CDX555XRF - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDX555XRF SONY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur CDX555XRF SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDX555XRF - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDX555XRF de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDX555XRF SONY
- Le disque est sale ou défectueux. t Nettoyez ou remplacez-le. Retirez le chargeur, appuyez sur Z et réintroduisez le chargeur jusqu’à ce qu’il s’encliquette correctement en position. Problème L’appareil ne fonctionne pas. Le son saute. Le chargeur de disques est mal encastré.2 ¡Bienvenido! Gracias por la adquisición del sistema de cambiador de discos compactos de Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar del sonido de los discos compactos con el cambiador. El CDX-555XRF/555RF es un sistema de cambiador de discos compactos, que se compone de mandos a distancia alámbrico e inalámbrico, caja de relé y cambiador de CD. El cambiador de CD modula la señal de audio en la señal RF (Radiofrecuencia) para que el sintonizador de FM del sistema de audio del automóvil pueda recibirla. Por tanto, podrá disfrutar de reproducciones de CD con el sistema de audio del automóvil aunque no disponga de terminales de entrada para reproductores de CD.
- El cambiador de CD, compacto y de tamaño reducido, puede instalarse en el automóvil en posición vertical, horizontal, suspendida o inclinada.
- El mando a distancia alámbrico suministrado permite controlar el cambiador de CD instalado en el maletero del automóvil.
- La función de reproducción repetida permite reproducir un tema o un disco de forma repetida.
- La función de reproducción aleatoria permite reproducir temas de un disco o de todos los discos en orden aleatorio.
- La función CD TEXT* permite visualizar la información CD TEXT en el visor del mando a distancia alámbrico suministrado.
- Función D-BASS para reforzar los graves dinámicos.
- El mando a distancia inalámbrico suministrado (RM-X81RF) puede utilizarse casi como el mando alámbrico (RM-X80RF).
- Disponible sólo al reproducir discos CD TEXT3 Índice Procedimientos iniciales Restauración de la unidad .................................. 4 Preparación del cambiador de discos compactos ........................................................ 4 Preparación del mando a distancia inalámbrico ...................................................... 5 Cambio de la frecuencia de transmisión........... 6 Cambiador de discos compactos Escucha de discos compactos ............................. 6 Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria ............................. 7 Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida .............................. 7 Etiquetado de CD — Memorando de discos ............................... 8 Potenciación de los graves — D-bass .......................................................... 9 Cambio del nivel de salida ................................. 9 Información complementaria Precauciones ....................................................... 10 Notas sobre el manejo de discos ...................... 10 Mantenimiento ................................................... 11 Ubicación de los controles ................................ 12 Especificaciones .................................................. 14 Guía para la solución de problemas ................ 154 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es preciso restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo, etc. Preparación del cambiador de discos compactos
Cargador de discos Para extraer Z (EJECT) Botón de restauración Presione para desbloquear la puerta Deslice para abrir Lengüeta
Con la superficie de la etiqueta hacia arriba 10 discos, uno en cada bandeja Con el lado de la flecha hacia arriba Emplee el cargador de discos suministrado o el XA-250. El cargador de discos XA-10B/XA-350 no puede utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de cargador de discos, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Nota Para evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD.
Preparación del mando a distancia inalámbrico Instalación del mando a distancia inalámbrico Utilice el pasador de gancho y bucle e instale el mando en un lugar donde no dificulte la dirección. Nota No es posible reproducir discos compactos de 8 cm. Si el cargador de discos no encaja adecuadamente Extraiga el cargador de discos, pulse Z y vuelva a insertarlo. Utilice la unidad con la puerta completamente cerrada De lo contrario, podrían entrar objetos extraños en la misma y ensuciar las lentes del interior del cambiador de CD. Notas sobre el cargador de discos
- No deje el cargador de discos en lugares con temperatura y humedad altas, como en el salpicadero o en la bandeja trasera del automóvil, donde podría estar expuesto a la luz solar directa.
- No coloque más de un disco en una bandeja, ya que en caso contrario el cambiador y los discos pueden dañarse.
