MHCR300 - Aparelho Hi-Fi SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MHCR300 SONY em formato PDF.
| Marca | Sony |
| Modelo | MHCR-300 |
| Tipo de produto | Sistema Hi-Fi |
| Alimentação | 230 V CA, 50/60 Hz, 100 W |
| Peso | aproximadamente 9,5 kg |
| Potência de saída | 40 W + 40 W DIN (6 ohms, 1 kHz) – modelo europeu |
| Leitor de CD | Trocador de 3 CDs, reprodução programada, aleatória, repetida |
| Deck de cassete | Duplo (reprodução A/B, gravação em B), 4 pistas estéreo, TIPO I |
| Sintonizador | FM/AM (PO/GO conforme modelo), 20 pré-seleções FM, 10 AM (ou 10 PO + 10 GO) |
| Funções de áudio | DBFB (Dynamic Bass Feedback), efeitos surround, pré-seleções de som (Rock, Pop, Jazz, Dance) |
| Temporizadores | Temporizador de desligamento (sleep), temporizador de despertar, temporizador de gravação |
| Controle remoto | Sim (RM-SG7/RM-SG7B) |
| Conectores | Entrada óptica digital para MD, fones de ouvido (PHONES), alto-falantes (6-16 ohms) |
| Segurança | Laser Classe 1, não abrir, evitar umidade |
| Manutenção | Limpeza das cabeças do cassete a cada 10 h, desmagnetização a cada 20-30 h |
| Acessórios fornecidos | Antena de quadro AM, antena de fio FM, controle remoto, pilhas AAA (2) |
Perguntas frequentes - MHCR300 SONY
Perguntas dos utilizadores sobre MHCR300 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho Hi-Fi em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MHCR300 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MHCR300 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR MHCR300 SONY
Manual de Instruções ____ P

MHC-GRX3 / R300
MHC-R500 / RX55
AVERTISSEMENT
AUTO 90min 80min 70min
→ … → 10min → OFF → AUTO …
Unidades de altavoces
Unidades de altavoces
Unidades de altavoces
Modelo para México: 120 V CA, 50/60 Hz
Cronodesconectador 29
Cronodespertador 29
E, F,
Edición 25, 26
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.
O componente laser deste produto é capaz de emitir radiações superiores ao limite da Classe 1.

Este aparelho está classificado como produto CLASS 1 LASER. A marca CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada na parte externa posterior.
A etiqueta de aviso está colocada dentro do aparelho.

text_image
CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO BEAM. ADVARSEL : USYNELD LASERSTRALING VED ÄNING NÄR SINKEDENOGASTRYROCRIC ER UGC AF FUNKTION, UNIGÄ UDS ATTEILSE FOR STRALING. VARO! : AVATTRESSA JA SUVALURITUS OHITTETRESSA ELET ALTINA LASONATELYLLE. VARNING : LASERSTRALING NÄR DENNA DEL AN OPPNÖ OCH SPÄNNEN AR UNOXYPLAD. ADVERSEL : USYNUS LASERSTRALING NÄR DEKSEL ÄPINES UNIGÄ EXSPONERING FOR STRALEN,Conteúdo
Preparativos
Passo 1: Ligação do sistema ...... 4
Passo 2: Acerto do relógio ...... 6
Passo 3: Pré-ajuste de estações de rádio ....7
Ligação de componentes AV opcionais9
Ligação das antenas exteriores ..... 10
Operações básicas
Leitura de um CD.... 11
Gravação de um CD.... 13
Ouvir rádio 14
Gravação de rádio 15
Leitura de uma cassete 16
Gravação a partir de uma cassete ..... 18
O leitor de CD
Utilização do visor do CD...... 19
Leitura das pistas do CD repetidamente 20
Leitura das pistas do CD em ordem casual 21
Programação das pistas do CD ...... 22
O leitor de cassetes
Gravação manual de uma cassete..... 24
Gravação de CDs especificando a ordem das pistas 25
Ajuste do som
Ajuste do som 27
Seleção do ênfase auditivo ...... 27
Activação do efeito periférico...... 28
Para adormecer com música.... 29
Para acordar com música ...... 29
Gravação temporizada de programas de rádio .... 31
Informação adicional
Precauções 33
Solução de avarias 34
Especificações ...... 37
Índice.... 39
Preparativos
Passo 1: Ligação do sistema
Execute os procedimentos de 1 a 5 para ligar o seu sistema utilizando os cabos fornecidos e os acessórios.

text_image
Altifalante direito Antena de FM 2 5 Antena circular de AM 3 1 4 Altifalante esquerdo1 Ligue os altifalantes.
Ligue os cabos dos altifalantes às tomadas SPEAKER da mesma cor. Mantenha os cabos dos altifalantes afastados das antenas para evitar ruído.
Coloque só a parte descarnada.

