SONY MHCR300 - Sistema de alta fidelidad

MHCR300 - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MHCR300 SONY en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY MHCR300 - page 40
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Sony
Modelo MHCR-300
Tipo de producto Cadena Hi-Fi
Alimentación 230 V CA, 50/60 Hz, 100 W
Peso 9,5 kg aproximadamente
Potencia de salida 40 W + 40 W DIN (6 ohmios, 1 kHz) – modelo europeo
Reproductor de CD Cambiador de 3 CD, reproducción programada, aleatoria, repetida
Platina de casete Doble (reproducción A/B, grabación en B), 4 pistas estéreo, TIPO I
Sintonizador FM/AM (OL/OM según modelo), 20 preselecciones FM, 10 AM (o 10 OL + 10 OM)
Funciones de audio DBFB (Dynamic Bass Feedback), efectos envolventes, preselecciones de sonido (Rock, Pop, Jazz, Dance)
Temporizadores Temporizador de apagado (sleep), temporizador de despertador, temporizador de grabación
Control remoto Sí (RM-SG7/RM-SG7B)
Tomas Entrada óptica digital para MD, auriculares (PHONES), altavoces (6-16 ohmios)
Seguridad Láser Clase 1, no abrir, evitar la humedad
Mantenimiento Limpieza de cabezales de casete cada 10 h, desmagnetización cada 20-30 h
Accesorios incluidos Antena de cuadro AM, antena de hilo FM, control remoto, pilas AAA (2)

Preguntas frecuentes - MHCR300 SONY

¿Cómo ajustar la hora en la cadena Sony MHCR-300?
Para ajustar la hora, apague la cadena y luego presione CLOCK/TIMER SET. Gire el dial jog para ajustar las horas, presione ENTER/NEXT, luego ajuste los minutos de la misma manera. Presione nuevamente ENTER/NEXT para confirmar. El ajuste de la hora desactiva el modo de demostración.
¿Cómo preseleccionar las estaciones de radio?
Presione varias veces TUNER/BAND para seleccionar la banda (FM o AM). Mantenga presionada la tecla + o - hasta que la frecuencia cambie automáticamente. Cuando se encuentre la estación, presione REPEAT/MEMORY, gire el dial jog para elegir un número de presintonía, luego presione ENTER/NEXT. Repita para cada estación.
¿Cómo grabar un CD en un casete?
Inserte un casete virgen en la platina B y un CD en el reproductor. Presione CD SYNC. La platina B se pone en espera de grabación. Seleccione el modo de grabación (una cara con , dos caras con o RELAY) usando EDIT/DIRECTION. Presione II PAUSE para iniciar la grabación.
La reproducción del CD no funciona, ¿qué hacer?
Verifique que el CD esté colocado correctamente (etiqueta hacia arriba) y que no esté sucio. Límpielo del centro hacia el borde con un paño suave. Asegúrese de que no haya condensación: deje la cadena encendida durante una hora. Si el problema persiste, consulte la guía de solución de problemas.
¿Cómo limpiar los cabezales de la platina de casete?
Cada aproximadamente 10 horas de uso, limpie los cabezales con un casete de limpieza de tipo seco o húmedo (se vende por separado). Siga las instrucciones del casete de limpieza. Los cabezales sucios pueden causar distorsión o pérdida de sonido.
El temporizador no funciona, ¿por qué?
Primero verifique que el reloj esté ajustado correctamente. Asegúrese de que las horas de inicio y fin no sean iguales. Si la cadena está encendida a la hora programada, el temporizador no se activa. Para la grabación por temporizador, verifique que haya un casete virgen insertado en la platina B.
¿Cómo activar el efecto envolvente?
Presione la tecla SURROUND del control remoto o del panel frontal. La pantalla muestra "SUR (||||||||)". Presione nuevamente para desactivar. Tenga en cuenta que la selección de otro efecto de sonido desactiva el envolvente.
¿Qué hacer si el control remoto no responde?
Verifique que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor de la cadena. Reemplace las pilas si están agotadas. Si el problema persiste, acerque el control remoto a la cadena.
¿Cómo usar la función de reproducción aleatoria?
En modo CD, presione varias veces PLAY MODE hasta que aparezca "1 DISC SHUFFLE" (para un solo disco) o "ALL DISCS SHUFFLE" (para todos los discos). Presione CD ▶ para iniciar la reproducción aleatoria. Para cancelar, presione nuevamente PLAY MODE hasta que desaparezca "SHUFFLE".
¿Cómo programar la grabación de un programa de radio?
Antes de programar, presintonice la estación de radio y ajuste el reloj. Presione CLOCK/TIMER SET, gire el dial jog hasta "SET REC", luego presione ENTER/NEXT. Ajuste la hora de inicio y fin. Inserte un casete virgen en la platina B y apague la cadena. La grabación comenzará automáticamente.

Preguntas de los usuarios sobre MHCR300 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHCR300 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHCR300 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MHCR300 SONY

Manual de Instrucciones ____ ES

Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.

No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.

El componente lasérico de este producto puede emitir radiación superior al límite de la clase 1.

SONY MHCR300 - 1

Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior trasera.

Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad.

CAUTION: INVERIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN,AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTÄRLING VED ÅRNING NÄNSINKERNEDSATBRYODEN OR UGC AF FUNCTION.UNIGGA UGS ATTELESE FOR STÄLEN.
VARO!: AKRTAESSA JA SUOALUNTUS OHITETTAESSADELET ALTINA LASERATELEYLE.
VARNING: LASERSTÄRLING NÄN DENNA DEL AN OPPNÖDOCH SPÄNNEN AR URODYPLAG.
ADVERSEL: USYNLIG LASERSTÄRLING NÄR DEKSEL APNESUNIGA ERSPONERING FOR STÄLEN.

Índice

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema...... 4

Paso 2: Puesta en hora del reloj ...... 6

Paso 3: Presintonización de emisoras de radio ....7

Conexión de componentes de AV opcionales .... 9

Conexión de las antenas exteriores.... 10

Operaciones básicas

Reproducción de un CD ...... 11

Grabación de un CD 13

Escucha de la radio 14

Grabación de la radio 15

Reproducción de una cinta ...... 16

Grabación de una cinta.... 18

El reproductor de CD

Utilización del visualizador de CD ... 19

Reproducción repetida de canciones de CD 20

Reproducción de canciones de CD en orden arbitrario 21

Programación de canciones de CD .... 22

La platina de cassette

Grabación en una cinta manualmente.... 24

Grabación de discos especificando el orden de las canciones ...... 25

Ajuste de sonido

Ajuste del sonido.... 27

Selección del énfasis de audio ...... 27

Activación del efecto ambiental ...... 28

Otras funciones

Para acostarse con música.... 29

Para despertarse con música ...... 29

Grabación con temporizador de programas de radio ...... 31

Información adicional

Precauciones.... 33

Solución de problemas .... 34

Especificaciones 37

Índice.... 39

Paso 1: Conexión del sistema

Realice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados.

SONY MHCR300 - Paso 1: Conexión del sistema - 1

text_image Antena de FM Antena de cuadro de AM Altavoz izquierdo Altavoz der 1 2 3 4 5

1 Conecte los altavoces.

Conecte los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER del mismo color.

Mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas para evitar ruidos.

Inserte solamente la porción pelada.

SONY MHCR300 - Conecte los altavoces. - 1

El tipo de altavoces suministrados varía en función del modelo que usted haya adquirido (consulte

"Especificaciones" en la página 38).

