DEWALT DW890 - Tijeras

DW890 - Tijeras DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DW890 DEWALT en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DW890 - page 14
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DW890 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW890 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW890 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DW890 DEWALT

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA

DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES

DE USAR EL PRODUCTO.

DEWALT®

DW890, DW891, DW891-220

Swivel Head Shears

Cizalla con cabeza giratoria

English

Especificaciones
DW890
DW891

Tensión de alimentación 120 V CA/CD 120 V CA/CD

Potencia nominal: 470 W 470 W

Frecuencia de operación: 60 Hz 60 Hz

Consumo de corriente: 5 A 5 A

DEWALT...PARA TRABAJOS PESADOS

Las herramientas industriales DeWalt de alto rendimiento se han fabricado para las más duras condiciones industriales y de construcción. El diseño de cada una de las herramientas de esta línea desde taladros hasta lijadoras y esmeriladoras es resultado de su empleo bajo rigurosas condiciones en centros de trabajo e instalaciones industriales. Cada instrumento se ha fabricado con precisión extrema bajo sistemas avanzados de manufactura y rígido control de calidad. Cada herramienta se verifica concienzudamente antes de dejar la fábrica, para asegurarse de que satisface sus estándares de durabilidad, confiabilidad y potencia.

DEWALT Para trabajos pesados_LO GARANTIZAMOS.

Reglas generales de seguridad

⚠️ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AREA DE TRABAJO

  • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propicien los accidentes.
  • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
  • Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Las herramientas aterrizadas deben conectarse a una toma de corriente correctamente instalada y aterrizada de conformidad con todos los códigos y reglamentos. Nunca elimine la pata de conexión a tierra ni modifique la clavija en ninguna manera. No utilice adaptadores. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas acerca de la conexi-n a tierra de su toma. Si las herramientas tienen algún mal funcionamiento eléctrico, la tierra proporciona una vía para alejar del operador la electricidad.
  • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, Inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de

corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.

  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

- No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consévelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.

- Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos. Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad.

Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión

Longitud total del cable de extensión

25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft. 7.,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m

Calibre promedio del alambre

18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG

SEGURIDAD PERSONAL

  • Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
  • Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
  • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
  • No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos

antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

  • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control.
  • No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura y bajo las especificaciones para las que fue diseñada.
  • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
  • Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
  • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
  • Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, dificilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
  • Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
  • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.

ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:

- plomo de pinturas a base de plomo,

- sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y

- arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).

El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

- REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando su herramienta, una guarda u otra parte que esté dañada debe ser revisada cuidadosamente para determinar si operará apropiadamente y realizará la función para la que está destinada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, ruptura en las piezas, sus montajes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operación. Una guarda u otras pieza dañadas deberán repararse o reemplazarse por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual de instrucciones. Haga reemplazar los interruptores defectuosos por un centro de servicio autorizado. No utilice la herramienta si el interruptor no funciona.

△ PRECAUCION: Cuando corte en muros, pisos o dondequiera que pudiese encontrar cables eléctricos vivos, ¡NO TOQUE NINGUNA PIEZA METALICA DE LA HERRAMIENTA! Sujétela únicamente por las superficies aislantes para evitar descargas eléctricas en el caso de cortar un cable vivo.

Motor

Su herramienta DeWalt cuenta con un motor DeWalt interconstruido. Asegúrese que el voltaje de su toma de corriente concuerda con las especificaciones de la placa de la unidad. 120 Volts, 60 Hz, AC/DC indican que su herramienta puede operarse con corriente alterna o con corriente continua. Las disminuciones del voltaje mayores de 10% harán que la herramienta pierda potencia y se sobrecaliente. Todas las herramientas DeWalt se han probado en fábrica; si ésta no operara, verifique la toma de corriente del sitio en que la opera.

Interruptor

Oprima el interruptor de gatillo para encender la herramienta, suéltelo para apagarla. Para asegurar el interruptor en posición de encendido para operación continua, oprima el gatillo, empuje hacia arriba el botón de encendido permanente (figura 1), y a continuación libere suavemente el gatillo. Para liberar el mecanismo de encendido permanente, oprima a fondo el gatillo y suéltelo a continuación. Antes de emplear la herramienta cada vez, asegúrese que el mecanismo de liberación del botón del seguro funciona libremente. Asegúrese de liberar el botón del seguro antes de desconectar la clavija de la toma de corriente. No hacerlo ocasionará que la herramienta se encienda inmediatamente la próxima vez que la conecte, con el consiguiente riesgo de daños y lesiones. El gatillo interruptor de velocidad variable le permite controlar la velocidad. Mientras más a fondo oprima el gatillo, mayor será la velocidad de la cizalla.

Español

Desensamblaje y ensamblaje (figuras 2 y 3)

Para retirar la cabeza de la cizalla del motor, afloje los 3 tornillos con cabeza redonda. Saque la cabeza de la cizalla tirando de ella con firmeza hacia adelante. Puede requerirse una pequeña torsión sin la cabeza no se desliza con facilidad.

DEWALT DW890 - Desensamblaje y ensamblaje (figuras 2 y 3) - 1

text_image FIG. 1 BOTON DE ENCENDIDO PERMANENTE FIG. 2 CARCAZA TORNILLOS DE Cabeza REDONDA ROLDANA MONTAJE DE BALERO EXCENTRICO CUCHILLA LATERAL IZQUIERDA LATERAL BUJES ESPACIADORES CUCHILLA LATERAL Y ESPACIADOR FIG. 3

DEWALT DW890 - Desensamblaje y ensamblaje (figuras 2 y 3) - 2

text_image FIG. 4 SUPERFICIE INFERIOR DE LAS CUCHILLAS LATERALES LAMINA DE METAL ABERTURA DE LA CUCHILLA

Para retirar las cuchillas de la cabeza, saque los 3 tornillos de la carcaza de la cizalla. Sea cuidadoso para no perder el buje espaciador trasero cuando quite el tornillo de enmedio. Saque la cuchilla central de la carcaza aplicándole unos golpecillos hacia atrás. La cuchilla y el espaciador laterales saldrán ahora de la carcaza.

