SJ618E - Soplador de nieve Snow Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SJ618E Snow Joe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SJ618E Snow Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SJ618E - Snow Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SJ618E de la marca Snow Joe.
MANUAL DE USUARIO SJ618E Snow Joe
ENES Una división de Snow Joe
© 2022 Snow Joe , LLCDerechos reservados. Instrucciones originales.
46 CM | 13 A ¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso Cualquier artefacto eléctrico puede ser peligroso si se usa incorrectamente. Algunas de las precauciones de seguridad que aparecen en este manual se aplican a muchos artefactos. Otras advertencias son especícas al uso de este quitanieve eléctrico. Guarde este manual para futuras referencias. ADVERTENCIAS generales de seguridad Usted y cualquier otro operador de este quitanieve deberán leer, entender y seguir estas instrucciones en su totalidad, y debe volver a leerlas al inicio de cada temporada de nieve. No seguir todas las instrucciones puede causar un CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO y/o LESIONES PERSONALES severas. Preste atención al símbolo de alerta de seguridad personal m usado en este manual para enfocar su atención a una ADVERTENCIA dada junto a una instrucción de operación particular.Estosignicaquelaoperaciónrequiere ATENCIÓN, PRECAUCIÓN Y CAUTELA especiales.
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas de trabajo abarrotadas y las áreas oscuras provocan accidentes.
2. No opere el quitanieve en una atmósfera explosiva,
como en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los gases.
3. Mantenga a las mascotas, niños y espectadores
alejados del área de trabajo. Tenga en cuenta que el ruido normal de la máquina al ser encendida puede hacer difícil para usted oír a la gente acercarse. Los visitantes deben usar gafas de seguridad y ser mantenidos a una distancia segura, lejos del área de trabajo. No permita que los espectadores toquen el quitanieve o el cable de extensión.
4. Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No use ningún enchufe adaptador con artefactos que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no modicados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de choques eléctricos.
5. Eviteelcontactodelcuerpoconsupercies
conectadas a tierra (es decir, tuberías de agua en cielorrasos o subterráneas, radiadores, cocinas, refrigeradores, hornos microondas y estructuras externas de equipos calefactores). Tome las precauciones necesarias para evitar un choque eléctrico. Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.
6. No maltrate el cable. Mantenga el cable alejado del
calor, aceite, bordes losos o partes en movimiento. Nunca jale el quitanieve por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de un choque eléctrico.
7. Reemplace o repare apropiadamente los cables
dañados. Si el cable se daña de cualquier manera mientras está enchufado en el tomacorriente de pared, tire inmediatamente del enchufe del cable de extensión y retírelo del tomacorriente.
8. El contacto con el agua durante la operación del
quitanieve puede resultar en un choque eléctrico y graves lesiones corporales. No use el quitanieve en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia. No toque el enchufe o el artefacto con las manos húmedas o mientras esté parado sobre agua.
m ADVERTENCIA: use cables de extensión de los siguientes tipos: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A ó SJTOWA. Estos cables están especicadosparausoenexterioresyreducenel riesgo de un choque eléctrico.
10. Apague el interruptor de alimentación y desconecte
el cable de alimentación antes de llevar a cabo en el quitanieve cualquier ajuste, inspección, mantenimiento, reparación, cambio de accesorios o limpieza. Siga el mismo procedimiento si otras condiciones peligrosas están presentes durante la operación. Cualquier ajuste a la unidad debe ser llevado a cabo después de que las partes giratorias dentro del quitanieve se hayan detenido por completo. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de un encendido accidental de la herramienta.
11. Si usted ve que el cable de alimentación principal o
el cable de extensión están dañados, desconecte la alimentación y desconecte el enchufe del receptáculo inmediatamente. Repare el cable o reemplácelo de ser necesario.20
12. Al reemplazar cualquiera de las partes, usted debe seguir
estrictamente las instrucciones y procedimientos descritos en este manual del operador. Se debe tener especial cuidado con las partes de goma, ya que estas partes, de estar dañadas, pueden aumentar la carga del motor y reducir su potencia mecánica.
13. No mueva o transporte el quitanieve cuando
el enchufe está conectado al receptáculo de alimentación y el interruptor esté encendido.