2 Conecte las antenas de FM/AM. Prepare la antena de cuadro de AM, y luego conéctela.

Toma tipo Ⓐ

SONY MHCR300 - Toma tipo Ⓐ - 1

text_image Antena de cuadro de AM Extienda la antenna de cable de FM horizontalmente. Toma tipo ®

SONY MHCR300 - Toma tipo Ⓐ - 2

text_image Antena de cuadro de AM Extienda la antena de cable de FM horizontalmente.

3 Ponga el selector VOLTAGE SELECTOR en la posición que corresponda con la tensión de la red local (para los modelos con selector de voltaje).

SONY MHCR300 - Toma tipo Ⓐ - 3

text_image VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240V

4 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. En el visualizador aparecerá la demostración.

5 Cuando el sistema está apagado el modo de demostración se puede desactivar presionando DISPLAY/ DEMO. El modo de demostración también se desactiva cuando pone en hora el reloj.

Introducción de dos pilas tamaño AAA (R03) en el telemando

SONY MHCR300 - Introducción de dos pilas tamaño AAA (R03) en el telemando - 1

Utilizando el telemando normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema no responda a los comandos del telemando, cambie ambas pilas por otras nuevas.

Nota

Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, retire las pilas para evitar posibles fugas de su líquido y los daños que podría causar.

Paso 2: Puesta en hora del reloj

Para poder utilizar la función del temporizador deberá antes poner en hora el reloj.

La hora podrá ponerla estando apagado el sistema.

Los modelos para Europa emplean el reloj del sistema de 24 horas.

Los otros modelos emplean el sistema de 12 horas (AM/PM).

Para representar las ilustraciones se utiliza el modelo del sistema de 24 horas.

SONY MHCR300 - Paso 2: Puesta en hora del reloj - 1

text_image DISPLAY/DEMO 3,51 2,4

1 Presione CLOCK/TIMER SET. La indicación de la hora parpadeará.

SONY MHCR300 - Paso 2: Puesta en hora del reloj - 2

text_image 0:00

2 Gire el dial de control para poner la hora.

SONY MHCR300 - Paso 2: Puesta en hora del reloj - 3

text_image 19:00

3 Presione ENTER/NEXT. La indicación de los minutos parpadeará.

SONY MHCR300 - Paso 2: Puesta en hora del reloj - 4

text_image 19:00

4 Gire el dial de control para poner los minutos.

5 Presione ENTER/NEXT. El reloj comenzará a funcionar.

Para cambiar la hora

También puede cambiar la hora con el sistema encendido.

1 Presione CLOCK/TIMER SET.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca "SET CLOCK", luego presione ENTER/NEXT.
3 Repita los pasos 2 a 5 en "Puesta en hora del reloj".

Observaciones

  • Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
  • Al poner en hora el reloj se desactiva el modo de demostración.
    Si quiere visualizar el modo de demostración cuando el sistema esté apagado, presione DISPLAY/DEMO.

Paso 3: Presintonización de emisoras de radio

Puede presintonizar el número siguiente de emisoras:

  • Modelo de 2 bandas: 20 de FM y 10 de AM
  • Modelo de 3 bandas: 20 de FM, 10 de MW (onda media) y 10 de LW (onda larga)

Las bandas que pueda recibir dependerá del tipo de sintonizador que tenga incorporado su sistema.

Confirme las bandas que puede recibir presionando repetidamente TUNER/BAND.

SONY MHCR300 - Paso 3: Presintonización de emisoras de radio - 1

text_image I/O (Alimentación) 4 3 1 2 2 5

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que la banda que desee aparezca en el visualizador.

Cada vez que presione este botón la banda cambiará de la siguiente forma:

Modelo de 2 bandas:

FM AM

Modelo de 3 bandas:

FM → MW → LW

SONY MHCR300 - Paso 3: Presintonización de emisoras de radio - 2

2 Mantenga presionado + o – hasta que la indicación de frecuencia comience a cambiar automáticamente, luego suéltelo. La exploración parará cuando el sistema sintonice una emisora. Aparecerán "TUNED" y "STEREO" (para un programa en estéreo).

SONY MHCR300 - Paso 3: Presintonización de emisoras de radio - 3

3 Presione REPEAT/MEMORY. En el visualizador aparecerá un número de presintonía.

SONY MHCR300 - Paso 3: Presintonización de emisoras de radio - 4

text_image TUNED STEREO VOLUME ALL DISCOS MEMORY FM 1 Número de presintonía

4 Gire el dial de control para seleccionar el número de presintonía que desee.
5 Presione ENTER/NEXT. La emisora se memorizará.
6 Repita los pasos 1 a 5 para memorizar otras emisoras.

continúa

Paso 3: Presintonización de emisoras de radio (continuación)

Para sintonizar una emisora de señal débil

Cuando la sintonización automática se salte la emisora que desee sintonizar, presione repetidamente + o – en el paso 2 para sintonizarla manualmente.

Para cambiar el número de presintonía

Comience de nuevo desde el paso 1.

Para cambiar el intervalo de sintonía de AM (para los modelos que tienen conmutador AM TUNING STEP en el panel posterior)

El intervalo de sintonía de AM es preajustado en fábrica en pasos de 9 kHz (10 kHz para algunas zonas). Para cambiar el intervalo de sintonía de AM, apague el equipo y ponga el conmutador AM TUNING STEP del panel posterior a 10 kHz (ó 9 kHz). Luego encienda el equipo otra vez. Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas las emisoras presintonizadas.

Observación

Las emisoras presintonizadas se mantendrán en la memoria durante medio día aunque desenchufe el cable de alimentación u ocurra un corte en el suministro de corriente.

Conexión de componentes de AV opcionales

Para disfrutar más del equipo, puede conectar componentes opcionales. Consulte las instrucciones de cada componente.

Conexión de componentes de audio

Seleccione una de las dos conexiones siguientes dependiendo del equipo que vaya a conectar y del método de conexión.

Para conectar un deck de MD para grabación digital

Usted puede grabar desde el reproductor de CD al deck de MD digitalmente conectándolos con un cable óptico (no suministrado).

Al conector DIGITAL IN del deck de MD

SONY MHCR300 - Para conectar un deck de MD para grabación digital - 1

Para conectar un deck de MD para grabación analógica

Asegúrese de hacer coincidir el color de los enchufes con el de los conectores. Para escuchar el sonido del deck de MD conectado, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "MD".

A la salida del deck de MD

A la entrada del deck de MD

SONY MHCR300 - Para conectar un deck de MD para grabación analógica - 1

Conexión de las antenas exteriores

Conecte la antena exterior para mejorar la recepción.

Antena de FM

Conecte la antena exterior de FM opcional. También puede utilizar una antena de televisión en su lugar.

Toma tipo Ⓐ

SONY MHCR300 - Toma tipo Ⓐ - 1

text_image Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) Conductor de tierra (no suministrado) Presilla de tornillo

Toma tipo Ⓑ

SONY MHCR300 - Toma tipo Ⓑ - 1

text_image Conector hembra IEC estándar (no suministrado) FM (750Ω) Conductor de tierra (no suministrado) GND Presilla de tornillo

Antena de AM

Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada.

Toma tipo Ⓐ

SONY MHCR300 - Toma tipo Ⓐ - 1

text_image Conductor aislado (no suministrado) Presilla de tornillo Conductor de tierra (no suministrado)

Toma tipo Ⓑ

SONY MHCR300 - Toma tipo Ⓑ - 1

text_image Conductor aislado (no suministrado) Presilla de tornillo Conductor de tierra (no suministrado)

Importante

Si conecta una antena exterior, conéctela a tierra en el terminal GND h, por debajo de las tomas SPEAKER con la presilla de tornillo. Para evitar explosiones de gas, no conecte el conductor de tierra a una tubería de gas.

