BeerTender VB32 - Dispensador de cerveza KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BeerTender VB32 KRUPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BeerTender VB32 KRUPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de cerveza en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BeerTender VB32 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BeerTender VB32 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO BeerTender VB32 KRUPS
Fase 3 - Uw glas bier
Fase 3 - Uw glas bier
Uso del sistema Beertender
Uso del fusto
Este aparato no es apto para ser utilisé por personas (incluidos niños) con una descapacidad fisica, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre como utiliser el electrodométrico por una persona responsabilizada de su seguridad.
Hay que vigilar a los niños para impedir que juguen con el aparato.
Este aparato está destinado únicamente a un uso domestico, en el interior de la vivienda y a unaaltitude inferior a 2000m
No ha sido设计理念ado para ser utilisé en los siguientes casos, los cuales no está cubiertos por la garantía:
- En cocinas reservadas para el personal en tiendas, oficinas y en除外s entornos profesionales.
- En casas rurales.
- Para el uso de clientes de hoteles, pensiones y otros enterornos residencias.
- En caso de huéspedes y otros establishimientos similares.
No guardar sustancias explosivas en este aparato como aerosoles con gases propulsores inflamables.
Si el cable de alimentación está dañado no utilizes el aparato.
A' fin de estarship como el fabricante, su serviceo post-veasos o personal con calificacion similar.
Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas que tengan capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o bien que estén desprovistas de experiencia o de conocimientos,
siempre que Sean vigilados atentamente o bien se les haya instruido en la Utilizacion segura del aparato y los riesgos que entraña su uso hayan sido perfectamente comprehendidos.
Los niños no deben usar con el electrodomístico.
«La limpieza y el mantenimiento efectuados por el usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
ADVERTENCIA: Cuando colque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no se enganché ni sufra daños.
ADVERTENCIA: No coloque tomas de corriente portáiles de regletas ni bloques de alimentación en la parte trasera del aparato.
La tension del sector debe coincidir con la indicada en la placade de senales. El uso de una acometida incorrecta anula la garantía y pueda ser peligioso.
En el caso de una utilización inadequada o si no se respetan las instrucciones, el fabricante no se hace responsable y la garantía什么都 anulada. Utilice toneles « compatibles Beer Tender » exclusivamente.
«Siempre utilise laquina sobre una superficie plana y estable, resistente al calor, protegida contra fuentes de calor o proyecciones de agua.
ADVERTENCIA: Mantenga limpia la rejilla de ventilacion situada en la parte trasera de laquina y limpie el polvo regularmente con una aspiradora.
Para proteger a las personas contra incendios, descargas electricas y lesiones, nosumerja el cable de alimentacion, los enchufes del aparato ni el propio aparato en el agua ni en ningún othero liquido. Nunca tome el cable electrico con las manos humedes.
En caso de urgencia, desenchufe laquina de inmediato.
No utilise laquina sin la bandeja ni la rejilla de escurrimiento.
Tras utilizar laquina, vacia y limpie la bandeja de escurrimiento todos los días.
Desenchufe laquina de la red elcctrica si ya no la va a utiliser.
Desenchufe laquina antes de limpiarla. Laquina se pueda limpar con un pano humedo, pero no con una esponja empapada de agua, y no deben sumergirla en ningún liquido. Nunca limpie laquina bajo el agua del grifo. Nunca use deterentes para limpar laquina. Limpie laquina únicamente con esponjas suaves/cepillos blandos.
Si no la va a utiliser por periodos prolongados (vacaciones, etc.), vacie, limpie y desenchufe laquina.
Toda operation, limpieza y mantenimiento que exceeda el marco de utilizacion normal está reservado al personal de los centres SAV autorizados. No desarme el aparato ni introduzca nada en las aberturas.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de laquina puede resultar en incendio, electrocución o quemaduras.
NoURTARcEaCabeTl aIeAeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIeTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIaTl aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIb A T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIIbA T l aIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB A T I IaIiB
No se debe dejar el cable colgando (riesgo de traspié). No tome nunca el cable electrico con las manos humedes.
«No colocar laquina sobre una cucina a gas, electrica o circa de fuentes de calor ni en unorno caliente.
Antes de desenchufar laquina, gire el boton de encendido y apagado a OFF, bajo retire el enchufe del tomacorriente. No desenchufe el aparato tirando del cable.