14. Si, durante el uso, usted nota que la unidad está
funcionando de forma inestable, u oye ruidos anormales provenientes del motor, detenga la máquina, desconéctela de la fuente de alimentación y contacte a un centro de servicio Snow Joe
autorizado. Seguridad eléctrica
1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a
tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o tomacorriente(s) a ser utilizados para el quitanieve. Hay receptáculos disponibles con protección incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad.
2. Para evitar un choque eléctrico, use solo cables de
extensión adecuados para uso en exteriores, tales como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, ó SJTOW-A. Antes del uso, verique que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Asegúrese de usar un cable de extensión lo sucientemente fuerte para poder transportar toda la electricidad que su equipo consumirá. Un cable de extensión demasiado no causará una caída de tensión en la línea produciendo pérdida de potencia y recalentamiento.
3. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
artefacto posee un enchufe polarizado (es decir una pata es más ancha que la otra). Use este artefacto solo con un cable de extensión polarizado y aprobado por UL, CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo de clima. El enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del cable de extensión polarizado solo de una manera. Si el enchufe del artefacto no entra por completo dentro del receptáculo del cable de extensión, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja, obtenga un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente polarizado. El enchufe de cable de extensión encajará en el tomacorriente polarizado de la pared solo de una manera. Si el enchufe no entra por completo dentro del tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja, contacte a un electricista calicado para la instalación del tomacorriente de pared apropiado. No modique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable de extensión ni el enchufe del cable de extensión en forma alguna.
4. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión durante la operación, use el gancho incorporado de restricción para cable y/o haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en la Tabla 1.
5. No maltrate el cable. Nunca jale el quitanieve tirando su
cable, ni tire de éste para desconectarlo del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes losos. Longitud de cable de extensión Calibre de alambre mínimo (AWG): Hasta 50 pies (15 m) +50 pies - 100 pies (+15 m - 30 m)
m ADVERTENCIA m Un choque eléctrico puede causar DAÑOS SEVEROS o MUERTE. Tenga en cuenta estas advertencias:
- No deje que ninguna parte del quitanieve haga contacto con el agua mientras esté funcionando. Si el artefacto se moja mientras está apagado, séquelo antes de encenderlo.
- Use solo un cable de extensión aprobado por UL, CSA o ETL y recomendado para uso en exteriores y todo tipo de clima, tal como el cable de extensión de 50 pies y calibre 14 SJTW-A de Snow Joe
con extremo iluminado (modelo PJEXT50-B). Visite snowjoe.com para comprar este cable de extensión, o pídalo llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- No use un cable de extensión de más de 100 pies (30 m).
- No toque el artefacto o su enchufe con las manos húmedas, o mientras esté parado sobre agua. Usar botas de hule le dará algo de protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo Cable de extensión Cable del artefacto (A) Ate el cable como se indica Tabla 1. Método para asegurar el cable de extensión21 Seguridad personal
1. Manténgase alerta: esté atento a lo que haga y use el
sentido común al operar el quitanieve. No use la máquina cuando esté cansado, enfermo, o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción puede resultar en lesiones personales severas.
2. Use vestimenta adecuada: el uso de botas de goma
brinda una protección adicional contra descargas eléctricas. No use ropa suelta o joyería ya que pueden engancharse en las partes móviles. Use una gorra o protección para la cabeza con el n de mantener el pelo alejado de las partes giratorias de la máquina. Las gafas protectoras ofrecen una mejor protección que las gafas comunes.
3. Las partes móviles presentan riesgos: mantenga
su rostro, cabello, vestimenta, manos y pies lejos de cualquier parte móvil. Todos los protectores y accesorios de seguridad deben ser instalados apropiadamente antes del uso de la unidad. Apague la máquina y desconecte el cable antes de tocar cualquier parte que no sean los mangos ni el interruptor.
4. Supercies:este quitanieve está diseñado para su uso
sobre supercies pavimentadas. No lo use en grava, piedras u otras supercies no pavimentadas a no ser que el quitanieve sea modicado para dichas supercies, de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual de operador.
5. Evite los encendidos accidentales: asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar la unidad. No transporte el quitanieve con el dedo sobre el interruptor de encendido.
6. Posición del cuerpo: mantenga con sus pies balance
y posición adecuados durante todo el tiempo. Coloque los talones rmemente en el piso y agarre fuertemente el manillar. Esté atento ante supercies desniveladas y no se extienda demasiado. En caso de que usted se caiga o choque contra el quitanieve, inspeccione la unidad para detectar daños o resquebrajaduras. Al retroceder, tenga especial cuidado y evite obstáculos cerca de sus pies o detrás de usted para evitar tropezar y caer.