Operaciones básicas

Reproducción de un CD

— Reproducción normal

Puede reproducir hasta 3 discos seguidos.

SONY MHCR300 - — Reproducción normal - 1

text_image I/O (Alimentación) CD ▶ II 2 DISC SKIP 1 PLAY MODE Dial de control VOLUME

SONY MHCR300 - — Reproducción normal - 2

text_image DISC SKIP I/O (Alimentación) CD VOL +/-

1 Presione ▲ y ponga uno o dos discos en la bandeja de discos. Si el disco no está debidamente puesto, el sistema no lo reconocerá.

Con la etiqueta hacia arriba. Cuando reproduzca un CD sencillo, póngalo en el círculo interior de la bandeja.

SONY MHCR300 - — Reproducción normal - 3

Para poner un tercer disco, presione DISC SKIP para girar la bandeja.

2 Presione uno de los botones DISC 1 - 3.

La bandeja de discos se cerrará y la reproducción comenzará.

Si presiona CD ▶II (o CD ▶ en el telemando) cuando la bandeja de discos esté cerrada, la reproducción empezará por el disco cargado en la bandeja cuyo botón esté encendido en verde.

SONY MHCR300 - — Reproducción normal - 4

text_image Número de bandeja de disco ALL DISCS 1.02-- 1 1.56 VOLUME Número de canción Tiempo de reproducción

continúa

Reproducción de un CD (continuación)

ParaHaga lo siguiente:
pararla reproducciónPresione ■.
hacer una pausaPresione CD ▶■ (o ■ en el telemando). Vuelva a presionarlo para reanudar la reproducción.
ir a la siguiente canción o volver al principio de la actualDurante el modo de reproducción o pausa, gire el dial de control hacia la derecha (para avanzar) o hacia la izquierda (para retroceder). (O presione ▶■ (para avanzar) o ◀◀ (para retroceder) en el telemando.)
encontrar un punto en una canciónMantenga presionado ▶▶ o ◀◀ durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado.
seleccionar un CD en el modo de paradaPresione DISC SKIP.
reproducir sólo el CD seleccionadoPresione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “1 DISC”.
reproducir todos los discosPresione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “ALL DISCS”.
retirar el CDPresione ▲ en el modo de parada .
cambiar los discos durante la reproducciónPresione ▲.
ajustar el volumenGire VOLUME (o presione VOL +/- en el telemando).

Observaciones

  • Si presiona CD ▶■ cuando esté apagado el sistema, éste se encenderá automáticamente, y si hay un CD en la bandeja, comenzará la reproducción (Reproducción con un solo toque).
  • Puede cambiar de otra fuente al reproductor de CD y comenzar a reproducir un CD presionando solamente CD ▶■ o los botones DISC 1 – 3 (Selección automática de fuente).
  • Si no hay ningún CD en la bandeja, en el visualizador aparecerá "CD NO DISC".
  • Cuando seleccione una bandeja de disco que tenga disco (o esté reproduciéndose), el botón DISC 1 – 3 correspondiente a esa bandeja se encenderá en verde. Cuando todas las bandejas de disco estén vacías, todos los botones DISC 1 – 3 se encenderán en verde.

Grabación de un CD

— Grabación sincronizada de CD

El botón CD SYNC le permite grabar fácilmente desde un CD a una cinta. Puede utilizar una cinta TYPE I (normal).

SONY MHCR300 - — Grabación sincronizada de CD - 1

text_image I/○ (Alimentación) TAPE B ◀ DISC SKIP 2 5 4 ■ 1 3

1 Presione ≜ e inserte una cinta en blanco en la platina B.

SONY MHCR300 - — Grabación sincronizada de CD - 2

text_image Con la cara que quiera grabar hacia delante

2 Presione ▲ y ponga un CD en la bandeja del disco.

Luego presione otra vez para cerrar la bandeja del disco.

Si el indicador de la bandeja de disco de la que quiere grabar no está encendido en verde, presione repetidamente DISC SKIP para que se encienda en verde.

Con la etiqueta hacia arriba. Cuando reproduzca un CD sencillo, póngalo en el círculo interior de la bandeja.

SONY MHCR300 - — Grabación sincronizada de CD - 3

La platina B se pondrá en espera de grabación y el reproductor de CD se pondrá en espera de reproducción. El indicador en TAPE B ▶ (para la cara frontal) se encenderá.

4 Presione repetidamente EDIT/ DIRECTION para seleccionar ⇌ y grabar sólo en una cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Presione II PAUSE. Comenzará la grabación.

Para parar la grabación

Presione ■.

Observaciones

  • Si quiere grabar en la cara posterior, presione TAPE B ▶ para encender su indicador después de presionar CD SYNC en el paso 3.
  • Cuando vaya a grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar par la cara frontal. Si empieza por la cara posterior, la grabación se parará al final de la cara posterior.

Nota

Durante la grabación no podrá escuchar otras fuentes.

Escucha de la radio

— Presintonización

Presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador primero (consulte "Paso 3: Presintonización de emisoras de radio").

SONY MHCR300 - — Presintonización - 1

text_image I/O (Alimentación) 2 1 STEREO/ MONO - + VOLUME

SONY MHCR300 - — Presintonización - 2

text_image I/⏻ (Alimentación) 2 1 VOL +/-

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que la banda que desee aparezca en el visualizador.

Las bandas que pueda recibir variará dependiendo del modelo que haya adquirido.

Asegúrese de comprobar las bandas que puede recibir.

Cada vez que presione este botón la banda cambiará de la siguiente forma:

Modelo de 2 bandas:

FM AM

Modelo de 3 bandas:

FM → MW → LW

SONY MHCR300 - — Presintonización - 3

2 Gire el dial de control (o presione o ▶▶▶ en el telemando) para sintonizar la emisora presintonizada que desee.

Gire hacia la izquierda (o presione ◀◀◀ en el telemando) para números de presintonía más bajos.

SONY MHCR300 - — Presintonización - 4

Gire hacia la derecha (o presione ▶▶▶ en el telemando) para números de presintonía más altos.

SONY MHCR300 - — Presintonización - 5

text_image ALL DISCS FM 2 TUNED STEREO VOLUME Número de presintonía 8.0 MHz Frecuencia

Para Haga lo siguiente:

apagar la radioPresione I/1(Alimentación).
ajustar el volumenGire VOLUME (o presione VOL +/- en el telemando).

Para escuchar emisoras de radio no presintonizadas

Sintonización automática

Mantenga presionado + o - en el paso 2 hasta que la indicación de frecuencia comience a cambiar automáticamente, luego suéltelo.

Sintonización manual

Presione repetidamente + o - en el paso 2 para sintonizar la emisora.

Observaciones

  • Si presiona TUNER/BAND cuando esté apagado el sistema, éste se encenderá automáticamente, y sintonizará la última emisora recibida (Escucha con un solo toque).
  • Puede cambiar de otra fuente a la radio presionando solamente TUNER/BAND (Selección automática de fuente).
  • Cuando un programa de FM tenga ruidos, presione STEREO/MONO para que aparezca "MONO" en el visualizador. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. Vuelva a presionar el botón para recuperar el efecto estéreo.
  • Para mejorar la recepción de las emisiones, reoriente las antenas suministradas.

Grabación de la radio

Puede grabar programas de radio en una cinta invocando una emisora presintonizada. Puede utilizar cintas TYPE I (normal).

SONY MHCR300 - Grabación de la radio - 1

text_image I/○ (Alimentación) TAPE B ▲ 1 4 5 - 2 + 3 6

1 Presione TUNER/BAND para seleccionar la banda que desee.

2 Gire el dial de control para sintonizar una emisora presintonizada.

Gire hacia la izquierda (o presione en el telemando) para números de presintonía más bajos.