Si se utilizes prolongadores respete las reglas de seguridad correspondientes. Si el enchufe no concuerda con la ficha de laquina, haga que un centro SAV autorizzato reemplace la ficha.
El empaque está formado por materiales recicables. Contece a las autoridades locales para Obtener más información sobre los programas de reciclado. Suquina contiene materiales de gran valor que pueda ser recuperados o reciclados.
IMPORTANTE: Siempre deja la tiradora de cerveza encendida cuandoonga un tonel bajo el altar.

NO PONGA NUNCA EN CONTACTO CON EL AGUA COMPONENTES ELECTRICOS CON CORRIENTE. EXISTE EL PELIGRO DE PROVOCAR ORTOCIRCUito.
USO PREVISTO
- Este dispensador ha sido fabricado exclusivamente para servir cerveza en un entorno domestico.
Sólo los barriles Beertende posean la indicación "Compatible Beertender"可能导致 ser realizados con este dispensador; no deben utiliser vez un autre envase de cerveza de los existentes en el mercado.
■ Antes de utiliser un barril, compruebe la Fecha "Consumir preferentemente antes de" indicada en el fondo del mesmo. No introduzca ni utilise barriles Beertender"—después de la Fecha indicada.
■ No se debe utilize este dispensador paraOthers fines o conothers envases differentes a los especialcados anteriormente.
■ No se deberá introducir en el dispensador ningún除外 material que no sean los barriles Beertender.
■ iNo se decide hacer Cambios技术和cnicos ni utilize el dispenser de other manera que para la que está destinado! - Este dispenser deberá ser utilisé únicamente por niños enplena posesión de sus facultades fisicas y mentales.
Espanol
Normas de seguridad 83
Informacion general 87
Directrices para leer estas instrucciones Uso de estas instrucciones de funciona lo
Especificaiones techniques 88
Indicaciones de precaución 89
Uso del sistema Beertender Uso del barril
Preparación del Beertender 90
Enfriimiento del barril Beertender®
Instalacion del dispenser Beertender®
Conexion de la alimentacion electrica
Uso delsystema Beertender 92
Introduccion de un barril Beertender
Panel de control
Sonido emitido por el dispensador Beertender
Dispensacion de cerveza 93
Paso 1 - Preparación de un vaso
Paso 2 - Dispensación de la cerveza
Paso 3 - Cerveza en el vaso
Paso 4 - La calidad de un vaso de cerveza
Limpieza 94
Limpieza después del uso diario
Limpieza después de la colocacion de un nuevo barril Beertender®
Limpieza rutinaria
Seguridad de los niños 96
Información legal 96
Eliminación 96
Búsqueada y eliminación de averías 97
INFORMACION GENERAL
El Beertende disnado para dispensar cerveza fria desde un envase especial (barril Beertender) montado bajo del propio dispensador.
-Estaquina ha sido concebida para un uso dométrico y no está disnada para un funciona continuo en un uso profesional.
ADVERTENCIA: El fabricante no acceptorá responsabilitades por daños causados a resultas de:
- Uso inadequado o para fines distinctos de los previstos.
- Reparaciones no realizadas en un service Tecnico autorizzato.
- Manipulación del cable de alimentación electrica.
- Manipulación de cadaquier componente del dispenser Beertender®.
- Uso de repuestos y accesorios que no Sean los suministrados por el fabricante.
- Intentos de acceder a partes internas del dispenser.
La garantía quedará invalidada en cualesquera de"Theseoscasos.
DIRECTRICES PARA LEER ESTAS INSTRUCCIONES
EL ADVERTENCIA INDICA INSTRUCCIONES QUE SON IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO.
Respete meticulosamente estasindicaciones para evitarrialquier uso inadequado o lesion grave.
Este=simboloresultainformacionqueespecialmenteimportanteparahacerel mejoruso delambdaquina.
USO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
- Mantenga estas instrucciones de funciona en un lugar seguro y tengalas a disposicion de todas aquellas personas que utilizen laquina.
■ Si tiene algunos problemas o consultas que hacer, dirijase en primer lugar al Equipo de Atencion al Cliente para solicitarridge y el asesoramento de expertos. (Ver detalles al final de este manual)
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tensión nominal Ver placá en parte posterior del dispensador
Potencia nominal Ver placac en parte posterior del dispensador
Alimentación electrica Ver placá en parte posterior del dispenser
Clase de aislamento II
Material de la caja Termoplástico
Dimensiones VB31/VB32:273x453x505
(ancho x alto x fondo)
Peso 5,5 kg. (5,3 kg. sin bandeja de goteo)
Longitud del cable 1.1 m
Envase de cerveza Barril Beertender
Panel de control Parte superior
Condieones de uso Con 80% de humedad relativa,
12^ min., 30^ max.