- No deje caer el cargador de discos ni lo someta a golpes violentos. Si la bandeja se sale Normalmente, las bandejas no se salen del cargador de discos. No obstante, si se sacan del cargador, puede volver a insertarlas fácilmente. Con la parte recortada de la bandeja hacia fuera, inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a continuación, presione la esquina izquierda para introducirla hasta oír un chasquido. Nota No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta. donde vaya a instalarse Pasador de gancho y bucle6 Cambiador de discos compactos Escucha de discos compactos 1 Active el sintonizador de FM del sistema de audio del automóvil. 2 Sintonice la frecuencia de transmisión seleccionada* con el sintonizador de FM del sistema de audio del automóvil.
- La frecuencia de la unidad se ha ajustado enfábrica en 88,3 MHz. Si lo desea, puede cambiar la frecuencia. (Consulte "Cambio de la frecuencia de transmisión" que aparece anteriormente.) 3 Pulse u. Se inicia la reproducción de CD. 4 Ajuste el volumen con el control de volumen del sistema de audio del automóvil. Todos los temas se reproducen desde el principio. Detención de la reproducción de CD Pulse (OFF). Notas• Al detener la reproducción de CD, es posible queoiga ruido procedente de los altavoces. Paraevitarlo, disminuya el volumen antes de detenerla reproducción de CD.• Si desactiva la llave de encendido del automóvilsin detener la reproducción del CD, ésta sereanudará automáticamente en el punto dondese detuvo al volver a activar la llave deencendido. Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción de CD, pulse cualquier lado de (AMS) una vez por cada tema que desee omitir. Cambio de la frecuencia de transmisión Puesto que esta unidad procesa el sonido de reproducción de CD mediante un sintonizador de FM, es posible que se oiga ruido por interferencias durante la reproducción de CD. En tal caso, cambie la frecuencia de la señal RF modulada que transmite la unidad. El ajuste inicial es 88,3 MHz. 1 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos hasta que aparezca la frecuencia. 2 Pulse o varias veces para seleccionar la frecuencia. Cada vez que pulse o , la frecuencia cambiará de la siguiente forma:
88,3 MHz t 88,5 MHz t 88,7 MHz t 88,9 MHz t 89,1 MHz t 89,3 MHz t 89,5 MHz t 89,7 MHz t 89,9 MHz t 88,3 MHz 3 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos. Uso con el mando a distancia inalámbrico 1 Pulse (SHUF) durante dos segundos hasta que aparezca la frecuencia. 2 Pulse o varias veces para seleccionar la frecuencia. 3 Pulse (SHUF) durante dos segundos. Notas• Cuando cambie la frecuencia de transmisión dela unidad, asegúrese de ajustar el sintonizadorde FM en la frecuencia seleccionada.• Pulse u en el mando alámbrico antes decambiar la frecuencia si la alimentación de launidad está desactivada. Para localizartemasposteriores Para localizartemasanteriores7 Para buscar hacia delante Para buscar hacia atrás Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción de CD, mantenga pulsado cualquier lado de (AMS). Deje de pulsar el control cuando encuentre el punto que desee. Localización de un disco específico — Selección de disco Durante la reproducción de CD, pulse o tantas veces como discos desee omitir. Para localizar discos posteriores Para localizar discos anteriores Escucha de la radio o de una cinta Antes de escuchar la radio o una cinta, asegúrese de detener la reproducción de CD. Nota Asegúrese de detener la reproducción de CD, ya que en caso contrario pueden producirse interferencias en la recepción de la radio. Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Es posible seleccionar lo siguiente:
- SHUF 1 para reproducir aleatoriamente los temas del disco actual.
- SHUF 2 para reproducir aleatoriamente todos los discos. Pulse (SHUF/REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado (SHUF 1 o SHUF 2). Transcurridos cinco segundos, se iniciará la reproducción aleatoria. Cada vez que pulse (SHUF/REP), la indicación cambiará de la siguiente forma: B SHUF 1 B SHUF 2 B REP 1* B REP 2* Cancelación (desactivación de SHUF) b
- Estas indicaciones no aparecen cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico. Para recuperar el modo normal de reproducción, pulse (SHUF/REP) varias veces hasta que “SHUF” o “REP” desaparezca. Uso con el mando a distancia inalámbrico Pulse (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar lo siguiente:
- REP 1 para repetir el tema.
