Botón de Palanca de control de reversa velocidad de impulso-
Palanca de control de velocidad de barrena: la velocidad de rotación de la barrena puede incrementarse de 116 RPM a 143 RPM empujando hacia adelante la palanca de control de velocidad de barrena.
-
Interruptor LED: presione para usar las luces LED ubicadas en el panel frontal en tareas de retiro de nieve durante la noche.
-
Botón de reversa: presione el botón de reversa para poner al quitanieve en modo de reversa. El LED indicador de reversa se encenderá indicando que el modo de reversa se ha activado.
-
Palanca de control de velocidad de impulso: use la palanca de control de velocidad de impulso para controlar la velocidad de desplazamiento de la máquina. Cuando la máquina está en movimiento, empuje la palanca hacia adelante para incrementar la velocidad, y jálela hacia atrás para reducir la velocidad.
-
Palanca de control de conducto: la palanca de control de conducto puede ser usada para ajustar la dirección del conducto hasta 180°, así como para levantar o bajar el deflector del conducto.
Ajuste la dirección del conducto de descarga jalando hacia atrás o empujando hacia adelante la palanca de control de descarga hasta que el conducto haya rotado a la posición deseada (Fig. 12).

text_image
Palanca de control de conducto Conducto de descarga Fig. 12Para ajustar el deflector del conducto, mantenga presionado el botón de trabado de conducto de descarga y al mismo tiempo levante o baje la palanca de control de conducto (Fig. 13).

text_image
② Levante o baje ① Presione el botón de trabado Fig. 13 Deflector de conductoNOTA: SIEMPRE posicione el deflector de conducto de descarga a un ángulo seguro antes de activar la barrena. NO LANCE NIEVE MÁS ALTO DE LO NECESARIO.
! ¡ADVERTENCIA! NUNCA apunte el conducto de descarga de nieve al operador, espectadores, vehículos o ventanas aledañas. La nieve y objetos extraños recogidos y lanzados accidentalmente por el quitanieve pueden causar serios daños materiales y lesiones personales.
Siempre oriente el conducto de descarga a la dirección opuesta a donde usted, los espectadores, vehículos en los alrededores y ventanas estén ubicados.
Gatillo de barrena (palanca de manillar izquierdo) (Fig. 14)

text_image
Fig. 14 La barrena empezará a girar Gatillo de barrena (manillar izquierdo) Interruptor de seguridad-
Levante el interruptor de seguridad, y luego apriete el gatillo de barrena contra el manillar izquierdo para activar la barrena y empezar a quitar nieve.
-
Suelte el gatillo de barrena para detenerla.
Gatillo de impulso (palanca de manillar derecho) (Fig. 15)
Apriete el gatillo de impulso contra la empuñadura derecha para activar el impulso de neumáticos y hacer que la unidad se mueva. La velocidad hacia adelante variará dependiendo de la profundidad de la nieve y el contenido de humedad.

text_image
Fig. 15 Las llantas se moverán Gatillo de impulso (manillar derecho)NOTA: al ir hacia o desde el área a ser despejada, presione hacia abajo las empuñaduras lo suficiente como para levantar ligeramente la unidad por sobre la superficie. Active el gatillo de impulso sin activar el gatillo de barrena.
Herramienta de limpieza de conducto
La herramienta de limpieza de conducto está sujeta a la parte superior de la carcasa de barrena con un gancho de montaje (Fig. 16).