El fabricante se reserva el derecho a hacer Cambios constructivos y de diseno cuando los avances technologicos los justificuen.
Dispensador conforme a la Directiva Europea 89/336/EEC (Decreto Legislativo 476 del 4/12/1992) relativa a la compatibiliad electromagnética.
COMPONENTES DE LA MAQUINA
Beertender
- Sistema dispensador Beertender
- Camara de refrigeracion
- Tapa
- Asa paraAbrir la tapa
- Panel de control con LED
- Parte superior del cabezal dispensador
- Espita dispensadora
- Tirador del grifo
- Rejilla*
- Bandeja de goteo*
- Interruptor principal
- Cable de alimentación
Barril Beertender
- Barril Beertender
- Tubo
INDICACIONES DE PRECAUCION
USO DEL SISTEMA BEERTENDER
Para Obtener cerveza de barril de una calidad optima, deben tener dos factores≦basicos en cuenta: la temperatura de la cerveza y las conditiones higiénicas.
- Enfrie previamente el barril de cerveza para prevenir un excesso de espuma. Utilice siempre un barril frío. Si no enfria el barril lo sufiente, se producirá demasiada espuma cuando empiece a servir la cerveza.
-
Limpie siempre el dispenser antes de utiliser. La cerveza es un producto natural que pueda echarse a perdier. Por lo tanto, debe conservar el dispenser antes limpio para tener la calidad de la cerveza servida yeating olores desagradables (ver "Limpieza").La espita dispensadora debelimpiarse antes de instalar un nuevo barril y la bandeja y revilla de goteo deben vaciarse afterwards de cada uso - fig. 3.
-
Cuando utilise el Sistema Beertendeberaooterylvaniaestrasnormas:
-
No enfrie el barril Beertende en el congelador, ya que esteoulda explotar. Además, la congelación disminuye la calidad de la cerveza - fig. 29.
- Utilice su Beertende en un lugar donde la temperatura esté entre 12^ y 30^ . A temperaturas más frías, el sistema de enfiambre del dispenseredia resultar dañado,@mñras que a temperaturas más calientes el sistemas no sera capaz de alcancar la temperatura ideal a la que se sirve la cerveza. Almacene el barril de cerveza a temperatura ambiente - fig. 4.
iADVERTENCIA! Para evaporar un excesso de calentamento, mantenga el barril Beertender@ Apartado de la luz directa del sol - fig. 30.
- Sujete sempre el dispensador por el borde de la base cuando vaya a levantarlo - fig. 5.
iADVERTENCIA! No utilise el asa ni el cable de corriente para alzar el Beertender® - fig. 31.
USO DEL BARRIL
■ Asegürese de enfiar el barril antes de usarlo. Si no enfría el barril lo suficiente, se producirá demasiada espuma cuando empiece a echar la cerveza.
Tenga también en cuenta que laprimera jarra que eche de cada barril nuevo contendrá mayormente espuma. iCuando se sirve cerveza en un bar ocurre exactamente lo mesmo!
El barril BeertenderCompatible Beertender" dispone de un sistema patentado para almacenar y dispenser cerveza, garantizing una cerveza de la mayor calidad y duración y un sistemas Beertender muy fácil y agradable de usar.
IMPORTANTE: Antes de instalar un barril bajo el dispensador, compruebe la Fecha "Consumir preferentemente antes de" indicada en la base del barril.Esta
fecha es unaindrónica fiable si se ha tenido almacenado el barril a temperatura ambiente.
El uso de barriles "Compatible Beerte" den el sistema Beertender requiere elempleo de tubos para cerveza. Con el dispensador Beertender se suministra una Bolsa con tubos. Para recibir tubos adiconiales, contacte con是我国的服务口posventa o visite el situ web de La Biere Pression. (Ver detalles al final de este manual). Sujete el tubo para cerveza a la parte superior del barril simplement presionando con fuerza el pulsador - fig. 7.

iADVERTENCIA! Contenso bajo presion. No agitar nideer caer.No exponer a la luz del sol ni a temperatas superiores a 30^ .Incluso estando el barril vacio, no lo fuere para abrirlo ni lo exonga a la'action de las llamas o del fuego.