- REP 2 para repetir el disco. Pulse (SHUF/REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado (REP 1 o REP 2). Transcurridos cinco segundos, se iniciará la reproducción repetida. Cada vez que pulse (SHUF/REP), la indicación cambiará de la siguiente forma: B SHUF 1* B SHUF 2* B REP 1 B REP 2 Cancelación (desactivación de REP) b
- Estas indicaciones no aparecen cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico. Para recuperar el modo normal de reproducción, pulse (SHUF/REP) varias veces hasta que “REP” o “SHUF” desaparezca. Uso con el mando a distancia inalámbrico Pulse (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.8 Visualización del memorando de discos Pulse (DSPL-SCRL) durante la reproducción de CD. Cada vez que pulse (DSPL-SCRL) durante la reproducción de CD, la indicación cambiará de la siguiente forma: B Tiempo de reproducción transcurrido Nombre del tema b Nombre del disco b Uso con el mando a distancia inalámbrico Pulse (DSPL/-EDIT) para que cambie la indicación. Notas
- Si no se ha asignado al disco ninguna etiqueta personalizada, el visor mostrará “********” o “NO NAME”.
- La información CD TEXT sólo aparece al reproducir discos CD TEXT.
- Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse dicha información.
- “**WAIT**” aparece en el visor mientras el sistema lee los datos.
- El sistema muestra la información CD TEXT con caracteres alfabéticos, números y símbolos. (Las minúsculas que contienen los discos CD TEXT se convierten automáticamente en mayúsculas.) Borrado del memorando de discos 1 Reproduzca el CD y pulse (DSPL/-EDIT) durante dos segundos. 2 Pulse (ENTER/-DELETE) durante dos segundos hasta que la indicación DISC NAME parpadee. 3 Pulse NAME o para seleccionar el título que desee borrar. 4 Pulse (ENTER/-DELETE) para que la indicación DISC NAME y el título del disco parpadeen. 5 Pulse (ENTER/-DELETE) de nuevo. El título se borrará. Repita los pasos 2 a 4 si es necesario. 6 Pulse (DSPL/-EDIT) durante dos segundos. La unidad volverá al modo normal de reproducción de CD. Etiquetado de CD — Memorando de discos (cambiador de CD con función de archivo personalizado) Puede etiquetar los discos con una etiqueta personalizada. Utilice el mando a distancia inalámbrico para introducir y borrar los caracteres. 1 Pulse (DSPL/-EDIT) durante dos segundos hasta que parpadee el primer carácter. 2 Introduzca los caracteres. 1 Pulse NAME o para seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ... Z t 0 t 1 t 2 t ... 9 t + t – t * t / t \ t > t < t . t _ t ...) Pulse NAME para que aparezcan los caracteres disponibles. Si pulsa NAME , los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea introducir un espacio en blanco después de un carácter, seleccione “_” (carácter “_”). Método alternativo para borrar títulos Puede borrar títulos seleccionando ocho “_” (carácter “_”). 2 Pulse (ENTER/-DELETE) una vez localizado el carácter que desee. El siguiente carácter parpadeará. 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el título completo. Pueden introducirse hasta ocho caracteres por disco. 3 Para recuperar el modo normal de reproducción de CD, pulse (DSPL/-EDIT) durante dos segundos.9 Cambio del nivel de salida Es posible seleccionar el nivel de salida de la unidad. Normalmente la unidad se utiliza con el nivel de salida inicial. Cámbielo si es necesario. 1 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos. 2 Pulse (SHUF/REP) durante un instante. Ajuste inicial 3 Pulse o varias veces para seleccionar el nivel de salida. Para reducir el nivel de salida
Para aumentar el nivel de salida
4 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos. Uso con el mando a distancia inalámbrico 1 Pulse (SHUF) durante dos segundos. 2 Vuelva a pulsar (SHUF) momentáneamente. 3 Pulse o para seleccionar el nivel de salida. 4 Pulse (SHUF) durante dos segundos. Nota Si selecciona el nivel 4 ó 5, es posible que el sonido de reproducción de CD se distorsione o que se oiga cierto ruido. En tal caso, seleccione un nivel de salida inferior en la unidad y disminuya el volumen general del sistema de audio del automóvil. Potenciación de los graves — D-bass Puede obtener graves potentes. La función D-bass potencia la señal de baja frecuencia. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez mientras el volumen del sonido vocal se mantiene al mismo nivel. Puede potenciar y ajustar los graves fácilmente con el botón D-BASS. 0dB D-BASS 2D-BASS 1 Ajuste de la curva de graves Pulse (D-BASS) varias veces para seleccionar la curva de graves que desee. El efecto se incrementa al aumentar el número de D-BASS.