text_image
Fig. 16 Herramienta de limpieza de conducto Gancho de montura¡ADVERTENCIA! El contacto de las manos con el rotor giratorio es la causa más común de lesiones personales asociadas con quitanieves. Nunca use sus manos para limpiar el conducto de descarga obstruido. Apague el motor y permanezca detrás de los manillares hasta que todas las partes móviles se hayan detenido antes de empezar a desatascar.
Para limpiar el conducto de descarga:
- Suelte el gatillo de barrena y el gatillo de impulso.
- Espere diez segundos y asegúrese de que la barrena se haya detenido por completo.
- Retire la herramienta de limpieza del gancho de montura que la asegura a la parte superior de la carcasa de barrena.
- Use el extremo en forma de pala de la herramienta de limpieza para desalojar y recoger nieve y hielo que se haya formado dentro y cerca del conducto de descarga.
- Vuelva a colocar la herramienta de limpieza en el gancho de montura en la parte superior de la carcasa de barrena, levante el interruptor de seguridad, y vuelva a arrancar el motor del quitanieve.
Mientras está de pie en la posición de operador (detrás del quitanieve), active el gatillo de barrena por algunos segundos para despejar la nieve y hielo restante del conducto de descarga.
Barra raspadora
La barra raspadora permite que la parte trasera de la carcasa tenga un mejor contacto con la superficie siendo limpiada. También previene daños a la carcasa debido al uso normal.
¡IMPORTANTE! NO PERMITA que la barra raspadora se desgaste demasiado, de lo contrario la carcasa del rotor/barrena se dañará.
Zapatas
Las zapatas controlan la distancia entre la barra raspadora y el suelo. Ajuste las zapatas a un mismo nivel para mantener la barra raspadora nivelada con el piso.
Posicione las zapatas según las condiciones de superficie. Ajústelas hacia arriba para nieve muy compactada. Ajústelas hacia abajo al operar en superficies de grava o roca triturada.
¡ADVERTENCIA! No se recomienda que usted opere este quitanieve en grava ya que puede fácilmente recoger y arrojar grava suelta, causando lesiones personales o daños al quitanieve y propiedades cercanas.
- Para un retiro de nieve pareja eficiente en una superficie suave, levante las zapatas más alto en la carcasa de barrena. Permita una altura de 18 plg (3 mm) entre la barra raspadora y superficies duras y lisas.
- Use una posición intermedia o baja cuando el área a ser despejada es dispareja, tal como una entrada de grava. Permita una altura de 1¼ plg (30 mm) entre la barra raspadora y superficies de grava o disparejas.
NOTA: si usted decide operar el quitanieve en una superficie de grava, mantenga las zapatas en posición para una máxima altura entre el suelo y la barra raspadora.
Para ajustar las zapatas:
- Use la llave de tuercas de 13 mm incluida para aflojar las cuatro tuercas hexagonales (dos en cada lado). Mueva las zapatas a la posición deseada (Fig. 17).

text_image
Extremo de 13 mm Zapata Tuercas hexagonales Fig. 17- Asegúrese de que toda la superficie inferior de la zapata esté contra el suelo para evitar un desgaste disparejo de la zapata.
- Re-apriete las tuercas hexagonales de forma segura.
Pre-encendido
- Cargue las baterías: vea la sección de operación de los cargadores en la página 29.
- Compruebe el funcionamiento de los gatillos: si los gatillos no pueden activarse o desactivarse adecuadamente, ajústelos o repárelos antes de la operación.
- Inspeccione las zapatas: inspeccione y ajuste las zapatas.
Parada de emergencia
Suelte inmediatamente ambos gatillos para detener la unidad en caso de emergencia. Espere a que todas las partes giratorias se hayan detenido antes de abandonar la posición de operador.
Operación
!ADVERTENCIA! No seguir todas las instrucciones puede causar lesiones personales y/o daños al quitanieve. NO INTENTE encender el quitanieve sin haber leído por completo este manual del operador.
Vea la página 27 para todos los controles y funciones.
!ADVERTENCIA! Mantenga el área libre de piedras, juguetes u otros objetos extraños que las palas del rotor puedan capturar y lanzar. Dichos objetos pueden estar cubiertos por nieve y ser fáciles de ignorar, por tanto asegúrese de llevar a cabo una minuciosa inspección del área antes de empezar a trabajar.
SOLO HERRAMIENTA BATERÍA Y CARGADOR DE VENTA POR SEPARADO
Para operar su quitanieve inalámbrico usted necesitará cuatro baterías y un cargador del sistema iON+ de 24 V. Vea la página 41 para las opciones y especificaciones de batería y cargador, o visite snowjoe.com.
Encendido de la máquina
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que ambos gatillos estén sueltos antes de insertar las baterías.
- Abra la tapa del compartimiento de baterías y deslice hacia dentro las dos baterías hasta que hagan "clic" trabándose en su posición (Fig. 18). Cierre la tapa.