SONY MHCR300 - Grabación de la radio - 2

Gire hacia la derecha (o presione ▶▶I en el telemando) para números de presintonía más altos.

SONY MHCR300 - Grabación de la radio - 3

text_image TUNED STEREO VOLUME ALL DISCS FM 2 8.0 MHz

Número de presintonía
Frecuencia

Grabación de la radio (continuación)

3 Presione ≜ e inserte una cinta en blanco en la platina B.

SONY MHCR300 - Grabación de la radio (continuación) - 1

text_image Con la cara que quiera grabar hacia delante

4 Presione ● REC.

La platina B se pondrá en espera de grabación.

5 Presione repetidamente EDIT/ DIRECTION para seleccionar ⇌ y grabar sólo en una cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

6 Presione II PAUSE. Comenzará la grabación.

Para parar la grabación

Presione ■.

Observaciones

  • Si quiere grabar en la cara posterior, presione TAPE B ▶ para encender su indicador después de presionar ●REC en el paso 4.
  • Cuando vaya a grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar par la cara frontal. Si empieza por la cara posterior, la grabación se parará al final de la cara posterior.
  • Para grabar una emisora que no esté presintonizada, utilice + y - en el paso 2 para sintonizar la emisora que desee.
  • Si se oye ruido mientras graba de la radio, mueva la antena de la banda respectiva para reducirlo.

Reproducción de una cinta

Puede utilizar una cinta TYPE I (normal). Para seleccionar la platina A o B, presione DECK A ▶ o DECK B ▶ en el telemando.

SONY MHCR300 - Reproducción de una cinta - 1

text_image 1/○ (Alimentación) 3 ■ PAUSE 1 2 ← VOLUME 1

SONY MHCR300 - Reproducción de una cinta - 2

text_image 3 II I/○ (Alimentación) ■ ◄◄►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►▶ 3 VOL +/-

1 Presione ≜ e inserte una cinta grabada en la platina A o B.

Con la cara — que quiera reproducir hacia delante

SONY MHCR300 - Presione ≜ e inserte una cinta grabada en la platina A o B. - 1

2 Presione repetidamente EDIT/ DIRECTION para seleccionar ⇌ y reproducir una sola cara. Seleccione \* para reproducir ambas caras. Para reproducir ambas platinas en sucesión, seleccione RELAY (reproducción con relevo).\*\*

3 Presione TAPE A ▶ o TAPE B ▶ (DECK A ▶ o DECK B ▶ en el telemando). Presione TAPE A ◀ o TAPE B ◀ para reproducir la cara posterior. (Presione otra vez DECK A ▶ o DECK B ▶ en el telemando para reproducir la cara posterior.) La cinta comenzará a reproducirse.

* La platina se parará automáticamente después de reproducir 5 veces la secuencia.
**La reproducción con relevo siempre sigue la siguiente secuencia: Platina B (cara frontal), platina B (cara posterior), platina A (cara frontal), platina A (cara posterior).

ParaHaga lo siguiente
parar la reproducciónPresione ■.
hacer una pausaPresione II PAUSE Vuelva a presionarlo para reanudar la reproducción.
avanzar rápidamentePresione ▶▶.
rebobinarPresione ◀◀.
retirar la cintaPresione ≜.
ajustar el volumenGire VOLUME (o presione VOL +/- en el telemando).

Observaciones

  • Si presiona TAPE A (o TAPE B) ▶ o ◀ cuando el equipo esté apagado, éste se encenderá automáticamente y si hay una cinta en la platina comenzará la reproducción (Reproducción con un solo toque).
  • Puede cambiar de otra fuente a la platina de cassette simplemente presionando TAPE A (o TAPE B) ▶ o ◀ (Selección automática de fuente).

Para buscar el principio de la canción actual o de la siguiente (AMS\*)

Durante la reproducción, gire el dial de control en la misma dirección que el indicador ◀ o ▶ para avanzar. Aparecerá "TAPE A (o TAPE B) >>> +1". Gire hacia el lado opuesto para retroceder.

Aparecerá "TAPE A (o TAPE B) <<< -1". (o presione ◀◀ o ▶▶len el telemando.)

* Sensor automático de música

Nota

La función AMS podrá no funcionar correctamente en las siguientes circunstancias:

  • Cuando la porción sin grabar entre canciones sea de menos de 4 segundos de duración.
  • Si la información grabada en los canales derecho e izquierdo es completamente diferente.
  • Cuando haya porciones continuas de sonido con nivel o frecuencia extremadamente bajo (como los de un saxofón barítono).
  • Cuando la unidad esté colocada cerca de un televisor. (En este caso, aleje más la unidad del televisor o apague el televisor.)

Grabación de una cinta

Puede utilizar una cinta TYPE I (normal).

SONY MHCR300 - Grabación de una cinta - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 5 2 1 3 1 4

1 Presione ≜ e inserte una cinta grabada en la platina A y una cinta en blanco en la platina B.

Con la cara que quiera grabar hacia delante

SONY MHCR300 - Grabación de una cinta - 2

La platina B se pondrá en espera de grabación.

El indicador en TAPE B ▶ (para la cara frontal) se encenderá.

3 Presione repetidamente EDIT/ DIRECTION para seleccionar ⇌ y grabar sólo en una cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

4 Presione II PAUSE. Comenzará la grabación.

5 Presione TAPE A ▶. Presione TAPE A ◀ para reproducir la cara posterior. La cinta comenzará a reproducirse.

Para parar la grabación

Presione ■.

Observaciones

  • Cuando vaya a grabar en ambas caras, asegúrese de comenzar par la cara frontal. Si empieza por la cara posterior, la grabación se parará al final de la cara posterior.
  • Si pone EDIT/DIRECTION en (→) cuando las cintas que utilice sean de diferente duración, las cintas cargadas en cada platina se invertirán independientemente. Si selecciona RELAY, las cintas de ambas platinas se invertirán juntas.

El reproductor de CD

Utilización del visualizador de CD

Puede ver el tiempo que queda de la canción actual.

SONY MHCR300 - Utilización del visualizador de CD - 1

→ Presione DISPLAY/DEMO durante la reproducción.

Cada vez que lo presione, el visualizador cambiará de la siguiente forma:

SONY MHCR300 - Utilización del visualizador de CD - 2

flowchart
graph TD
    A["Tiempo de reproducción de la canción actual"] --> B["Tiempo restante de la canción actual"]
    B --> C["Número de disco de la canción actual y &quot;PLAY&quot;.<br>    C --> D[Visualización de la hora (durante unos 10 segundos)"]
    D --> E["Nombre de efecto o &quot;FLAT&quot;"]

Observación

El tiempo de reproducción total y el número de canciones del CD se visualizan en el modo de parada.

Si presiona DISPLAY/DEMO en el modo de parada, aparecerá la visualización del reloj durante unos 10 segundos, luego el visualizador retornará a la indicación previa.

Reproducción repetida de canciones de CD

— Reproducción repetida

Esta función le permite repetir un solo disco o todos los discos en reproducción normal, aleatoria y programada.

SONY MHCR300 - Reproducción repetida de canciones de CD - 1

Presione REPEAT/MEMORY durante la reproducción hasta que aparezca "REPEAT" en el visualizador.

Comenzará la reproducción repetida.

Realice el proceso siguiente para cambiar el modo de repetición.

Para repetir Presione

todas las canciones del disco actualrepetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “1 DISC” en el visualizador.
todas las canciones de todos los discosrepetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “ALL DISCS” en el visualizador.
sólo una canciónrepetidamente REPEAT/MEMORY hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visualizador mientras se esté reproduciendo la canción que quiera reproducir.