7. Si el quitanieve golpea un objeto, detenga
inmediatamente el quitanieve, y luego inspecciónelo en busca de cualquier daño: repare cualquier daño antes de reiniciar y operar el quitanieve. Instrucciones de seguridad para quitanieves de rodadura
- Lea cuidadosamente el manual del operador: entérese de las aplicaciones y limitaciones de su quitanieve; así como los peligros potenciales especícos relacionados con esta máquina. No utilice esta máquina para ningún trabajo distinto al trabajo para el cual ha sido diseñada. De otro modo puede causar defectos mecánicos, daños serios o lesiones personales de consideración.
- Inspeccione la unidad con anticipación: inspeccione minuciosamente la unidad antes del uso. Asegúrese de que todas las partes estén seguras e instaladas correctamente. Si usted nota cualquier anormalidad, no use la máquina hasta que haya sido reparada correctamente. Lleve a cabo una prueba la primera vez que use el quitanieve, o siempre después de haber reemplazado partes para asegurarse de que la unidad funcione correctamente.
- Inspección preliminar del área: limpie el área a ser trabajada antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas; los cuales pueden ser arrojados o enredarse dentro del quitanieve. Mantenga el área de trabajo libre de espectadores (especialmente niños), y mascotas.
- Fuerza excesiva: el quitanieve fue diseñado para responder a una velocidad determinada en diversas condiciones de nieve, para una seguridad y rendimiento óptimos. No lo fuerce. Mantenga la presión constante.
- Interruptor defectuoso: no use el quitanieve si el interruptor no enciende ni apaga la máquina. Cualquier artefacto eléctrico que no pueda ser controlado por un interruptor no es seguro y deberá ser reparado.
- Golpear un objeto: si el quitanieve golpea accidentalmente un objeto, siga estos pasos:
i) Detenga el quitanieve y desenchúfelo del tomacorriente
ii) Inspeccione la unidad en busca de daños
iii) Repare o reemplace cualquier parte dañada antes de
volver a encender y operar el quitanieve.
- Seguridad del conducto de descarga: nunca apunte el conducto de descarga de nieve directamente al operador, a los espectadores, a vehículos o a ventanas. Los objetos extraños lanzados junto con la nieve accidentalmente por el quitanieve pueden causar daños y lesiones personales severas. No use sus manos para desobstruir el conducto de descarga. Detenga el motor antes de retirar escombros.
- Posición de operación sosteniendo la máquina con las manos: la operación del quitanieve sosteniéndolo con las manos es insegura.
- Operación anormal: si usted nota que el quitanieve está funcionando de forma inestable u oye ruidos anormales provenientes del motor, detenga la máquina, desconéctela de la fuente de alimentación y contacte a un centro de servicio Snow Joe
- Control de ruido: al usar el quitanieve, usted debe respetar las leyes y normas locales con respecto al control de ruido y la protección medioambiental. Para evitar perturbaciones de ruido, usted debe elegir a conciencia una hora de operación apropiada y tomar en cuenta las condiciones del entorno.
- Cuando el trabajo esté concluido: desenchufe el quitanieve de la fuente de alimentación cuando no esté en uso, al cambiar accesorios, y antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento.22
- Almacenamiento seguro: guarde el quitanieve en interiores, en un área seca, después de cada uso. Manténgalo en un área bajo llave, a donde no puedan acceder niños ni personas no autorizadas. No guarde la máquina mientras esté conectada a la fuente de alimentación ya que esto puede causar daños y lesiones.