text_image
Fig. 18 Tapa de compartimiento de baterías Baterías- Levante el interruptor de seguridad y luego apriete el gatillo de barrena contra el manillar izquierdo (Fig. 19). La barrena empezará a girar y a despejar nieve.

text_image
Fig. 19 ① Levante el interruptor de seguridad ② Apriete el gatillo de barrenaNOTA: el gatillo de barrena deberá estar activado antes que el gatillo de impulso para que se empiece a retirar nieve.
- Use la palanca de control de velocidad de barrena para lograr una velocidad de despeje cómoda (Fig. 20).

text_image
Fig. 20 Palanca de control de velocidad de barrena¡IMPORTANTE! NO SOBRECARGUE la capacidad de la unidad intentando retirar nieve a una velocidad demasiado alta. Use velocidades bajas para despejar nieve profunda o compacta.
- Apriete el gatillo de impulso contra el manillar derecho para que el quitanieve empiece a avanzar (Fig. 21). Cuando el quitanieve se mueva de forma constante, puede soltar el gatillo de impulso manteniendo apretado el gatillo de barrena para mantener el avance del quitanieve. Suelte el gatillo de barrena y el movimiento de impulso y el de despeje se detendrán.

text_image
Fig. 21 Gatillo de impulso (manillar derecho)- Use la palanca de control de velocidad de impulso y modifique dicha velocidad según su preferencia (Fig. 22).

text_image
Fig. 22 Palanca de control de velocidad de impulso¡IMPORTANTE! La velocidad de impulso puede ser modificada sin que el quitanieve se detenga.
Apagado de la máquina
- Suelte el gatillo de barrena. El motor de impulso y la barrena se detendrán (Fig. 23).
- Espere a que todas las partes se hayan detenido por completo.
- Retire las baterías.

text_image
Fig. 23 Gatillo de barrena (manillar izquierdo)Desplazamiento en reversa
Tenga cuidado al poner en retroceso al quitanieve. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes de retroceder. Por motivos de seguridad, la máquina no puede despejar nieve al retroceder. Cuando el gatillo de barrena es activado durante el retroceso, la máquina se detendrá.
- Antes de retroceder, detenga la máquina soltando ambos gatillos y espere a que todos los movimientos se hayan detenido por completo.
- Presione el botón de reversa. La luz indicadora de reversa se encenderá y la máquina pasará al modo de reversa
(Fig. 24).
- Apriete el gatillo de impulso contra el manillar derecho para que el quitanieve empiece a retroceder (Fig. 24).