Para cancelar la reproducción repetida

Presione REPEAT/MEMORY para que "REPEAT" o "REPEAT 1" desaparezca del visualizador.

Reproducción de canciones de CD en orden arbitrario

— Reproducción aleatoria

Puede reproducir todas las canciones de un disco o de todos los discos en orden aleatorio.

SONY MHCR300 - — Reproducción aleatoria - 1

text_image 1 DISC 1 - 3 2 Dial de control 3

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD" en el visualizador, luego coloque discos en la bandeja de discos.

2 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca "1 DISC SHUFFLE" o "ALL DISCS SHUFFLE" en el visualizador. "ALL DISCS" reproduce aleatoriamente todos los discos de la bandeja. "1 DISC" reproduce aleatoriamente el disco cuyo indicador DISC esté visualizado en verde.

3 Presione CD ▶II. Aparecerá “ ^™ ” y luego se reproducirán todos los discos en orden aleatorio.

Para cancelar la reproducción aleatoria

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "SHUFFLE" o "PROGRAM" desaparezca del visualizador. Las canciones continuarán reproduciéndose en su orden original.

Para seleccionar un CD deseado

Presione DISC 1 - 3.

Observaciones

  • Puede comenzar la reproducción aleatoria durante la reproducción normal presionando repetidamente PLAY MODE hasta seleccionar "SHUFFLE".
  • Para saltar una canción, gire el dial de control hacia la derecha (o presione ▶▶▶ en el telemando).

Programación de canciones de CD

— Reproducción programada

Puede hacer un programa de hasta 32 canciones de entre todos los discos en el orden que quiera reproducirlas.

SONY MHCR300 - Programación de canciones de CD - 1

text_image 1 3 3 1 2 ■ 4 5 7

SONY MHCR300 - Programación de canciones de CD - 2

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD" en el visualizador, luego coloque discos en la bandeja de discos.
2 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" aparezca en el visualizador.
3 Presione uno de los botones DISC 1 - 3 o repetidamente DISC SKIP para seleccionar un CD.
4 Gire el dial de control hasta que aparezca en número de la canción deseada en el visualizador.

SONY MHCR300 - Programación de canciones de CD - 3

text_image Número de disco Número de canción 3 DISC PROGRAM 123-11 VOLUME 4.50

Tiempo de reproducción total (incluida la canción seleccionada)

5 Presione ENTER/NEXT.

La canción se habrá programado y aparecerá el número de paso del programa.

SONY MHCR300 - Programación de canciones de CD - 4

text_image Ultima canción programada DISC PROGRAM [03-11] VOLUME STEP Número de paso del programa

6 Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 a 5. Cuando seleccione otras canciones del mismo disco, omita el paso 3.

7 Presione CD ▶II (o CD ▶ en el telemando). Se reproducirán todas las canciones en el orden que las haya seleccionado.

Para cancelar la reproducción programada

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezcan del visualizador.

Para Presione
comprobar el programarepetidamente CHECK en el telemando. Después de la última canción aparecerá “CHECK END”.
borrar la última canción del programaCLEAR en el telemando en el modo de parada.
borrar una canción específicarepetidamente CHECK en el telemando hasta que aparezca el número de la canción que quiera borrar, y luego presione CLEAR.
añadir una canción al programa1 Presione uno de los botones DISC 1 – 3 o DISC SKIP para seleccionar un CD.2 Seleccione la canción girando el dial de control.3 Presione ENTER/NEXT.
borrar todo el programa■ una vez en el modo de parada o dos veces durante la reproducción.

Observaciones

  • El programa que haya hecho permanecerá en la memoria del reproductor de CD incluso después de haberse reproducido. Presione CD ▶■ para reproducir el mismo programa otra vez.
  • Si el tiempo de reproducción total no aparece durante la programación, significará:
  • que ha programado una canción cuyo número es superior a 20, o
  • que el tiempo de reproducción total programado excede los 100 minutos.
  • Cuando trate de programar más de 32 canciones aparecerá "FULL".

La platina de cassette

Grabación en una cinta manualmente

Puede grabar de un CD, de una cinta o de la radio de la forma que quiera. Por ejemplo, puede grabar sólo las canciones que quiera o grabar desde la mitad de la cinta.

SONY MHCR300 - Grabación en una cinta manualmente - 1

text_image 2 TAPE B 3 4 Dial de control 1 5

1 Inserte una cinta en blanco en la platina B.
2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca la fuente de la que quiera grabar (por ejemplo, CD).
3 Presione ● REC. La platina B se pondrá en espera de grabación. El indicador en TAPE B ▶ (para la cara frontal) se encenderá.

4 Presione repetidamente EDIT/ DIRECTION para seleccionar ⇌ y grabar sólo en una cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Presione II PAUSE. Comenzará la grabación.
6 Comience a reproducir la fuente a grabar.

Para Presione

parar la grabación ■.

hacer una pausa II PAUSE. en la grabación

Observaciones

  • Si quiere grabar en la cara posterior, presione TAPE B ▶ para encender su indicador después de presionar ● REC en el paso 3.
  • Durante el modo de grabación en pausa (después de presionar ● REC en el paso 3 y antes de presionar ■ PAUSE en el paso 5), podrá utilizar el dial de control para seleccionar las canciones.

Grabación de discos especificando el orden de las canciones

— Edición programada

Puede grabar canciones de todos los discos en el orden que quiera. Al hacer la programación, asegúrese de que el tiempo de grabación para cada cara no exceda el tiempo de grabación de las mismas.

SONY MHCR300 - — Edición programada - 1

text_image 4 5 PLAY MODE 2 3

1 Siga los pasos 1 a 6 en "Programación de canciones de CD" (consulte la página 22).
2 Presione ≜ e inserte una cinta en blanco en la platina B.
3 Presione CD SYNC. La platina B se pondrá en espera de grabación y el reproductor de CD se pondrá en espera de reproducción. El indicador en TAPE B ▶ (para la cara frontal) se encenderá.
4 Presione repetidamente EDIT/ DIRECTION para seleccionar ⇌ y grabar sólo en una cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.
5 Presione II PAUSE. Comenzará la grabación.

Para parar la grabación

Presione ■.

Para cancelar la edición programada

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visualizador.

continúa

Grabación de discos especificando el orden de las canciones (continuación)

Selección automática de duración de la cinta

— Edición con selección de cinta

Puede comprobar la duración de cinta más apropiada para grabar un disco. Tenga en cuenta que no podrá utilizar la edición con selección de cinta con discos que contengan más de 20 canciones.

SONY MHCR300 - Selección automática de duración de la cinta - 1

text_image DISC SKIP 1 2 3

1 Ponga discos en la bandeja de discos.

Si el indicador de la bandeja de disco de la que quiere grabar no está encendido en verde, presione repetidamente DISC SKIP para que se encienda en verde.

2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "CD" en el visualizador.

3 Presione EDIT/DIRECTION una vez para que "EDIT" parpadee. Aparecerá la duración de cinta necesaria para el CD seleccionado actualmente, seguida del tiempo de reproducción total para las caras A y B respectivamente.

Nota

Esta función no podrá utilizarla después de hacer una programación.

Para poder utilizar esta función, primero deberá borrar el programa (consulte "Para borrar todo el programa" en la tabla de la página 23).

Ajuste del sonido Selección del énfasis de audio

Puede reforzar los graves y escuchar con auriculares.

SONY MHCR300 - Ajuste del sonido Selección del énfasis de audio - 1

text_image PHONES DBFB

Para reforzar los graves (DBFB)

Presione DBFB*.