- Si ajusta el nivel de salida de 4 a 5 mientras utiliza la función D-bass, la potenciación de graves disminuirá para evitar distorsiones. No obstante, no se trata de fallo de funcionamiento. Ajuste el volumen con el sistema de audio del automóvil.
- Al seleccionar D-BASS 2, pueden producirse distorsiones en función del CD. Si esto ocurre, seleccione D-BASS 1 o disminuya el nivel de salida. Nivel Frecuencia (Hz)10 Así no Así Información complementaria Precauciones
- Esta unidad no puede utilizarse con un sistema de audio para automóvil que no disponga de sintonizador de FM.
- Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
- Si la unidad no recibe alimentación, compruebe primero las conexiones. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
- Evite instalar el cambiador de CD, el mando alámbrico y el inalámbrico en un lugar: — sometido a temperaturas superiores a 55°C. — expuesto a la luz solar directa. — cercano a fuentes térmicas (como aparatos de calefacción). — expuesto a la lluvia o a la humedad. — expuesto a polvo o suciedad excesivos. — sometido a vibraciones excesivas. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que este manual no trate, consulte con el proveedor Sony más próximo. Notas sobre el manejo de discos Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida de sonido durante la reproducción. Para obtener un óptimo nivel de sonido, manipule los discos como se indica a continuación. Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta. No adhiera papeles ni cinta sobre el disco. Así no Así Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño limpiador opcional. Hágalo en el sentido de las flechas. No emplee disolventes tales como bencina, diluyente de pintura, ni limpiadores o aerosoles destinados a discos analógicos. Los discos con formas especiales (forma de corazón, octagonales, etc.) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos.11 Notas sobre los discos Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el disco deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos. No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos). Residuos adherentes. Tinta adherente. No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse. Adhesivos que empiezan a despegarse y dejan un residuo adherente. No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados. Etiquetas adheridas. No utilice discos que tengan etiquetas o pegatinas adheridas. Si los utiliza, se pueden provocar los fallos de funcionamiento siguientes: — No es posible extraer un disco (provocado por una etiqueta o pegatina que se desengancha y atasca el mecanismo de extracción). — No es posible leer datos de audio correctamente (por ejemplo, saltos en la reproducción o imposibilidad de reproducir) debido a que la etiqueta o la pegatina se encogen por la acción del calor y hacen que el disco se deforme. — Daños a otros discos de un cargador de discos. Notas sobre discos CD-R/CD-RW Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) diseñados para uso de audio en esta unidad. Busque esta marca con el fin de distinguir los discos CD-R para uso de audio. Esta marca indica que el disco no es para uso de audio. Determinados discos CD-R (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad. No es posible reproducir discos CD-R que no estén finalizados*. No es posible reproducir discos CD-RW (discos compactos reescribibles) en esta unidad.
- Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD de audio discos CD-R grabados. Condensación de humedad En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede condensarse humedad en las lentes del interior de la unidad, y ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el cargador de discos y espere durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Mantenimiento Sustitución del fusible Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista algún problema en el funcionamiento interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Advertencia Utilice un fusible con el amperaje especificado, ya que si emplea uno de amperaje superior puede causar daños graves.12 Ubicación de los controles Mando a distancia alámbrico (RM-X80RF) 1 Control AMS (Sensor de música automático/búsqueda manual) 6, 7 2 Indicación D-BASS 9 3 Indicación de reproducción repetida (REP) 4 Indicación de reproducción aleatoria (SHUF) 5 Indicación de número/nombre de disco (DISC NAME) El número de disco indicado coincide con el del cargador de discos. 6 Indicación de número/nombre de tema (TRACK NAME) 7 Indicación de minutos (MIN) 8 Indicación de segundos (SEC) 9 Botones DISC (selección de discos) 6, 7, 9 0 Botón u (reproducción/pausa) 6 Si lo pulsa durante la reproducción de CD, el CD entrará en el modo de pausa. Si lo vuelve a pulsar, la reproducción de CD se reanudará. qa Receptor infrarrojo para el mando a distancia inalámbrico qs Indicación de reproducción/pausa Gira durante la reproducción de CD y parpadea al pulsar el botón de pausa. qd Botón OFF (desconexión) 6 qf Botón D-BASS 9 qg Botón DSPL-SCRL (cambio de indicación/ desplazamiento de nombres) 8 qh Botón SHUF/REP (reproducción aleatoria/repetida/ajuste de modo de control) 6, 7, 9 Consulte las páginas correspondientes para obtener más detalles13 Mando a distancia inalámbrico (RM-X81RF) 1 Botones NAME (selección de caracteres)
2 Botón DSPL/-EDIT (indicación/edición de nombres) 8 3 Botones AMS/MANU (Sensor de música automático/búsqueda manual) 4 Botón D-BASS 9 5 Botón REP (reproducción repetida) 7 6 Botón u (reproducción/pausa) 6 7 Botón ENTER/-DELETE 8 8 Botones DISC (selección de discos) 6, 7, 9 9 Botón SCRL (desplazamiento) 0 Botón SHUF (reproducción aleatoria) 6, 7, 9 qa Botón OFF 6 Duración de la pila de litio Cuando la pila se agote, no será posible emplear la unidad con el mando a distancia inalámbrico. La duración de la pila es de aproximadamente seis meses en función de las condiciones de uso. ADVERTENCIA La pila puede explotar si se emplea de forma inadecuada. No la recargue, no la desmonte ni la arroje al fuego. Notas sobre la pila de litio
- Manténgala fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
- Límpiela con un paño seco para obtener un contacto óptimo.