text_image
R L ⊕ Preto (⊖) Vermelho (+)Nota
O tipo de altifalantes fornecidos varia de acordo com o modelo que adquiriu (veja "Especificações" na página 38).
Monte a antena circular de AM e em seguida ligue-a.
Tipo de tomada Ⓐ
Antena circular de AM
Estique a antena de FM horizontalmente

flowchart
graph TD
A["Computer"] --> B["Switch"]
B --> C["Server"]
C --> D["PM / FM / 750Ω"]
D --> E["Switch"]
E --> F["Server"]
F --> G["PM / FM / 750Ω"]
Tipo de tomada Ⓑ
Antena circular de AM
Estique a antena de FM horizontalmente

3 Coloque VOLTAGE SELECTOR na posição da voltagem da sua rede local (para modelos com selector de voltagem).

text_image
VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240V4 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede.
A demonstração aparece no visor.
5 Desactive o modo de demonstração pressionando DISPLAY/DEMO com a alimentação desligada.
O modo de demonstração também é desactivado quando acerta a hora.
Colocação de duas pilhas de tamanho AAA (R03) no telecomando

Sob condições normais de utilização as pilhas duram cerca de seis meses. Quando o telecomando não fizer funcionar o aparelho, substitua as duas pilhas por novas.
Nota
Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar avarias causadas pela fuga de electrólito.
Passo 2: Acerto do relógio
Deve acertar o relógio antes de utilizar as funções do temporizador.
Pode acertar o relógio com a alimentação desligada.
Para os modelos europeus, o relógio é do sistema de 24 horas.
Para os outros modelos o relógio é do sistema de 12 horas (AM/PM).
O modelo com o sistema de 24 horas é o utilizado para efeito de ilustrações.

text_image
DISPLAY/DEMO 3,51 2,41 Pressione CLOCK/TIMER SET. A indicação da hora pisca.

text_image
0:002 Rode o botão rápido para ajustar a hora.

text_image
19:003 Pressione ENTER/NEXT. A indicação dos minutos pisca.

text_image
19:004 Rode o botão rápido para ajustar os minutos.
5 Pressione ENTER/NEXT. O relógio começa a funcionar.
Para mudar a hora colocada
Também pode mudar a hora com a alimentação ligada.
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
2 Rode o botão rápido até que "SET CLOCK" apareça, em seguida pressione ENTER/NEXT.
3 Repita os passos 2 a 5 em "Acerto do relógio".
Conselhos
- Se cometeu um erro, recomece a partir do passo 1.
- O acerto do relógio desactiva o modo de demonstração.
Se deseja afixar o modo de demonstração, pressione DISPLAY/DEMO com a alimentação desligada.
Passo 3: Pré-ajuste de estações de rádio
Pode pré-ajustar o seguinte número de estações:
- Modelo de 2 bandas: 20 para FM, 10 para AM
- Modelo de 3 bandas: 20 para FM, 10 para MW e 10 para LW
A banda que pode seleccionar depende do tipo do sintonizador incorporado no seu sistema.
Confirme as bandas pressionando TUNER/BAND repetidamente.

text_image
I/○ (alimentação) 4 3 1 2 2 51 Pressione TUNER/BAND repetidamente até que a banda que deseja apareça no visor.
De cada vez que pressiona este botão, a banda muda como se segue:
Modelo de 2 bandas:
FM AM
Modelo de 3 bandas:
FM → MW → LW

2 Pressione e mantenha + ou - pressionados até que a indicação da frequência comece a mudar automaticamente e em seguida liberte-o.
A exploração termina quando o sistema sintoniza uma estação. "TUNED" e "STEREO" (para um programa estéreo) aparecem.