- Mantenimiento para seguridad y durabilidad: verique que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya partes rotas y que no esté presente cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la unidad. De estar dañada una parte, repárela o reemplácela antes de usar la unidad. Use solamente partes de repuesto diseñadas especícamente para su modelo. Al reemplazar cualquier parte, usted debe seguir estrictamente las instrucciones y procedimientos descritos en este manual. Se debe tener especial cuidado con las partes de goma, ya que estas partes, de estar dañadas, pueden aumentar la carga del motor y reducir su potencia mecánica. ¡Verique siempre que estén ajustados todos los pernos, tuercas y perillas antes de usar el quitanieve!23 Símbolos de seguridad La siguiente tabla describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensamblarla y operarla. Doble aislamiento. La parte giratoria seguirá girando continuamente durante varios segundos después de que haya apagado la máquina.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar la unidad. ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. Use protección auditiva. Use protección ocular. Use protección respiratoria. ¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. Manténgala seca. ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con piedras y otros objetos extraños que puedan ser lanzados desde el artefacto. ¡PELIGRO! Peligro de corte/ mutilación: mantenga las manos lejos del rotor giratorio. No use las manos para desatascar la carcasa del rotor. Detenga el motor antes de retirar residuos. ¡PELIGRO! Peligro de corte/ mutilación: mantenga los pies lejos de la barrena giratoria. Símbolo SímboloDescripción Descripción No use las manos para desatascar el conducto. Mantenga las manos, pies y ropa lejos del rotor giratorio para evitar lesiones. Mantenga a los espectadores y niños a una distancia segura (al menos 33 pies [10 metros]) del área de trabajo. ¡ADVERTENCIA! Apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación antes de inspeccionarla, limpiarla, cambiarle accesorios o llevar a cabo cualquier otra tarea de mantenimiento en esta. Utilice guantes protectores y calzado no deslizante al usar la máquina y al manipular desechos. Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceites o bordes alados. Retire inmediatamente el enchufe del tomacorriente si el cable se daña o se enreda.24 Conozca su quitanieve Lea cuidadosamente el manual del operador y las reglas de seguridad antes de operar su quitanieve eléctrico. Compare la ilustración debajo con la unidad real para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
2. Palanca interruptora de encendido/apagado
3. Botón interruptor de seguridad
4. Sujetador de cable de extensión
11. Deector de conducto
14. Conducto de descarga
Datos técnicos Motor .................................................................................. 13 A Voltaje nominal .....................................................120 V ~ 60 Hz Velocidad sin carga ......................................... 2000 ±10% rpm Rotor ................................................Barrena de plástico de dos hojas, resistente a las bajas temperaturas Tamaño de rueda ............................................... 6.3 plg (16 cm) Ancho de despeje ............................................... 18 plg (46 cm) Profundidad de corte de nieve .............................. 8 plg (20 cm) Distancia máxima de lanzamiento ........................ 20 pies (6 m) Control direccional ..................................................... Conducto ajustable 180º Peso neto ......................................................... 25.8 lb (11.7 kg)25 Desembalaje El paquete contiene: • Quitanieve eléctrico con mango superior• Marco intermedio• Marco inferior• Conducto de descarga• Deector de conducto• Manivela superior• Manivela inferior con pasador• Conector de manivela• Tuercas de mariposa/ perillas de deector (8)• Pernos J cuadrados (2)• Pernos de cabeza de hongo (6)• Tornillos de ajuste manual (2)• Perno de conducto• Manual del operador con tarjeta de registro1. Retire cuidadosamente el quitanieve eléctrico y compruebe que todos los artículos anteriores estén incluidos.2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Llame al centro de servicio al cliente Snow Joe + Sun Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted esté listo para usar su quitanieve eléctrico. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deshágase apropiadamente de estos materiales según los reglamentos locales, o guarde el empaquetado para un almacenamiento del producto a largo plazo.¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No deje que los niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y representan un riesgo de asxia! Ensamblado Ensamblado del marco superior, intermedio e inferior1. Alinee los oricios en el mango superior con aquellos en la parte superior del marco intermedio (Fig. 1). 2. Asegure el mango superior al marco intermedio con las dos perillas y dos pernos de cabeza de hongo. Instale las perillas en la parte exterior de la unidad, y apriete (Fig. 2). m ¡PRECAUCIÓN! m Inspeccione el cableado; el cual, de haber sido dañado durante el transporte, puede causar serios daños a su cuerpo durante el uso del equipo. Si se detecta o sospecha algún daño, no ensamble el artefacto. En su lugar, comuníquese con el centro de servicio al cliente Snow Joe + Sun Joe llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para asistencia.Ensamble el artefacto cuidadosamente, de tal manera que el cableado eléctrico no se dañe.Fig. 1Perilla de mangoPerno de cabeza de hongoFig. 226
3. Alinee los oricios en el marco intermedio con aquellos en
la parte superior del marco inferior (Fig. 3).
4. Asegure el marco intermedio al marco inferior con las
dos perillas y dos pernos de cabeza de hongo. Instale las perillas en la parte exterior de la unidad, y apriete (Fig. 4).