text_image
Fig. 24 Presione el botón de reverso ① ② Apriete el gatillo de impulso- Durante el retroceso, evite apretar el gatillo de barrena. El quitanieve se detendrá si la barrena es activada durante el retroceso. Si esto ocurre, suelte ambos gatillos y apriete el botón de reversa para continuar retrocediendo.
NOTA: cuando el botón de reversa es presionado, el modo de reversa es activado durante 15 segundos. Si el gatillo de impulso no es apretado dentro de 15 segundos, el quitanieve saldrá del modo de reversa.
Consejos de operación
¡ADVERTENCIA! Objetos extraños, como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas pueden ser recogidos y arrojados por el quitanieve, causando lesiones personales severas. Retire todos los objetos extraños del área a ser trabajada antes de operar el quitanieve.
La nieve se retira mejor tan pronto como sea posible luego de una nevada.
- Mantenga el área de trabajo libre de objetos extraños que puedan ser arrojados por las hojas del rotor. Lleve a cabo una inspección completa del área, ya que algunos objetos pueden estar ocultos a la vista por la nieve que los rodea. Si el quitanieve golpea una obstrucción o recoge un objeto extraño durante su uso, detenga el quitanieve, retire las baterías, saque la obstrucción e inspeccione la el quitanieve para ver si se ha dañado. Repare o reemplace cualquier parte dañada antes de volver a encender y operar el quitanieve.
- Mantenga a las mascotas, niños y espectadores alejados del área de operación. Tenga en cuenta que el ruido normal de la máquina al ser encendida puede hacer difícil para usted oír a la gente acercarse.
- En áreas más grandes se requiere un patrón definido de operación para despejar bien la nieve de un área. Estos patrones evitarán el lanzamiento de nieve en lugares no deseados, eliminando la necesidad de una segunda pasada para quitar nieve (Fig. 25).
Patrón A: lance la nieve hacia la derecha o izquierda, donde sea posible. Para áreas como una entrada larga para vehículos, es ventajoso empezar en el medio.
Despeje desde un extremo al otro, lanzando nieve a ambos lados.
Patrón B: si la nieve puede solo ser lanzada a un lado del área a ser despejada, empiece en el lado opuesto.
Fig. 25
Patrón A

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Loop 1}
B --> C["Loop 2"]
C --> D{Loop 3}
D --> E["Loop 4"]
E --> F{Loop 5}
F --> G["End"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
Patrón B

- Tenga en cuenta la dirección del viento. De ser posible, muévase en la misma dirección que el viento de manera que la nieve no sea lanzada contra el viento (y por tanto hacia su cara y por sobre la ruta recién despejada).
- No empuje el quitanieve con demasiada fuerza. No exceda la capacidad de entrada o de lanzamiento de nieve.
- Algunas partes del quitanieve se pueden congelar bajo condiciones de temperatura extremas. No intente operar el quitanieve con partes congeladas. Si las partes se congelan mientras el quitanieve está siendo usado, detenga el quitanieve, retire las baterías e inspecciónelo en busca de partes congeladas. Libere todas las partes antes de volver a encender u operar el quitanieve. Nunca fuerce controles que se hayan congelado.
Mantenimiento
Para ordenar partes de repuesto o accesorios genuinos del quitanieve inalámbrico 24V-X4-SB24-CT de Snow Joe ^® , visite snowjoe.com o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apagar el quitanieve y retirar las baterías antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en su quitanieve.
Consejos generales de mantenimiento
-
No intente reparar la máquina a no ser que usted tenga las herramientas e instrucciones apropiadas para desarmarla y repararla.
-
Inspeccione los pernos y tornillos en intervalos frecuentes
para un ajuste correcto y asegurarse de que el quitanieve esté en una condición de trabajo segura.
- Después de cada sesión de retiro de nieve, mantenga el quitanieve funcionando por unos minutos más para evitar que el rotor o la barrena se congelen. Apague el motor, espere a que todas las partes giratorias se hayan detenido por completo, extraiga las baterías, y retire el hielo y nieve residuales de la unidad.
Cuidado apropiado de la batería y los cargadores

¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe siempre los cargadores y retire las baterías de los cargadores antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Nunca desarme las baterías los cargadores. Comuníquese con su distribuidor Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o con la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® para TODAS las reparaciones.
- Para reducir el riesgo de daños y lesiones personales, nunca sumerja las baterías los cargadores en un líquido, ni permita que ningún líquido entre dentro de estos dispositivos.
- Limpie de polvo y residuos los conductos de ventilación y los contactos eléctricos de los cargadores soplándolos con aire comprimido.
- Use solo detergente suave en un paño húmedo para limpiar las baterías y los cargadores, manteniendo el paño alejado de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza son dañinos para los plásticos y otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen gasolina, trementina, diluyente de laca, diluyente de pintura, solventes clorados para limpieza, amoniaco y detergentes caseros con amoniaco. Nunca use solventes inflamables o combustibles cerca de baterías, cargadores de baterías, o herramientas.
- El cargador de baterías de iones de litio 24V iON+ no tiene partes reparables.
Compruebe la presión de los neumáticos