- Al instalarla, observe que la polaridad sea la correcta.
- No la maneje con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
Instalación de la pila Sustituya la pila por una de litio DL-2025 de Duracell o CR2025 de Sony. El uso de otro tipo de pila puede comportar riesgos de incendios o explosión. OFF DISC
REP SHUF DSPL SCRL ENTER lado + hacia arriba14 Cambiador de CD (CDX-555XRF/555RF) Sistema Sistema audiodigital de discos compactos Frecuencia de transmisión 88,3 MHz/88,5 MHz/ 88,7 MHz/88,9 MHz/ 89,1 MHz/89,3 MHz/ 89,5 MHz/89,7 MHz/ 89,9 MHz (conmutable) Terminal de entrada/salida Mando alámbrico (8 pines) Terminal de transmisión de señal RF (FM) Terminal de alimentación (3 pines) Consumo de corriente 800 mA (en reproducción) 800 mA (en la carga/ extracción de un disco) Temperatura de funcionamiento –10°C a +55°C Dimensiones Aprox. 262 × 90 × 185 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 2,1 kg Caja de relé Entrada/salida Terminal de entrada de antena Cable de salida de antena Cable de entrada de cambiador de CD Dimensiones Aprox. 40 × 40 × 27 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 140 g Especificaciones Mando a distancia alámbrico (RM-X80RF) Dimensiones Aprox. 122 × 36,5 × 15,5 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 255 g Mando a distancia inalámbrico (RM-X81RF) Dimensiones Aprox. 52 × 8,5 × 90 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 30 g, pila no incluida Pila Pila de litio (CR2025) Generales Alimentación Batería de automóvil de cc 12 V (negativo a masa) Accesorios suministrados Cargador de discos (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Accesorios opcionales Cargador de discos XA-250 Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.15 Guía para la solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Causa/Solución
- El microprocesador incorporado funciona mal. t Pulse el botón de restauración del cambiador de CD.
- Los cables conectores no están correctamente conectados.
- El cambiador de CD está instalado en un lugar inestable. t Reinstálelo en un lugar estable.
- El CD está sucio o es defectuoso. t Límpielo o sustitúyalo. Extraiga el cargador de discos, pulse Z y vuelva a insertarlo hasta que quede firmemente encajado en su sitio. Problema La unidad no funciona. El sonido salta. El cargador de discos no queda encajado en el cambiador de CD. Indicaciones de error Las indicaciones siguientes parpadearán durante unos cinco segundos. Si con las medidas indicadas arriba no logra solucionar el problema, consulte a su proveedor Sony más próximo. Indicación Causa El cargador de discos no está insertado en el cambiador de CD. No hay discos insertados en el cargador de discos. El CD está sucio. Ha insertado el CD al revés. El cambiador de CD no funciona debido a algún problema. Un CD o más del cambiador no se reproducen debido a algún problema. Solución Inserte el cargador con discos en el cambiador de CD. Extraiga el cargador e inserte discos. Límpielo. Insértelo correctamente. Pulse el botón de restauración del cambiador de CD. Inserte otro CD.Sony Corporation Printed in Thailand
ManualFácil