5. Alinee los oricios en la parte inferior del marco inferior
con los de la unidad (Fig. 5).
6. Asegure el marco inferior a la unidad con las dos perillas y
los dos pernos J. Instale las perillas en la parte interior de la unidad, y apriete (Fig. 6). Ensamblado de la manivela del conducto
1. Retire el pasador de la manivela inferior (Fig. 7).
2. Inserte el extremo perforado de la manivela inferior
dentro de la abertura en la parte posterior de la carcasa, alineando los oricios (Figs. 8 – 10). Fig. 3 Perilla de mango Perno de cabeza de hongo Fig. 4 Fig. 5 Perilla de mango Perno J Fig. 6 Fig. 7 Pasador Fig. 8 Manivela inferior Abertura de carcasa27
3. Asegure la manivela inferior en su lugar con el pasador
4. Deslice el conector de manivela por la parte superior de la
manivela inferior (Fig. 13).
5. Alinee el oricio en la parte inferior del conector de
manivela con el oricio en la manivela inferior, inserte el primer tornillo de ajuste manual y gírelo en sentido horario para asegurarlo (Fig. 14). Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Conector de manivela Manivela inferior Fig. 1428
6. Deslice la manivela superior a través del anillo de goma
ubicado en el marco intermedio (Fig. 15).
7. Deslice la manivela superior dentro de la parte superior
del conector de manivela (Fig. 16).
8. Alinee los oricios en el conector con los oricios de la
manivela superior, e inserte el segundo tornillo de ajuste manual y gírelo en sentido horario para asegurarlo (Fig. 17). Ensamblado del conducto de descarga
1. Alinee el conducto inferior con la ranura en el cuello,
y gírelo en sentido horario a la posición de trabado (Figs 18 – 19).
2. Asegúrelo con el tornillo incluido (Fig. 20).
Fig. 15 Fig. 16 Manivela superior Manivela inferior Conector de manivela Fig. 17 Fig. 18 Conducto inferior Fig. 19 Flecha indicadora de trabado Fig. 20 Tornillo29
3. Posicione el deector de conducto sobre el conducto de
descarga y alinee los oricios (Fig. 21).
4. Asegure los pernos de cabeza de hongo y perillas.
Asegúrese de apretar bien las perillas (Fig. 22). mCUIDADO! Para garantizar una instalación segura, asegúrese de que el perno de cabeza de hongo está completamente alineado con la abertura cuadrada del conducto. Luego apriételo completamente.
5. Gire la manivela de control de conducto en sentido horario
para asegurarse de que el conducto de descarga y el deector estén en sus posiciones correspondientes. Operación NOTA: antes de usar esta máquina, asegúrese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla con las especicaciones detalladas en este manual. Antes de insertar el enchufe en el receptáculo, verique que el rotor y las placas de goma del quitanieve estén rmemente asegurados, y que las placas de goma estén de cara a la dirección correcta. Lleve a cabo un encendido de prueba para asegurarse de que el rotor gire libremente. Aseguramiento del cable de extensión
1. Para un uso seguro y eciente de su quitanieve, utilice
únicamente un cable de extensión certicado por UL recomendado para uso al aire libre. Consulte la tabla de cables de extensión en la página 20.
2. Empuje un bucle del cable de extensión a través de la
ranura en el seguro del cable desde el lado opuesto del gancho de restricción. Posicione el bucle sobre el gancho y jale el cable de vuelta a través de la ranura (Fig. 23).