PREPARACION DEL BEERTENDER

PARASU PROPIA SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS, SIGAMETICULOSAMENTE LAS “NORMAS DE SEGURIDAD”.
ENFRIAMENTO DEL BARRIL BEERTENDER
Los barriles Beertebeben enfiarse antes deusatlos.
El uso de un barril Beerteferemasiado caliente producirá mucha espuma.
- Existen dos maneras de enfiar un barril Beertender
- Dento del Beertende (ver "Uso del Beertender"). Enfriar el barril hasta los 4^ 落户aapproximamente 15 horas,siempre que el barril Beertender y el dispensador esténestibilizados a una temperatura ambiente de 20^ .
- En un frigorífico: Llevará aproximately 12 horas,DEPENDiendo de la capacité de enfiambre del frigorífico.
Sugerencia: Recomendamos tener siempre un barril Beertender® extra en el frigorífico. De esta forma siempre tendrá un barril frio disponible. también es recomendable encender el dispenser al menos una hora antes de utiliser, para disfrutar de todas las ventajas del enfiambre previo del barril.
iADVERTENCIA! No intente enfiar el barril en el congelador. Existe el riesgo de que los barriles exploten si se congelan. Además, la congelación disminuye la calidad de la cerveza - fig. 29.
INSTALACION DEL DISPENSADOR BEERTENDER
■ El embalaje original está Diseñado y fabricado para proteger el dispenser. Le acontejos que guarde el material de embalaje para un futuro transporte.
■ Saque el dispenser del embalaje de transporte y colóquelo sobre una superficie seca, limpia, nivelada y estable que sea lo suficientamente grande para acomodarlo.
Retire todo el material de embalaje, asi como los adhesivos y los distinctos accesorios presentes en el interior y el exterior del producto.
- La temperatura de la estancia debe estar entre 12^ y 30^ . A temperatas superiores a 30^ , el sistema no sera capaz de enfiar lo suficientemente la cerveza. - fig. 4.
■ Coloque la rejilla y la bandeja de goteo en su lugar, en la parte frontal del dispensador. Asegúrese de que la bandeja de goteo está correctamente posicionada y sujeta.
■ No instale el dispensador cerca de fuentes de calor ni en lugarares expuestos a la luz directa del sol.
I Nota: Tenga en cuenta que, con el uso, la bandeja de goteo tendrá que ser vaciada y lavada con regularidad. Cuando el sistema Beertender® no está siendo utilisé, pueda retirar la bandeja de goteo y colocarla en otro situ para ahorrar espacio.
! Nota: La bandeja de goteo debe colocarse sobre una superficie nivelada y no debe sobresalir de la superficie sobre la que se apoya.
- Después de instalar el dispenser Beerterderdebe limpiar la espita dispensadora; esta es la una parte del dispenser que está en contacto con la cerveza - fig. 8.
■ Es esencial que lave la espita dispensadora antes de utiliser el dispenser por primera vez y, por lo menos, cada vez que se conecta un nuevo barril al sistema Beertender. La espita dispensadora se pueda lavar en el lavavajillas - fig. 9.
- Para limpiar la espita, séquela de su alojamento girándola en sentido horario. Después de lavar la espita, vuelva a enroscarla en su lugar - fig. 8.
CONEXION DE LA ALIMENTACION ELECTRICA
iLa electricidaduede ser peligrosa!Por lo tanto,deberta respetar siempre escrupulosamente las normas de seguidad.
■ El dispensador debe enchufarse en una toma de corriente electrica adecuada y correctamente instalada.
■ El voltaje del dispenser viene ajustado de fabrica. Compruebe que la tension de red coincide con el voltaje indicado en la placac de caracteristicas situada en la parte posterior del dispenser.
■ Asegürese de que el interruptor principal - situado en la parte posterior - está en la posición "O" antes de conectar el Beertender® a la red. Introduzca el enchufe en una toma de corriente queonga el voltaje adecuado y encienda el dispenser relacionando el interruptor principal a la posición "I" - fig. 10.
El dispensador comenza a infiar inmediamente la-camera interior tan pronto como se ponga en "I" el interruptor principal.
USO DEL SISTEMA BEERTENDER
INTRODUCCION DE UN BARRIL BEERTENDER
■ Nota: El Beertendalo peut ser utilisé con barriles Beertender "Compatible Beertender" que contenga cerveza vendida por el grupo Heineken.