¡ADVERTENCIA! Bajo ninguna circunstancia exceda las PSI (libras por pulgada cuadrada) recomendadas por el fabricante. Se deberá mantener la misma presión en ambos neumáticos para un óptimo rendimiento. Una presión excesiva puede causar que el ensamblado de rueda y neumático explote con una fuerza suficiente como para causar una lesión severa. Consulte la pared lateral del neumático para la presión recomendada.
Los neumáticos están inflados en exceso para propósitos de transporte. Compruebe la presión de los neumáticos antes de operar el quitanieve e infle o desinfle los neumáticos según sea necesario.
Presión de neumáticos recomendada por el fabricante
20 PSI

¡PRECAUCIÓN! Evite las lesiones personales. Una
separación explosiva del neumático y las partes del borde es posible cuando son incorrectamente mantenidos:
- No intente montar un neumático sin el equipo y la experiencia adecuados para realizar el trabajo.
- No infle los neumáticos por encima de la presión recomendada.
- No suelde o caliente un ensamblado de rueda y neumático. El calor puede causar un aumento en la presión de aire, resultando en una explosión. La soldadura puede debilitar estructuralmente la rueda o deformarla.
- No se pare frente o sobre el ensamblado de la rueda durante el inflado. Use un regulador de aire con gancho sujetador y una manguera lo suficientemente larga como para permitirle estar en un lado.
Reemplazo de zapatas
Las zapatas en la parte inferior del quitanieve están sujetas a desgaste. Deben ser inspeccionadas periódicamente y reemplazadas de ser necesario.
Para reemplazar las zapatas:
- Coloque la unidad en una superficie dura, plana, suave y nivelada.
- Usando la llave de tuercas de 13 mm incluida, retire las cuatro tuercas hexagonales (dos en cada lado), arandelas y pernos que aseguran las zapatas al quitanieve (Fig. 26).

text_image
Fig. 26 Zapata Pernos Extremo de 13 mm Tuerca hexagonal Arandelas- Instale las nuevas zapatas ajustando los cuatro juegos de tuercas hexagonales, arandelas y pernos en cada lado, pero deje que las zapatas se muevan para ajustar la altura.
- Deslice las zapatas a una superficie plana. Permita una altura de 18 plg (3 mm) entre la barra raspadora y una superficie dura y lisa. Permita una altura de 114 plg (30 mm) entre la barra raspadora y una superficie de grava o dispareja.
NOTA: mantenga la carcasa nivelada ajustando las zapatas a la misma altura.
- Vuelva a apretar los cuatro juegos de tuercas hexagonales y pernos en ambos lados.
Reemplazo de la barra raspadora
¡IMPORTANTE! El desgaste excesivo de la barra raspadora causará un daño a la carcasa del rotor/barrena.
Para reemplazar la barra raspadora:
- Coloque la unidad en una superficie dura, plana, suave y nivelada.
- Saque la barra raspadora gastada del quitanieve retirando las cinco tuercas hexagonales y pernos que la retienen en su lugar (Fig. 27).

text_image
Fig. 27 Barra raspadora- Instale la nueva barra raspadora y ajustela firmemente al quitanieve con las cinco tuercas hexagonales y pernos (Fig. 27).
Reemplazo de pernos de seguridad
La barrena está asegurada a su eje con pernos de seguridad y tuercas. Si la barrena golpea un objeto extraño o se atasca con hielo, el quitanieve está diseñado de manera que los pernos se puedan cizallar. Si la barrena no gira, vea si los pernos se han cizallado.