3. Inserte el extremo hembra del cable de extensión en el
conector macho polarizado del artefacto (Fig. 24)
4. Note que el quitanieve tiene un conector macho
polarizado, es decir que una pata en el conector es ligeramente más larga y ancha que la otra (Fig. 25). El extremo hembra del cable de extensión debe estar, del mismo modo, polarizado de tal manera que el cable de extensión encaje perfectamente en el conector del artefacto. Fig. 21 Perilla de deector Perno de cabeza de hongo Abertura cuadrada en la conducto Fig. 22 Perno de cabeza de hongo Fig. 23 Cable de extensión Ranura Fig. 2430 Encendido y apagado m¡ADVERTENCIA! El rotor empieza a girar inmediatamente después de que se encienda el quitanieve. Mantenga las manos y pies alejados de la barrena giratoria. 1. Para encender la unidad, presione y mantenga presionado el botón interruptor de seguridad que se encuentra a un lado de la carcasa del interruptor (Fig. 26).2. Mientras mantiene presionado el botón interruptor de seguridad, jale la palanca de encendido hacia usted. Una vez que la máquina se encienda, suelte el botón interruptor de seguridad y empiece con la operación (Fig. 26). La máquina solo puede ser encendida presionando primero el botón interruptor de seguridad, seguido del apriete de la palanca interruptora de encendido. Lo inverso no encenderá la máquina. 3. Para apagar la máquina, deje de apretar la palanca de encendido.Movimiento de la máquina y retiro de nieve 1. Mantenga el área de operación libre de objetos extraños que puedan ser arrojados por las cuchillas del rotor. Lleve a cabo una inspección completa del área, ya que algunos objetos pueden estar ocultos a la vista por la nieve que los rodea. Si el quitanieve golpea una obstrucción o recoge un objeto extraño durante su uso, detenga el quitanieve, desconecte el cable de extensión, retire la obstrucción e inspeccione la unidad para ver si se ha dañado. Repare o reemplace cualquier parte dañada antes de volver a encender y operar la unidad.2. Mantenga a las mascotas, niños y espectadores alejados del área de trabajo. Tenga en cuenta que el ruido normal de la máquina al ser encendida puede hacer difícil para usted oír a la gente acercarse.3. Al mover el quitanieve, use las ruedas en un lado como punto de pivote. Incline ligeramente el quitanieve sobre este punto de pivote para moverlo hacia adelante o hacia atrás.4. Empiece su ruta de limpieza cerca al tomacorriente y trabaje hacia afuera, lanzando la nieve en un movimiento hacia adelante y hacia atrás. Para limpiar en la dirección opuesta, pase por sobre el cable y gire el quitanieve sobre sus ruedas. Asegúrese de superponer las rutas de limpieza.5. Tenga en cuenta la dirección del viento. De ser posible, muévase en la misma dirección que el viento, de manera que la nieve no sea lanzada contra el viento (y por tanto hacia su cara y por sobre la ruta que acaba de ser limpiada).6. Mientras mueva el quitanieve, no tire del cable de alimentación violentamente, ni lo arrastre bruscamente. El quitanieve deberá moverse dentro del rango que el cable pueda alcanzar de forma segura.7. No empuje el quitanieve con demasiada fuerza. Usted debe empujar la máquina cuidadosamente y de forma uniforme, de acuerdo con la velocidad de lanzamiento de la unidad.8. No aplique una carga humana adicional al motor ya que puede causar daños a éste.9. Algunas partes del quitanieve se pueden congelar bajo condiciones de temperatura extremas. No intente operar el quitanieve con sus partes congeladas. Si las partes se congelan mientras el quitanieve está siendo usado, Fig. 25 m ¡ADVERTENCIA! m Los cables eléctricos dañados representan un riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones corporales severas. Antes de operar el quitanieve, examine cuidadosamente el cable eléctrico. Si el cable está dañado, no utilice el quitanieve. Reemplace o repare el cable dañado inmediatamente. Si necesita ayuda, contacte a un centro de servicio autorizado Snow Joe + Sun Joe
Fig. 26Botón interruptor de seguridadPalanca interruptora de encendido/apagado m ¡ADVERTENCIA! m Objetos extraños como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas pueden ser recogidos y arrojados por el quitanieve, causando lesiones personales severas.Retire todos los objetos extraños del área a ser trabajada antes de operar el quitanieve.31 detenga el quitanieve, desenchufe el cable de extensión e inspeccione las partes congeladas. Libere todas las partes antes de volver a encender u operar el quitanieve. Nunca fuerce los controles que se hayan congelado. 