■ El dispensador solo puede ser utilisé si contiene un barril Beertender y únicamente estando el interruptor principal en la posicion "I".
■ El LED situado en elazo izquierdo del panel de control, cuando se ilumina, le indica que el dispensador está encendido.
■ Puede abrir el dispensador empujando la empuñadura frontal. Al soltar la empuñadura, podra alzar la tapa hacía arriba. - fig. 11-12.
Nota: No fuercé la tapa más allá de la posición de aperture ajustada, ya que podra estropearla.
- Una vez que la tapa está Completely abierta, introduzca un barril Beertender tal y como se muestra en la figura - fig. 13.
■ Saque la parte superior del cabezal dispensador (6) llévándolo hacía arriba como se indica en la ilustración - fig. 14.
Nota:Esta tapa se pueda qitar para limpiarla.
Instale la espita del barril Beertefder
Nota: No intenteccionar la espita del barril Beertender a mano.
■ Coloque el tubo para cerveza como se indica en la figura - fig. 15.
Vuelva a colocar la parte superior del cabezal dispensador en su posicion inicial.
Nota: La parte superior del CZe巳 dispensador no se peut=}volver a colocar (fig. 16) si la espita del barril Beertender no se ha colocado correctamente.
■ Asegürese de que la parte superior del cabezal dispensaor está colocado en el mecanismo del tirador antes de cerrar la tapa.
■ Asegürese de que la parte superior del cabezal dispensador se encuesta en la posición que se indica en la ilustración para no dar a el conductor de la cerveza - fig. 16.
■ Vuelva a cerrar con cuidado la tapa del aparato hasta que se bloquee - fig. 17.
PANEL DE CONTROL
- Dos LED situados en la parte superior de la tapa proportional an informacion importante yutil.
LED activado verde a la izquierda del panel: cuando está encendido, indica que el dispenser está的功能ado - fig. 18.
LED de temperatura de cerveza verde a la derecha del panel: cuando el barril Beertender® ha alcanzado la temperatura ideal, el LED se enciende y el dispenser se pone en el modo de enfiambre deerva - fig. 19.
SONIDO EMITIDO POR EL DISPENSADOR BEERTENDER®
La función de enfiambre del Beerte produces cierto ruido.
El Beertendiene un sistema de enfiambre que controla la temperature del barril Beertender. Existen dosodos de enfiambre:
- Enfriamento deresherva, que seutiliza encondiciones normales defuncionamento.Eneste modo de enfiramento,el ventilador de enfiramento produce un ruidopapas audible.
- Enfriimiento activo, que se activa cuando la temperatura Dentro de la casa de enfiambre es demasiado alta. En cuando el barril de cerveza haya alcanzado la temperatura correcta, el tirador de cerveza cambiará al modo de enfiambre de reserva.
DISPENSACION DE CERVEZA
Nota: Compruebe sempre la Fecha "Consumir preferentemente antes de" indica en el fondo del barril Beertender. No utilise el barril Beertender mas alla de dicha Fecha.
Nota: La cerveza se debe servir en recipientes adecuados; la referencia de dispensacion es iniciada y detenida manualmente por el usuario.
Paso 1 - Preparación de un vaso
- Para servir una cerveza perfecta, es esencial usar un vaso limpio y frío. Lave el vaso con agua fria antes de servir la cerveza (cuanto más frío está el vaso, mejor) - fig. 20.
Sugerencia: Recommendamos el uso de jarras de cerveza para beber solo cerveza. Algunas bebidas, como la leche, dean un poucoresiduo en el vaso que reducirá la cabeza de la cerveza.
Paso 2 - Dispensacion de la cerveza
Sugerencia: Verifique en el panel de control que la cerveza ha alcanzado la temperatura correcta para beberla.
Espanol
■ Coloque un vaso bajo de la espita, sujetándolo en un ángulo de 45^ - fig. 21.
Tire hacía bajo de la empañadura fuerte y rápido hasta el tope. Deje que la cerveza llene el vaso.
■ Evite que la espita dispensadora entre en contacto con el vaso y la cerveza ya en el vaso. Esteoulda producir excessiva espuma.
i Nota: Cada vez que coloque un nuevo barril en el Beertender®, el primer vaso de cerveza se llenar con demasiada espuma. Cuando occurra este,cede reposar el vaso sobre la bandeja de goteo. Tan pronto como la espuma se haya asentado,llene el vaso.
i Nota: Taman se producir a demasiada espuma si se abre la empanadura de la espita solo un poco o con lentitud; se pueda dispensar varias cervezas una tras othera con la empanadura de la espita abierta. La cerveza saldra con mas lentitud tras llenar el primer vaso.