3 Pressione REPEAT/MEMORY. Um número pré-ajustado aparece no visor.

text_image
TUNED STEREO VOLUME ALL DISCS MEMORY FM Número pré-ajustado4 Rode o botão rápido para seleccionar o número pré-ajustado que deseja.
5 Pressione ENTER/NEXT.
A estação é armazenada.
6 Repita os passos 1 a 5 para armazenar outras estações.
continua
Passo 3: Pré-ajuste de estações de rádio (continuação)
Para sintonizar uma estação com sinal fraco
Quando a estação desejada é saltada durante a sintonização automática, pressione + ou – repetidamente no passo 2 para sintonizar a estação manualmente.
Para mudar o número pré- ajustado
Recomece a partir do passo 1.
Para mudar o intervalo de AM (para modelos com o interruptor AM TUNING STEP no painel traseiro)
O intervalo de sintonização AM foi colocado na fábrica em 9 kHz (10 kHz em algumas áreas). Para mudar o intervalo de sintonização AM, desligue a alimentação e coloque o interruptor AM TUNING STEP no painel traseiro em 10 kHz (ou 9 kHz). Em seguida, volte a ligar a alimentação. Quando muda o intervalo, todas as estações pré-ajustadas são apagadas.
Conselho
As estações pré-ajustadas são retidas durante meio dia mesmo que desligue o cabo de alimentação ou se ocorrer uma falha de corrente.
Ligação de componentes AV opcionais
Para melhorar o seu sistema pode ligar componentes opcionais. Refira-se às instruções de cada componente.
Ligação de componentes audio
Seleccione uma das duas ligações seguintes dependendo do equipamento a ser ligado e do método de ligação.
Ligação de um deck MD para gravação digital
Pode gravar digitalmente de um CD para o deck MD ligando um cabo óptico (não fornecido).
Ligação de um deck MD para gravação analógica
Certifique-se de que faz corresponder a cor das fichas com a dos conectores. Para escutar o som do deck MD ligado, pressione FUNCTION repetidamente até que "MD" apareça.

text_image
À saída do deck MD À entrada do deck MDLigação das antenas exteriores
Ligue a antena exterior para melhorar a recepção.
Antena de FM
Ligue a antena exterior de FM opcional. Também pode utilizar em substituição a antena de TV.
Tipo de tomada Ⓐ

text_image
Cabo coaxial de 75 ohm (não fornecido) Fio-terra (não fornecido) GrampoTipo de tomada Ⓑ

text_image
Tomada padrão IEC (não fornecida) Fio-terra (não fornecido) GrampoAntena de AM
Ligue um cabo isolado com 6 a 15 metros ao terminal da antena de AM. Deixe ligada a antena circular de AM fornecida.
Tipo de tomada Ⓐ

text_image
Cabo isolado (não fornecido) Grampo Fio-terra (não fornecido)Tipo de tomada Ⓑ

text_image
Cabo isolado (não fornecido) Grampo Fio-terra (não fornecido)Importante
Se ligar uma antena exterior, faça a ligação à terra, com o grampo, do terminal GND m abaixo das tomadas SPEAKER. Para evitar uma explosão de gás, não ligue o fio-terra a um cano de gás.
Operações básicas
Leitura de um CD
— Leitura normal
Pode reproduzir até 3 CDs em sucessão.

text_image
I/○ (alimentação) CD ▶ II 2 DISC SKIP 1 PLAY MODE Botão rápido VOLUME
text_image
DISC SKIP I/ (alimentação) CD VOL +/-1 Pressione ▲ e coloque até dois CDs na bandeja do disco.
Se um disco não estiver colocado correctamente, não será reconhecido.
Com a etiqueta voltada para cima. Quando reproduz só um CD, coloque-o no círculo interior da bandeja.

Para colocar um terceiro CD, pressione DISC SKIP para rodar a bandeja de disco.
2 Pressione um dos botões DISC 1 - 3.
A bandeja do disco fecha-se e a reprodução começa.
Se pressionar CD ▶II (ou CD ▶ no telecomando) quando a bandeja está fechada, a leitura começa no CD colocado cujo botão de bandeja está aceso em verde.
Número da bandeja do disco

text_image
ALL DISCS C 32 - Número de pista 1.56 VOLUME Tempo de leituracontinua
Leitura de um CD (continuação)
| Para | Faça o seguinte: |
| Parar a leitura | Pressione ■. |
| Fazer uma pausa | Pressione CD ▶■ (ou ■ no telecomando.) Pressione outra vez para retomar a leitura. |
| Avançar para a pista seguinte ou retroceder para o início da pista corrente | Durante a reprodução ou pausa, rode o botão rápido no sentido dos ponteiros do relógio (para avançar) ou no sentido oposto (para retroceder). (Ou pressione ▶■ (para avançar) ou ◀◀ (para retroceder) no telecomando.) |
| Encontrar um ponto numa pista | Pressione e mantenha pressionado ▶▶ ou ◀◀ durante a leitura e liberte-o no ponto desejado. |
| Seleccionar um CD no modo de paragem | Pressione DISC SKIP. |
| Reproduzir só o CD que seleccionou | Pressione PLAY MODE repetidamente até que “1 DISC” apareça. |
| Reproduzir todos os CDs | Pressione PLAY MODE repetidamente até que “ALL DISCS” apareça. |
| Retirar o CD | Pressione ▲ no modo de paragem. |
| Mudar os CDs durante a reprodução | Pressione ▲. |
| Regular o volume | Rode VOLUME (ou pressione VOL +/- no telecomando). |
Conselhos
- Se pressionar CD ▶II quando a alimentação está desligada, esta liga-se automaticamente e começa a reprodução do CD caso esteja um CD na bandeja (Leitura a Um Toque).
- Pode mudar de outra fonte para o leitor de CD e começar a reproduzir um CD pressionando simplesmente CD ▶II ou os botões DISC 1 – 3 (Seleção Automática de Fonte).
- Se não houver CD na bandeja, aparece "CD NO DISC" no visor.
- Quando selecciona uma bandeja de disco que tem um CD (ou o reproduz), o botão DISC 1 – 3 para essa bandeja acende-se em verde. Quando todas as bandejas de disco estão vazias, os botões DISC 1 – 3 acendem-se todos em verde.
Gravação de um CD
— Gravação sincronizada de CD
O botão CD SYNC permite-lhe gravar facilmente de um CD para uma cassete. Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).