¡PRECAUCIÓN! Solo use los pernos de seguridad abricante para su reemplazo. El uso de cualquier otro tipoerno de seguridad puede resultar en un severo daño aidad e invalidar la garantía. Comuníquese con la central servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 6-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.
De vez en cuando un objeto extraño puede entrar a la carcasa del rotor/barrena y atascar la barrena, rompiendo los pernos de seguridad que aseguran la barrena al eje. Esto permite que la barrena gire libremente en el eje, lo cual puede evitar daños a la caja de engranajes y sus componentes.

¡ADVERTENCIA! Apague siempre el motor del unieve y retire las baterías antes de reemplazar los pernos eguridad.
- Alinee los orificios de perno de seguridad en la barrena con los orificios de perno de seguridad en el eje.
- Introduzca el perno de seguridad a través del orificio. Si el perno de seguridad estaba roto, esta acción sacará el pedazo restante de dentro del eje (Fig.28).

text_image
Fig. 28 Extremo de 10 mm Tuercas Pernos de seguridad- Asegure los pernos de seguridad con las tuercas empleando el extremo de 10 mm de una de las dos llaves de tuercas (Fig. 28).
Reemplazo de las hojas de barrena
- Desarme el ensamblado de barrena y rotor retirando los pernos de los lados de la carcasa de barrena con el extremo de 12 mm de la llave de tuercas (Fig. 29), y saque el ensamblado de barrena y rotor (Fig. 30).

text_image
Fig. 29 Retire los pernos Retire los pernos
text_image
Fig. 30 Ensamblado de barrena y rotor- Empleando el extremo de 12 mm de la llave de tuerca, retire los pernos usados para asegurar los rodamientos de barrena, y luego retire los rodamientos de barrena en ambos lados (Fig. 31).

text_image
Fig. 31 Rodamiento de barrena Retire los pernos Retire los pernos Rodamiento de barrena Extremo de 12 mm- Retire los dos juegos de pernos de seguridad y tuercas de las hojas de barrena con el extremo de 12 mm de una de las dos llaves de tuercas. Las hojas de barrena deben ser capaces de ser retiradas del eje de barrena (Figs. 32 y 33).

text_image
Fig. 32 Pernos de seguridad Extremos de 12 mm
text_image
Fig. 33 Eje de barrena Hojas de barrena- Instale las hojas de barrena de repuesto siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.
Reemplazo del rotor
- Para retirar el rotor, desarme el ensamblado de barrena y rotor retirando los pernos de los lados de la carcasa de barrena con el extremo de 12 mm de la llave de tuercas (Fig. 29), y saque el ensamblado de barrena y rotor (Fig. 30).
- Desarme el rotor gastado del eje del rotor retirando las dos espigas a resorte (Fig. 34).

text_image
Fig. 34 Espigas a resorte Rotor- Instale el rotor de repuesto siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.
Lubricación
Eje de barrena
Retire los pernos de seguridad de los ejes de barrena por lo menos una vez por temporada. Rocíe lubricante dentro del eje y alrededor de los rodamientos en cada extremo del eje.
Caja de engranajes de barrena
La caja de engranajes está llena al nivel correcto en la fábrica. No se requerirá lubricante adicional en las primeras 150 horas de funcionamiento a menos que haya evidencia de fugas.
Cualquier trabajo en la estructura interna de la barrena requiere de una experiencia específica y herramientas especiales. Por motivos de seguridad le recomendamos contactar a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o llamar a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Para llenar la caja de engranajes, siga las instrucciones a continuación cada 150 a 200 horas de operación:
- Retire el tapón de llenado con el extremo de 10 mm de una de las llaves de tuercas. Inyecte grasa sintética de bajas temperaturas para uso general en el orificio de llenado. Vuelva a colocar el tapón de llenado. (Fig. 35).