10. Al trabajar sobre piedras, grava o supercies sin pavimentar, evite lanzar materiales sueltos de supercie junto con la nieve empujando hacia abajo en el mango para levantar la barra raspadora en la base de la unidad por sobre las piedras o grava.11. Para áreas más grandes, se requiere un patrón denido de operación para despejar bien un área con nieve. Estos patrones evitarán el lanzamiento de nieve en lugares no deseados, eliminando la necesidad de una segunda pasada para quitar nieve (Fig. 27). Patrón A: lance la nieve hacia la derecha o izquierda, donde sea posible. Para áreas como una entrada para vehículos larga, es ventajoso empezar en el medio. Despeje desde un extremo al otro, lanzando nieve a ambos lados. Patrón B: si la nieve puede solo ser lanzada a un lado del área a ser despejada, empiece en el lado opuesto. Cambio de la dirección y altura de lanzado 1. El conducto de descarga puede ser ajustado 180 grados rotando la manivela del conducto. Gire la manivela de control de conducto en sentido horario para mover el conducto de descarga a la izquierda y en sentido antihorario para mover el conducto a la derecha (Fig. 28).2. El deector del conducto en la parte superior del conducto de descarga controla la altura del ujo de nieve. Aoje las perillas para levantar o bajar el deector a la altura deseada de nieve que usted desee lanzar. Apriete las perillas para asegurar el deector (Fig. 29).Fig. 27Patrón APatrón B m ¡ADVERTENCIA! m Nunca apunte el conducto de descarga de nieve al operador, espectadores, vehículos o ventanas cercanas. Los objetos extraños lanzados junto con la nieve accidentalmente por el quitanieve pueden causar daños y lesiones personales severas.Siempre oriente el conducto de descarga a la dirección opuesta a donde usted, los espectadores, vehículos y ventanas en los alrededores estén ubicados.Fig. 28Manivela de conductoConducto de descarga32 Mantenimiento Lubricación de por vida (motor y barrena)La lubricación no es necesaria y puede dañar la unidad. El quitanieve ha sido lubricado en la fábrica para un uso de por vida antes de ser transportado.Consejos generales de mantenimiento1. No intente reparar la máquina a no ser que usted tenga las herramientas e instrucciones apropiadas para desensamblarla y repararla.2. Verique los pernos y tornillos en intervalos frecuentes para un ajuste correcto, y asegúrese de que el equipo esté en una condición de trabajo segura.3. Después de cada sesión de retiro de nieve, mantenga el quitanieve funcionando por unos minutos más para evitar que el colector y el rotor se congelen. Apague el motor, espere que todas las partes giratorias se detengan por completo, y retire el hielo y nieve residuales de la unidad. Gire la manivela del conducto varias veces para retirar cualquier exceso de nieve.4. Use un paño empapado con agua caliente y un cepillo suave para limpiar el quitanieve. ¡Nunca moje la máquina ni la rocíe con agua!5. No use detergentes o solventes ya que pueden causar daños irreparables al quitanieve. Los agentes químicos pueden dañar las partes de plástico. 6. Para proteger el quitanieve contra la corrosión al guardarlo por periodos prolongados, aceite ligeramente las partes de metal. 7. Guarde el artefacto en un área seca, lejos del alcance de los niños.8. Para la seguridad del usuario, las partes dañadas o gastadas deben ser reemplazadas. Reemplace las partes solo con partes de repuesto originales. Las partes de otro quitanieve pueden no encajar adecuadamente, causando una situación insegura. Reemplazo de la barrena de plásticoNOTA: al reemplazar placas de plástico gastadas, preste mucha atención a los diferentes tipos de pernos y tuercas y dónde se colocan. Esto garantizará que las nuevas placas de plástico estén instaladas de forma apropiada y segura.1. Retire las dos cubiertas laterales destornillando los cinco tornillos en cada lado (Figs. 30 – 31).PerilladedeectorFig. 29 m ¡ADVERTENCIA! m Asegúresedequeeldeectordelconductoseenganche y trabe completamente sobre el conducto de descarga. Una abertura entre el conducto dedescargayeldeectordelconductopuedepermitir que objetos extraños sean recogidos por el quitanieve y sean lanzados en la dirección del operador, causando lesiones corporales severas.• Noavanceeldeectordelconductodemasiadohacia adelante, provocando que aparezca una aberturaentreeldeectoryelconductodedescarga. • Noaprietedemasiadolasperillaseneldeectordel conducto. m ¡ADVERTENCIA! m Asegúrese de apagar el interruptor y desconecte el cable de extensión antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en su quitanieve.Fig. 30TornillosFig. 3133
2. Retire la correa de la rueda motriz en el lado izquierdo
3. Retire los tornillos y cojinetes de la rueda motriz (Fig. 33).
4. Retire el eje de la barrena (Fig. 34).
5. Retire la barrena antigua de la carcasa (Fig. 35).
6. Instale la barrena de repuesto siguiendo los pasos
anteriores pero en orden inverso. Reemplazo de la barra raspadora
1. La barra raspadora está localizada en la base del
quitanieve, debajo de la carcasa del rotor (Fig. 36).