Paso 3 - Cerveza en el vaso
■ Coloque el vaso de cerveza sobre la rejilla y espere a que la espuma se asiente - fig. 22.
Paso 4 - La calidad de un vaso de cerveza
-
Una excellente cerveza de barril tiene las siguientes caractéristicas:
-
Una cabeza de aproximamente 3 cm.
- Una cabeza distribuía uniformmente alrededor de las paredes del vaso y adherida a la superficie de la cerveza.
- La cerveza deverá ser transparente y con burbujas.
- Una temperatura (en el vaso) de 4^ a 6^ .
i Nota: Para evitar la excessiva formacion de espuma, utilise siempre un barril Beertender@ enfiado previamente y un vaso limpio lavado en agua fria.
LIMPIEZA
Además de la limpieza rutinaria, el Beertendeberá limpiarse afterwards del uso diario y cuando se le colque un nuevo barril Beertender.
- Mantenga limpia la rejilla de ventilacion situada en la parte trasera de laquina y limpie el polvo regularmente con una aspiradora.
LIMPIEZA DESPUÉS DEL USO DIARIO
- La bandeja y la rejilla de goteo deben limpiarse afterwards de cada uso. Quite la rejilla antes de vinciar la bandeja de goteo. La rejillaDebe volver a colocarse en su lugar durante el uso normal del Beertender® - fig. 23.
Nota: Puede lavar la bandeja de goteo con agua caliente y un detergente suave.
!Note: No utilise nunca produits de limpieza agresivos, como por ejemplo el vinagre, acidos, disolventes o petróleo.
LIMpieZA DESPUES DE LA COLOCACION DE UN NUEVO BARRIL BEERTENDER
- Cuando coloque un nuevo barril Beertendebe limpiar la espita dispensadora. La espita es la una parte del dispensador queenta en contacto con la cerveza - fig. 24.
Es esencial lavar la espita dispensadora con agua caliente.
Nota: La espita dispensadora está formada por partes de plástico y metálicas que está permanecemente unidas y no representan ningún problema de higiene. No intente Separar estas piezas.
■ El mecanismo dispensador de cerveza debe limpiarse utilizing un paño humedo y un detergente suave - fig. 25.
Nota: la parte superior del CZebal dispensador se possible lavar con agua si se seca bien enseguida - fig. 26.
! Nota: No intolerance limpiar el mecanismo con objetos duros y/o puntiagudos, ya que podrrian producir daños en laquina.
LIMPIEZA RUTINARIA
- Limpie la CAMERA de enfiambre del dispenser con regularidad utilizing un pañó humedo y un detergente suave - fig. 27.
! Nota: No llene la-camera de enfiambre con agua, ya que pourrait causarle daños permanentes. No utilise nunca productos agresivos como vinagre, acidos, disolventes o petróleo.
La parte superior del CZe巳 de enfiambre se peut quitar. Lavela con agua caliente y un detergente suave.
! Nota: No lave la parte superior del casingzal dispensador en el lavavajillas, ya que podra resultar dañado y ya no quedaría brillante. No utilise nunca productos agresivos como vinagre, acidos, disolventes o petróleo.
SEGURIDAD DE LOS NINOS
- Paraatar que los niños loutilicen,sepuediquitar el tirador del grifo.
- Para quitar la empunadura, asegürese de que está en posición vertical y tire de ella.hacia arriba - fig. 28.
INFORMATION LEGAL
- Estas instrucciones de funciona contienen la informacion necesaria para el uso y mantenimiento adecuados del dispenser.
■ Es esencial leer esta informacion y cumplir las instrucciones para el uso y mantenimiento del dispenser con total seguridad.
■ Además,onga en cuenta que el contenido de estas instrucciones de funciona bajo no forma parte de ningún acuerdo ni contrato legal previo o ya existente, de ahí que no afectan a las conditiones de esteultimate.
Las obligaciones del fabricante estan basadas unicamente en el contrato de vente, que también contiene las conditiones completas y exclusivas correspondientes a la asistencia的技术ica proportionsada durante la garantia.