Para retirar el montaje del balero excéntrico de la flecha, utilice una llave apropiada para aflojar la tuerca excéntrica girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj.

Para instalar el montaje del balero excéntrico en la flecha, asegúrese que la roldana delgada grande sea lo primero en colocarse en la flecha. Atornille el montaje del balero excéntrico en la flecha y apriételo con la llave apropiada. Lubrique el balero con una cantidad generosa de grasa para baleros.

Para instalar las cuchillas en la carcaza de la cizalla, colóquela cuchilla y el espaciador laterales en su posición en la carcaza. Inserte el tornillo a través de la cuchilla y el espaciador laterales con el buje espaciador entre ellos. Enrosque el tornillo lo suficiente para sujetar las cuchillas en su posición. NO APRIETE. Inserte el buje espaciador en el orificio de la cuchilla central y lubrique. Instale la

DEWALT DW890 - Desensamblaje y ensamblaje (figuras 2 y 3) - 3

text_image FIG. 5 APRIETE ALTERNATIVAMENTE PARA ASEGURAR

cuchilla central en la cizalla aplicándole unos golpecillos utilizando un punzón para alinear el orificio de la cuchilla con los orificios delanteros de la carcaza. Inserte el tornillo delantero y apriételo, asegurándose que el buje espaciador que se encuentra en la cuchilla central permanezca en su posición. Aplique una cantidad generosa de grasa para baleros a la abrazadera o al yunque en la cuchilla central en la parte que monta en la balero excéntrico. Inserte el tornillo trasero en la carcaza pero no apriete por completo.

Para instalar el montaje de la cabeza de la cizalla en el motor, asegúrese que todos los tornillos estén flojos aproximadamente 3 o 4 vueltas completas. Coloque la cabeza de la cizalla en la unidad y apriete alternativamente los tornillos hasta asegurar la cabeza en su sitio. Puede ser necesario aplicar unos golpecillos a la cabeza de la cizalla para colocarla en su sitio si no se desliza con facilidad en la nariz de la unidad de poder.

Operación

Para trabajar con precisión, siempre sujete o prense el material con el que vaya a trabajar. Haga coincidir uno de los filos de la cuchilla

central de la herramienta con la línea de corte y avance las cuchillas en el material sin esforzarse ni aplicar presión innecesaria. Con un poco de práctica usted podrá determinar con qué presión hará el corte más suavemente. Es muy importante conservar los bordes inferiores de las cuchillas laterales planos sobre el material (figura 4). Cuando corte curvas, evite levantar la herramienta; conserve las cuchillas laterales planas y niveladas. Para la mayor eficiencia en el corte, conserve afiladas las cuchillas. Utilice guantes para manejar lámina de metal. Los bordes son afilados y pueden causarle una lesión. PRECAUCION: No utilice la cizalla con ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.

Ajustes (figura 5)

Para ajustar la curvatura del material de desperdicio, la cuchilla del lado izquierdo tiene orificios elongados. Puede ser necesario ajustar las cuchillas después de cambiarlas o de cambiar el material con que se trabaja. Afloje los tornillos y mueva la cuchilla hacia adelante o hacia atrás de manera que el material de desperdicio no haga contacto con la carcaza ni con la pieza de trabajo al cortar.

Mantenimiento

Utilice únicamente un jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzca ningún líquido en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de ésta en ningún líquido. Se han empleado baleros auto lubricantes en la fabricación de esta herramienta y no se requiere de lubricación periódica. En el improbable caso que su herramienta llegase a requerir servicio, llévela a un centro de servicio autorizado.

Importante

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes (incluyendo revisión y cambio de los carbones) por centros autorizados de servicio u otras organizaciones calificadas que empleen siempre

refacciones idénticas

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS

ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN

Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10

GAUDALAJARA

Av. La Paz #1770 (91 3) 826 69 78.

LEON

Polara #32 (91 471) 314 56

MEXICO

Eje Lázaro Cárdenas #18 Local D. Obrera 553-9377

MERIDA

Calle 63 #459 (91 99) 23 54 90

MONTERREY

Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25

PUEBLA

17 Norte #2057 (91 22) 46 90 20

QUERETARO

Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 60 60

SAN LOUIS POTOSI

Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (91 48) 14 25 67

TORREON

Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65

VERACRUZ

Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 18

VILLAHERMOSA

Zaragoza #105 (91 93) 12 53 17

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100

Accesorios

Dispone usted de los accesorios para su herramienta por un cargo adicional con su distribuidor local autorizado Se incluye una lista completa de los centros de servicio con su herramienta..Si necesita

ayuda para encontrar cualquier accesorio, por favor comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al teléfono 1-800-732-4441.

Garantía Completa

Las herramientas industriales DeWalt están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de DeWalt o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra:

GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS

Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial D=Walt, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra.

IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.

05120 MEXICO, D.F.

TEL. 326-7100

Para servicio y ventas consulte

"HERRAMIENTAS ELECTRI en la sección amarilla.

DEWALT DW890 - GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DW890

Categoría : Tijeras