text_image
Fig. 35 Tapón de llenado Extremos de 10 mm¡IMPORTANTE! Limpie cada conector antes y después de la lubricación. No limpie el tapón de llenado de caja de engranajes. Limpiar el tapón de llenado de caja de engranajes puede retirar el sellador de roscas y causar fugas.
Almacenamiento
- Examine el quitanieve inalámbrico cuidadosamente y compruebe que no haya partes gastadas, sueltas o dañadas. En caso de necesitar una reparación o reemplazar una parte, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener asistencia.
- Limpie el quitanieve antes de guardarlo o transportarlo. Asegúrese de sujetar la unidad durante su transporte.
- Retire las baterías del quitanieve inalámbrico antes de guardarlo.
- Guarde el quitanieve inalámbrico en interiores, en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños para prevenir daños o un uso no autorizado.
Almacenamiento de la batería y los cargadores fuera de temporada
- No exponga sus baterías o cargadores al agua o lluvia, ni permita que se mojen. Esto podría dañar permanentemente las baterías y los cargadores. No use aceites o solventes para limpiar o lubricar sus baterías ya que sus cubiertas de plástico pueden tornarse quebradizas y romperse, causando graves lesiones personales.
- Guarde las baterías y los cargadores a una temperatura ambiente, lejos de la humedad. No los guarde en lugares húmedos donde los terminales se puedan corroer. Como con cualquier otro tipo de batería, puede ocurrir una pérdida permanente de capacidad si la batería es almacenada por largos periodos de tiempo a elevadas temperaturas, como a más de 120°F (49°C).
- Las baterías de la serie 24V iON+ mantienen su carga durante el almacenamiento por más tiempo que otras baterías. Como costumbre, es mejor desenchufar el cargador y retirar la batería cuando no estén siendo
usados. Recargue las baterías cada seis meses al 50% de su capacidad (dos luces encendidas) durante el almacenamiento fuera de temporada para mantener un rendimiento óptimo de la batería.
Precaución y eliminación de las baterías
Deshágase de sus baterías de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su localidad.

¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas tienen algo de energía. Antes de deshacerse de estas, use la aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería a cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o medio.

¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones ponales o explosión, nunca queme ni incinere una ría incluso si está dañada, inservible o completamente cargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos anzados a la atmósfera circundante.
- Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para obtener la información específica.
- Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto (donde corresponda).
- No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de baterías o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o causar fugas en estas.
- No combine baterías nuevas con antiguas.
- No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio).
- No arroje las baterías al fuego.
- Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales.
Servicio y soporte
Si su quitanieve inalámbrico Snow Joe ^® 24V-X4-SB24-CT requiere servicio o mantenimiento, comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto:
Modelo:

N° de serie:

Accesorios opcionales
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe® + Sun Joe®. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este quitanieve inalámbrico. Comuníquese con Snow Joe® + Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su quitanieve inalámbrico. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
| Accesorio Descripción Modelo | ||
1![]() | Cargador rápido de batería de iones de litio iON+ de 24 V | 24VCHRG-QC |
2![]() | Cargador de doble puerto para baterías de iones de litio iON+ de 24 V | 24VCHRG-DPC |
3![]() | Cargador de alta velocidad de doble puerto para baterías de iones de litio iON+ de 24 V | 24VCHRG-HS-DPC |
| Visite snowjoe.com para más opciones | ||
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe ^® + Sun Joe ^® de notificar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en snowjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe ^® , Sun Joe ^® , o Aqua Joe ^® (el "Producto") no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la "Garantía") para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte específica que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
IMPORTANT!
*Genera un voltaje máximo de 96 V con cuatro baterías de iones de litio de 24 V. El voltaje inicial sin carga, cuando la batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
* Genera un voltaje máximo de 96 V con cuatro baterías de iones de litio de 24 V. El voltaje inicial sin carga, cuando la batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
ManualFácil