Cada vez que presione el botón, la visualización del nivel DBFB cambiará de la siguiente forma:

SONY MHCR300 - Para reforzar los graves (DBFB) - 1

flowchart
graph TD
    A["DBFB NORMAL (normal) (DBFB)"] --> B["DBFB HIGH (alto) (DBFB)"]
    B --> C["DBFB OFF (desactivado)"]

* DBFB = Dynamic Bass Feedback (Realimentación de graves dinámicos)

Para escuchar con auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES. No saldrá sonido por los altavoces.

El menú de énfasis de audio le permite seleccionar las características sonoras de acuerdo con el sonido que esté escuchando.

SONY MHCR300 - Para escuchar con auriculares - 1

text_image FILE SELECT

→ Presione repetidamente FILE SELECT hasta que el efecto deseado (ROCK, POP, JAZZ o DANCE) aparezca en el visualizador.

Para cancelar el efecto

Presione repetidamente FILE SELECT hasta que "FLAT" aparezca en el visualizador.

Observación

Si selecciona un efecto con efecto ambiental aparecerá "SUR (|||||)”.

Activación del efecto ambiental

Puede disfrutar del efecto ambiental.

SONY MHCR300 - Activación del efecto ambiental - 1

text_image SURROUND

SONY MHCR300 - Activación del efecto ambiental - 2

text_image Presione SURROUND para que "SUR (||||||||)" aparezca en el visualizador. SURROUND ON (activado) (SUR (||||||||)) ↓ SURROUND OFF (desactivado)

Nota

Cuando elija otros efectos de sonido, el efecto ambiental se cancelará.

Otras funciones

Para acostarse con música

— Cronodesconectador

Puede preparar el sistema para que se apague a la hora preajustada, para dormirse escuchando un música. El tiempo de desconexión puede programarse en pasos de 10 minutos.

SONY MHCR300 - — Cronodesconectador - 1

text_image SLEEP

SONY MHCR300 - — Cronodesconectador - 2

Presione SLEEP.

Cada vez que presione el botón, la visualización de los minutos (hora de desconexión) cambiará de la siguiente forma:

$$ \begin{array}{l}\text { AUTO } \rightarrow 9 0 \min \rightarrow 8 0 \min \rightarrow 7 0 \min\\rightarrow \dots \rightarrow 1 0 \min \rightarrow \text { OFF } \rightarrow \text { AUTO } \dots\end{array} $$

Cuando elija AUTO

El sistema se apagará cuando termine la reproducción del CD o cinta actual (hasta un total de 100 minutos).

Para ver el tiempo que queda

Presione SLEEP una vez.

Para cambiar el tiempo de desconexión

Seleccione el tiempo que quiera presionando SLEEP.

Para cancelar la función del cronodesconectador

Presione repetidamente SLEEP hasta que aparezca "OFF".

Para despertarse con música

— Cronodespertador

Puede despertarse con música todos los días a una hora preajustada. Asegúrese de que ha puesto el reloj en hora (consulte "Paso 2: Puesta en hora del reloj").

Para representar las ilustraciones se utiliza el modelo del sistema de 24 horas.

SONY MHCR300 - — Cronodespertador - 1

text_image 4,5,6,89 3 TIMER SELECT 5,6,7 2

1 Prepare la fuente de sonido que quiera escuchar.

  • CD: Ponga un CD. Para empezar por una canción específica, haga un programa (consulte "Programación de canciones de CD").
    • Cinta: Inserte una cinta con la cara que quiera reproducir mirando hacia delante.
  • Radio: Sintonice la emisora presintonizada que quiera (consulte "Paso 3: Presintonización de emisoras de radio").

continúa

Para despertarse con música (continuación)

2 Gire VOLUME para ajustar el volumen.

3 Presione CLOCK/TIMER SET. Aparecerá "SET DAILY".

SONY MHCR300 - Para despertarse con música (continuación) - 1

Aparecerá "ON" y los dígitos de la hora parpadearán en el visualizador.

SONY MHCR300 - Para despertarse con música (continuación) - 2

text_image 2 DAILY VOLUME ALL DISCS ON 0:00

5 Ponga la hora a la que quiera despertarse.

Gire el dial de control para poner la hora, luego presione ENTER/NEXT. La indicación de los minutos comenzará a parpadear.

SONY MHCR300 - Para despertarse con música (continuación) - 3

text_image DAILY VOLUME ALL DISCS ON 0:00

Gire el dial de control para poner los minutos, luego presione ENTER/NEXT. Aparecerá "OFF" y la indicación de la hora parpadeará otra vez.

6 Ponga la hora a la que quiera que la música se apague siguiendo el procedimiento de arriba.

7 Gire el dial de control hasta que aparezca al fuente de música que quiera.

La indicación cambiará de la siguiente forma:

SONY MHCR300 - Para despertarse con música (continuación) - 4

flowchart
graph LR
    A["TUNER"] <--> B["CD PLAY"]
    B <--> C["TAPE PLAY"]

8 Presione ENTER/NEXT.

Aparecerá el tipo de temporizador ("DAILY"), seguido de la hora de inicio, la hora de parada y la fuente de música, luego aparecerá la visualización original.

9 Apague el sistema.

Para comprobar los ajustes

Presione repetidamente TIMER SELECT hasta que aparezca "DAILY".

Para cambiar los ajustes, comience por el paso 1.

Para cancelar la función del temporizador

Presione repetidamente TIMER SELECT hasta que aparezca "TIMER OFF".

Observaciones

  • El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora preajustada.
  • No podrá ajustar el temporizador si las horas de conexión y desconexión con temporizador son las mismas.
  • Cuando ponga el cronodesconectador, el cronodespertador no encenderá el sistema hasta que el cronodesconectador lo apague.
  • No podrá activar el cronodespertador y la grabación con temporizador a la misma hora.

Grabación con temporizador de programas de radio

Para grabar con temporizador, deberá presintonizar la emisora de radio (consulte "Paso 3: Presintonización de emisoras de radio") y poner el reloj en hora (consulte "Paso 2: Puesta en hora del reloj") previamente.

SONY MHCR300 - Grabación con temporizador de programas de radio - 1

text_image 3,5,68 2 TIMER SELECT 4,5,6 7

1 Sintonice una emisora de radio presintonizada (consulte "Escucha de la radio).
2 Presione CLOCK/TIMER SET. Aparecerá "SET DAILY".
3 Gire el dial de control hasta que aparezca "SET REC".

SET REC

4 Presione ENTER/NEXT.

Aparecerá "ON" y los dígitos de la hora parpadearán en el visualizador.

SONY MHCR300 - Presione ENTER/NEXT. - 1

text_image 2 ALL DISCS REC VOLUME ON 0:00

5 Ponga la hora a la que quiere comenzar a grabar.

Gire el dial de control para poner la hora, luego presione ENTER/NEXT. La indicación de los minutos comenzará a parpadear.

SONY MHCR300 - Ponga la hora a la que quiere comenzar a grabar. - 1

Gire el dial de control para poner los minutos, luego presione ENTER/NEXT. Aparecerá "OFF" y la indicación de la hora parpadeará otra vez.

6 Ponga la hora a la que quiere finalizar la grabación siguiendo el procedimiento de arriba.

Aparecerá el tipo de temporizador ("REC"), seguido de la hora de inicio, la hora de parada y el número de emisora presintonizada, luego aparecerá la visualización original.

7 Inserte una cinta en blanco en la platina B.

8 Apague el sistema.

Cuando comience la grabación, el nivel de volumen se pondrá al mínimo.

continúa

Grabación con temporizador de programas de radio (continuación)

Para comprobar los ajustes

Presione repetidamente TIMER SELECT hasta que aparezca "REC".

Para cambiar los ajustes, comience por el paso 1.