Las conditiones de la garantia tal y como estan expuestos en el contrato no se limitan ni amplian sobre la base de las explicaciones aqui expuestos. - Estas instrucciones de funciona contienen informacion protegida por Copyright.
- Estas instrucciones de funciona no peuvent fotocopiarse ni traducirse a otherioma sin la autorizacion previa por escrito del fabricante.
ELIMINACION
■Estamarcaindicaqueeste producto no se puedeeliminarconlosdemasresiduos domesticos en todo el ambito de la Union Europea.

Para evaporar posibles daños al medio ambiente o a la salute de las personas por la eliminación incontrolada de residuos, recícleo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato uso, utilise los servicios de devolución y recogida o consulte al minorista sobre el producto. Ellos se pueda encargar del reciclaje medioambientalmente seguro de este producto.
- Los aparatos que ya no se van a seguir utilizando haberian inutilizarse.
Desenchufe el dispensador y corte el cable de corriente. - Los aparatos que ya no están en uso debenpearse a una planta de recogida de residuos adequueda, de modo que los componentes especials contentsados en el dispensador pueda ser eliminados debidamente.
■ El "modulo TEM" (o CELLa de Peltier) doit esminarse segun las normativas actualmente en vigor en el País del usuario.
BUSQUEDA Y ELIMINACION DE AVERIAS
| Problema Causas posibles Solutaciones | ||
| El dispensador no enciende. | El dispensador no está connectado a la alimentación electrónica de red. | Conecte el dispensador a la alimentación electrónica. |
| La parte superior del brazal dispensador no se coloca correctamente. | La espita del barril Beertender® ha sido activada a mano. | Vuelva a colocar la espita del barril Beertender® en su posición original. |
| La espita o el tubo del barril Beertender® no está insertados correctamente. | Retire del dispensador la espita del barril Beertender® y vuelva a colocarla siguiendo las instrucciones del capítulo “Utilización del Beertender®”. | |
| La cerveza no sale. El bar | rill Beertender® está vacío. | Sustituya el barril Beertender® por uno nuevo. |
| No hay ningún barril instalado en el dispensador Beertender®. | Coloque un barril bajo el centro del dispensador Beertender®. | |
| La empañadura de la espita del dispensador Beertender® no está correctamente colocada / instalada. | Coloque / instale la espita correctamente. | |
| No pueda cerrar la parte superior del brazal dispensador. | La parte superior del brazal dispensador no se ha coloco correctamente. | Coloque la parte superior del brazal dispensador correctamente. |
| El dispensador Beertender® produce demasiada espuma al servir cerveza (ver también capítulo: “Dispensación de cerveza”). | El barril Beertender® no ha alcanzado la temperature correcta de dispensación. | Deje que el barril Beertender® se enfierte hasta la temperature adecuada. Puede guiarse por el indicator de temperatura del panel de control del dispenser Beertender®. |
| El barril Beertender® ha sido agitado. | Espere 4 horas antes devoltar a servir cerveza. | |
| El movimiento de la empuñadura de la espita es demasiado lento. | Empujé la empuñadura con firmeza y rapidez hacer abajo y adelante hasta el tope. | |
| El vaso no está limpio o no se ha enjuagado con agua fria. | Utilice un vaso limpio previamente enjuagado con agua fria. | |
| La espita dispensa está sucia. | Limpie la espita dispensa. | |
| La cerveza sale con demasiada lentitud. | La empuñadura de la espita no está bien abierta. | Abra la espita completeness. |
| El dispensador Beertender® está sirviendo cerveza caliente. | El barril Beertender® no ha estadoultimate tiempoeno enfriando y por ese motivo no está a la temperature adecuada paravoltir. | Deje enfriar el barril Beertender® el tiempooSuficiente en el dispensador. |
| El indicator de temperature del panel de control se enciende. | El dispensador Beertender® está expuesto a una temperature demasiado alta o a la luz directa del sol (ver también el capítulo: “Enfriado del barril” e “Instalación del Beertender®”). | Utilice el dispensador en interiores y llévelo a un recinto donde la temperature ambiente no pase de 30°C. |
| El aparato calienta la cerveza en vez de enfiarla. | El Beertender® tiene un problema de enfiambre. | Desenchufe el aparato y llévelo al centro de servicios positventa. |
Si tiene algunos problemas o consultas que hacer, dirijase en primer lugar al Equipo de Atencion al Cliente para solicitar&a y el asesoramento de expertos.
(Ver detailles al final de este manual)