2. Retire los tornillos que aseguran la barra raspadora al
quitanieve (Fig. 37).
3. Instale la nueva barra raspadora y ajústela bien al
quitanieve con los tornillos. Reemplazo de la correa NOTA: bajo condiciones normales de operación, no será necesario reemplazar la correa del rotor. Sin embargo, en caso de que el rotor se atasque o falle, la correa puede dañarse. Para reemplazar la correa, siga las instrucciones a continuación. NOTA: determine los lados de la mano izquierda y derecha del quitanieve poniéndose de pie detrás de la unidad, en la posición normal de operación.
1. Retire la placa lateral izquierda destornillando los cinco
tornillos (Fig. 38). Fig. 32 Correa Fig. 33 Tornillos Cojinetes Fig. 34 Eje de la barrena Fig. 35 Fig. 36 Barra raspadora Fig. 37 Tornillos que aseguran la barra raspadora34
2. Use su mano derecha para doblar hacia arriba el lado con
pliegues de la correa y jale la correa hacia arriba mientras gira la polea del rotor en sentido anti-horario con su mano izquierda. La correa puede ser fácilmente retirada desde la polea (Fig. 39).
3. Coloque la correa en la polea impulsora primero y luego
coloque la correa en el extremo inferior de la polea del rotor (Fig. 40).
4. Use su mano derecha para presionar la correa con el
lado con pliegues hacia abajo. Mientras sujeta la correa hacia abajo con su mano derecha, use su mano izquierda para girar el rotor hacia adelante de manera que la polea de rotor gire en dirección horaria. La correa será gradualmente empujada hacia abajo, hacia la polea. Cuando la correa está asentada en la polea, ajústela de manera que los pliegues de la correa encajen en las ranuras de la polea (Fig. 41).
5. Luego de que la correa es instalada, vuelva a colocar la
placa lateral y asegúrela con los cinco tornillos (Fig. 38). NOTA: la nieve mojada y pesada aplica una gran carga en las correas, requiriendo por tanto un reemplazo más frecuente de correas. Almacenamiento
1. Permita que el motor se enfríe completamente antes de
limpiar, guardar o transportar el quitanieve. Asegúrese de sujetar de forma segura la unidad durante su transporte.
2. Desconecte el cable de extensión del quitanieve.
Inspeccione el cable de extensión cuidadosamente para detectar señales de desgaste o daños. Reemplácelo si está gastado o dañado.
3. Inspeccione la sopladora de nieve cuidadosamente para
detectar partes gastadas, sueltas o dañadas. Verique las conexiones y tornillos, y ajústelos de ser necesario. Para reparar o reemplazar partes, contacte a su concesionario autorizado Snow Joe
o al centro de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
4. Guarde la unidad junto con el cable de extensión
desconectado en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños, para prevenir daños o usos no autorizados. Cubra holgadamente la unidad con una lona para mayor protección. Fig. 38 Tornillos Tornillos Fig. 39 Correa Fig. 40 Polea de barrena Polea impulsora Fig. 4135 Asistencia y servicio Si su quitanieve eléctrico SJ618E de Snow Joe
requiere servicio o mantenimiento, comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Modelo y número de serie Al contactar a la empresa o al ordenar partes de repuesto, usted necesitará proveer el modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta sobre la cubierta principal de la unidad, a la izquierda del conducto de descarga. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación. Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto: Modelo: Nº de serie: S J 6 1 8 E36 Accesorios opcionales
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este quitanieve. Comuníquese con Snow Joe
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su quitanieve eléctrico. El uso de cualquier otro accesorio o parte de repuesto puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o daños mecánicos. NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
de noticar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea visitando snowjoe.com, o vía telefónica llamando al centro de servicio al cliente Snow Joe
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Cable de extensión de 50 pies y calibre 14 Snow Joe
SJTW-A con extremo iluminado PJEXT50-B ModeloAccesorio Descripción
Herramienta Universal de Limpieza de Conducto de Quitanieve Cubierta protectora universal de 21 plg para quitanieve SJCOT
AL CLIENTE NUESTRA GARANTÍA: Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte! Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado. REGISTRO DEL PRODUCTO: Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente. ¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA? Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto. ¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO? Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos. R4_01282020
ManualFácil