Para cancelar la función del temporizador

Presione repetidamente TIMER SELECT hasta que aparezca "TIMER OFF".

Observaciones

  • Si cuando llegue la hora programada el equipo está encendido, la grabación no se realizará.
  • No podrá ajustar el temporizador si las horas de conexión y desconexión con temporizador son las mismas.
  • Cuando ponga el cronodesconectador, la grabación con temporizador no encenderá el sistema hasta que el cronodesconectador lo apague.
  • No podrá activar la grabación con temporizador y el cronodespertador a la misma hora.

Información adicional

Precauciones

Tensión de alimentación

Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local.

Seguridad

  • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad se halle apagada.
  • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared (red eléctrica). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable.
  • Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del aparato, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo.
  • El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.

Instalación

  • Instale el estéreo en un lugar bien ventilado para evitar la acumulación de calor dentro del mismo.
  • No instale el sistema en una posición inclinada.
  • No instale el sistema en lugares que sean;
    — Extremadamente calientes o fríos
    — Polvorientos o sucios
    — Muy húmedos
    — Con vibración
    — Expuestos a rayos directos del sol

Funcionamiento

  • Si traslada el sistema estéreo directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala húmeda, podrá condensarse humedad en el objetivo dentro del reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el CD y deje el sistema encendido durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
  • Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos los discos.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Notas sobre los CD

  • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza.
    Límpielos del centro hacia fuera.
  • No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, limpiadores de venta en el comercio del ramo ni aerosoles antiestáticos para discos LP de vinilo.
  • No exponga los CD a los rayos directos del sol o fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un vehículo aparcado bajo los rayos del sol.

Limpieza de la caja

Utilice un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.

Para conservar las grabaciones permanentemente

Para evitar grabar accidentalmente sobre una cinta grabada, rompa la lengüeta de la cara A o B como se indica.

SONY MHCR300 - Para conservar las grabaciones permanentemente - 1

text_image Lengüeta de la cara B Lengüeta de la cara A Cara A Rompa la lengüeta de la cara A

Si quiere volver a grabar en la cinta protegida, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.

SONY MHCR300 - Para conservar las grabaciones permanentemente - 2

Precauciones (continuación)

Antes de poner una cinta en la platina de cassette

Tense la cinta si está floja. De lo contrario la cinta podrá engancharse en el mecanismo de la platina y dañarse.

Cuando utilice una cinta de más de 90 minutos de duración

Estas cintas son muy elásticas. No cambie con frecuencia las operaciones de la cinta, tales como reproducción, parada y avance-retroceso rápidos. La cinta podrá enredarse en la platina de cassette.

Limpieza de las cabezas de cinta

Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de uso. Cuando las cabezas de cinta se ensucien

— el sonido se distorsionará
— el nivel de sonido disminuirá
— habrá pérdida de sonido
— la cinta no se borrará completamente
— la cinta no se grabará.

Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de realizar grabaciones importantes y después de escuchar una cinta vieja.

Utilice un cassette de limpieza tipo seco o tipo húmedo vendidos por separado para limpiar las cabezas de cinta. Para detalles, consulte las instrucciones provistas con el cassette de limpieza.

Desmagnetización de las cabezas de cinta

Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta con un desmagnetizador de cabezas vendido por separado después de 20 a 30 horas de uso. Para detalles, consulte las instrucciones provistas con el cassette de desmagnetización.

Solución de problemas

Si se encuentra con algún problema al utilizar este sistema estéreo, utilice la siguiente lista de comprobación.

Confirme en primer lugar que el cable de alimentación está enchufado firmemente y que los altavoces están conectados firme y debidamente.

Si algún problema persiste, consulte al distribuidor de Sony más cercano.

Generalidades

El visualizador comienza a parpadear en cuanto enchufa el cable de alimentación a pesar de que no ha encendido el sistema (modo de demostración).

  • Presione DISPLAY/DEMO cuando el sistema esté apagado.
    El modo de demostración aparecerá automáticamente cuando enchufe el cable de alimentación. Si hay un corte de corriente que dure más de medio día, vuelva a hacer lo siguiente:
    — Poner en hora el reloj (consulte "Paso 2: Puesta en hora del reloj")
    — Presintonizar las emisoras (consulte "Paso 3: Presintonización de emisoras de radio")
    — Ajustar el temporizador (consulte "Para despertarse con música" y "Grabación con temporizador de programas de radio")

No hay sonido.

•Gire VOLUME hacia la derecha.
- Los auriculares están conectados.
- Inserte solamente la porción pelada de los cables de altavoz en la toma SPEAKER. Si inserta la porción de vinilo los cables no harán contacto con el altavoz.

Hay zumbido o ruido considerables.

- Hay un televisor o un vídeo demasiado cerca del sistema estéreo. Separe el sistema estéreo del televisor o vídeo.

"0:00" (o "12:00AM") parpadea en el visualizador.

- Se ha producido una interrupción en la alimentación. Ponga el reloj en hora y ajuste el temporizador de nuevo.

El temporizador no funciona.

- Ponga el reloj en hora correctamente.

"DAILY" y "REC" no aparece cuando se presiona el botón TIMER SELECT.

- Ajuste el temporizador correctamente.

- Ponga el reloj en hora.

El telemando no funciona.

  • Hay un obstáculo entre el telemando y el sistema.
  • El telemando no está apuntando al sensor del sistema.
  • Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas.

Hay realimentación acústica.

• Baje el nivel de volumen.

Persinten las irregularidades en el color de la pantalla de un televisor.

- Separe más los altavoces del televisor.

Altavoces

Sólo sale sonido de un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado.

- Compruebe las conexiones y ubicación de los altavoces.

Reproductor de CD

La bandeja de discos no se cierra.

- El CD no está bien colocado.

El CD no se reproduce.

  • El CD no está plano en la bandeja.
  • El CD está sucio.
  • El CD está colocado con la etiqueta hacia abajo.
  • Se ha condensado humedad.
    Saque el CD y deje el sistema con la alimentación conectada durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.

La reproducción no empieza desde la primera canción.

- El reproductor está en el modo de reproducción programada o aleatoria. Presione repetidamente PLAY MODE hasta que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca del visualizador.

"OVER" aparece en el visualizador.

- Ha llegado al final del CD. Mantenga presionado ◀◀ para retroceder.

continúa

Solución de problemas (continuación)

Platina de cassette

La cinta no se graba.

  • No hay cinta en el portacassette.
  • La lengüeta del cassette ha sido retirada (consulte "Para conservar las grabaciones permanentemente" en la página 33).
  • La cinta está bobinada hasta el final.

La cinta no puede grabarse ni reproducirse o hay una disminución en el nivel del sonido.

  • Las cabezas están sucias. Límpielas (consulte “Limpieza de las cabezas de cinta” en la página 34).
  • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas.
    Desmagnetícelas (consulte "Desmagnetización de las cabezas de cinta" en la página 34).

La cinta no se borra completamente.

  • Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte “Desmagnetización de las cabezas de cinta” en la página 34).

Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de sonido.

  • Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están sucios. Límpielos (consulte “Limpieza de las cabezas de cinta” en la página 34).

Aumento de ruido o las altas frecuencias se borran.

- Las cabezas de grabación/reproducción están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte “Desmagnetización de las cabezas de cinta” en la página 34).

Sintonizador

Zumbido o ruido excesivo ("TUNED" o "STEREO" parpadea en el visualizador).

  • Ajuste la antena.
  • La intensidad de la señal es muy débil. Conecte una antena exterior.

Un programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo.

- Presione STEREO/MONO para que aparezca "STEREO".

Si surgen otros problemas no descritos arriba, reinicie el sistema de la forma siguiente:

1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Vuelva a enchufar el cable de alimentación.

Especificaciones

Sección del amplificador

Modelo para Norteamérica:

Salida de potencia eficaz continua RMS

50 vatios + 50 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Modelo para Europa

Salida de potencia DIN (Especificada)

40 vatios + 40 vatios

Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia)

50 vatios + 50 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Salida de potencia musical (Referencia)

85 vatios + 85 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Otros modelos

Lo siguiente medido a 110, 220 V CA, 60 Hz;

Salida de potencia DIN (Especificada)

35 vatios + 35 vatios

Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia)

45 vatios + 45 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Lo siguiente medido a 120, 240 V CA, 60 Hz;

Salida de potencia DIN (Especificada)

40 vatios + 40 vatios

Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia)

50 vatios + 50 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Salida de potencia musical de picos (Referencia)

600 vatios

Entradas

MD IN (tomas fono): tensión 450 mV,

Impedancia

47 kiloohmios

Salidas

MD OUT (tomas fono): tensión 250 mV

Impedancia 1 kiloohmio

PHONES (toma telefónica estéreo):

acepta auriculares de

8 ohmios o más.

SPEAKER: acepta impedancia de 6 a

16 ohmios

Sección del reproductor de CD

Sistema Audiodigital de discos

compactos

Láser De semiconductor

( = 780 ~nm)

Duración de la emisión:

continua

Salida de láser Menos de 44,6 μW*

* Esta salida es el valor

medido a una distancia

de 200 mm de la

superficie del objetivo del

bloque captor óptico con

una apertura de 7 mm.

Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)

Longitud de onda 780 – 790 nm

(Toma cuadrada de conector óptico, panel posterior)

Longitud de onda 600 nm

Nivel de salida -18 dBm

Sección de la platina de cassette

Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales estéreo

Respuesta de frecuenica 40 - 13.000 Hz (±3 dB),

usando cinta Sony TYPE I

Fluctuación y trémolo ±0,15% ponderación de

picos (IEC)

0,1% W. RMS

ponderación eficaz (NAB)

±0,2% ponderación de

picos (DIN)

continúa

Especificaciones (continuación)

Sección del sintonizador

FM estéreo, sintonizador FM/AM supereterodino

Sección del sintonizador de FM

Gama de sintonía 87.5 - 108.0 MHz

Antena Antena de cable de FM

Terminales de antena 75 ohmios desequilibrada

Frecuencia intermedia 10.7 MHz

Sección del sintonizador de AM

Gama de sintonía

Modelos para Europa:

MW: 531 - 1.602 kHz

(con el intervalo de sintonía de MW ajustado a 9 kHz)

LW: 153 - 279 kHz

(con el intervalo de sintonía de LW ajustado a 3 kHz)

Otros modelos:

AM: 531 - 1.602 kHz

(con el intervalo de sintonía de AM ajustado a 9 kHz)

530 - 1.710 kHz

(con el intervalo de sintonía de AM ajustado a 10 kHz)

Antena Antena de cuadro de AM

Terminales para antena Para antena exterior

Frecuencia intermedia 450 kHz

Altavoces

Modelo para Norteamérica:

Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de graves

de graves: 13 cm, tipo cónico

de agudos: 2 cm, tipo PIEZO

Impedancia nominal 6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 x 320 x 221 mm

Peso Aprox. 3,2 kg netos por altavoz

Modelo para Europa:

Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de graves

de graves: 15 cm, tipo cónico

de agudos: 5 cm, tipo cónico

Impedancia nominal 6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 × 320 × 270 mm

Peso Aprox. 3,8 kg netos por altavoz

Otros modelos

Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de graves

de graves: 17 cm, tipo cónico

de agudos: 5 cm, tipo cónico

Impedancia nominal 6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 x 320 x 243 mm

Peso Aprox. 3,5 kg netos por altavoz

Generalidades

Alimentación

Modelo para Europa: 230 V CA, 50/60 Hz

Modelo para Norteamérica:

120 V CA, 60 Hz

Modelo para Australia y Sudáfrica:

220 - 240 V CA, 50/60 Hz

Otros modelos: 110 – 120 V o 220 – 240 V

con el selector de voltaje)

Consumo

100 vatios

Dimensiones (an/al/prf) incluyendo partes

salientes y controles

Aprox. 280 × 320 × 400

mm

Peso Aprox. 9,5 kg

Accesorios suministrados:

Antena de cuadro de AM (1)

Telemando (1)

RM-SG7 (para MHC-GRX3/RX55)

RM-SG7B (para MHC-R300/R500)

Antena de cable de FM (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Índice

A, B

Ajuste

del sonido 27

del volumen 12, 14, 17

Altavoces 4

Antenas 5,10

C, D

Conexión

de componentes

opcionales 9

de la alimentación 5

de las antenas 5,10

del sistema 4

Conexión. Vea Conexión del sistema

Conservación de grabaciones 33

con selección de cinta 26

programada 25

Emisoras de radio

presintonización 7

sintonización 14

G, H

Grabación

de una cinta 18

de un CD 13

de un CD especificando

el orden de las canciones 25

de un programa de la radio 15

seleccionando

automáticamente la

duración de la cinta 26

sincronizada de CD 13

I, J, K, L, M, N, O

Intervalo de sintonía 8,38

P, Q

Para conservar las

grabaciones 33

Pilas 5

Precauciones 33

Presintonización de emisoras de radio 7

Puesta en hora del reloj 6

R

Reinicialización del sistema 36

Reproducción

con un solo toque 12, 15, 17

de canciones de CD

(reproducción programada) 22

de canciones en orden arbitrario (reproducción aleatoria) 21

de una cinta 16

de una emisora de radio presintonizada 14

de un CD 11

repetida de canciones

(reproducción repetida) 20

normal 11

Reproductor de CD 11, 13, 19

S

Selección automática de fuente 12, 15, 17

Selección del énfasis de audio 27

Sintonización de presintonías 14

Sintonizador 14, 15

Solución de problemas 34

Surround 28

T, U

Temporizador

grabación con

temporizador 31

para acostarse con

música 29

para despertarse con

música 29

V, W, X, Y, Z

Visualizador 6,7,11,19

ADVERTÊNCIA

Características adicionais

* Sensor Automático de música

Nota

Tempo restante na pista actual ↓

Número do disco da pista actual e "PLAY"

Características adicionais

- Ajuste correctamente o temporizador.

- Acerte o relógio.

Medido a CA 110, 220 V 60 Hz;

Medido a CA 120, 240 V 60 Hz;

PHONES (tomada fono estéreo):

aceita auscultadores de

8 ohms ou mais.

Sintonizador de FM estéreo, de FM/AM superheteródino

Woofer: 13 cm, tipo cónico

Tweeter: 2 cm, tipo PIEZO

Peso Aprox. 3,2 kg por

altifalante

Modelo europeu

Woofer: 15 cm, tipo cónico

Tweeter: 5 cm, tipo cónico

Peso Aprox. 3,8 kg por

altifalante

Woofer: 17 cm, tipo cónico

Tweeter: 5 cm, tipo cónico

Peso Aprox. 3,5 kg por

altifalante

Geral

Alimentação

Modelo europeu: 230 V CA, 50/60 Hz

Modelos para a América do Norte:

120 V CA, 60Hz

Modelo Mexicano: 120 V CA,50/60Hz

Modelos Australianos e Sul-Africanos:

220 - 240 V CA, 50/60 Hz

Outros modelos: 110 – 120 V ou

220 - 240 V CA, 50/60 Hz

de pistas repetidamente

(Leitura repetida) 20

de uma cassete 16

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MHCR300

Categoría : Sistema de alta fidelidad