text_image
I/○ (alimentação) TAPE B ◀ DISC SKIP 2 5 4 ■ 1 31 Pressione ≅ e coloque uma cassete virgem no deck B.

text_image
Com o lado em que deseja gravar voltado para fora2 Pressione ▲ e coloque um CD.
Pressione outra vez para fechar a bandeja.
Se o indicador para a bandeja que deseja gravar não estiver aceso em verde, pressione DISC SKIP repetidamente para que acenda em verde.

text_image
Com a etiqueta para cima. Quando reproduz só um CD, coloque-o no círculo interior da bandeja.3 Pressione CD SYNC.
O deck B fica à espera para gravação e o leitor de CD fica à espera para reprodução. O indicador TAPE B (para o lado frontal) acende-se.
4 Pressione EDIT/DIRECTION repetidamente para seleccionar para gravar num lado. Seleccione () (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
5 Pressione II PAUSE.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Pressione ■.
Conselhos
- Se deseja gravar no lado reverso, pressione TAPE B ▶ para acender o indicador depois de ter pressionado CD SYNC no passo 3.
- Quando grava em ambos os lados, certifique-se de que começa a gravação no lado frontal. Se começar no lado reverso, a gravação pára no fim do lado reverso.
Nota
Não pode escutar outras fontes enquanto está a gravar.
Ouvir rádio
— Sintonização Pré-ajustada
Pré-ajuste primeiro as estações de rádio na memória do sintonizador (veja "Passo 3: Pré-ajuste de estações de rádio").

text_image
I/○ (alimentação) 2 1 STEREO/ MONO - + VOLUME
text_image
1/○ (alimentação) 2 1 VOL +/-1 Pressione TUNER/BAND
repetidamente até que a banda desejada apareça no visor.
As bandas que pode receber depende do modelo que adquiriu. Certifique-se de que verificou as bandas que pode receber.
De cada vez que pressiona o botão, a banda muda como se segue:
Modelo de 2 bandas:
$$ \mathrm{FM} \leftrightarrow \mathrm{AM} $$
Modelo de 3 bandas:
$$ \mathrm{FM} \rightarrow \mathrm{MW} \rightarrow \mathrm{LW} $$

2 Rode o botão rápido (ou pressione ◀◀◀ ou ▶▶▶ no telecomando) para sintonizar a estação pré-ajustada desejada.
Rode no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (ou pressione ◀◀◀ no telecomando) para os números pré-ajustados mais baixos.

Rode no sentido dos ponteiros do relógio (ou pressione ▶▶▶ no telecomando) para os números pré-ajustados mais altos.

text_image
TUNED STEREO VOLUME ALL DISCS FM 2 88.0 MHz Número pré-ajustado Frequência| Para | Faça o seguinte: |
| Desligar o rádio | Pressione I/⏻ (alimentação). |
| Regular o volume | Rode VOLUME (ou pressione VOL +/- no telecomando). |
Para escutar estações de rádio não pré-ajustadas
Sintonização automática
Pressione e mantenha + ou - pressionado no passo 2 até que a indicação da frequência comece a mudar, em seguida liberte-o.
Sintonização manual
Pressione + ou – repetidamente no passo 2 para sintonizar a estação.
Conselhos
- Se pressionar TUNER/BAND com a alimentação desligada, esta liga-se automaticamente e sintoniza a última estação recebida (Leitura a um Toque).
- Pode mudar de outra fonte para rádio pressionando simplesmente TUNER/BAND (Seleção Automática de Fonte).
- Quando um programa FM é ruidoso, pressione STEREO/MONO de modo a que "MONO" apareça no visor. Não haverá efeito estéreo mas a recepção melhorará. Pressione o botão outra vez para voltar a colocar o efeito estéreo.
- Para melhorar a recepção de uma emissão, volte a orientar as antenas fornecidas.
Gravação de rádio
Pode gravar um programa de rádio numa cassete activando uma estação pré-ajustada. Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).

text_image
(alimentação)TAPE B 1 4 5 - 2 + 3 61 Pressione TUNER/BAND para seleccionar a banda que deseja.
2 Rode o botão rápido para sintonizar uma estação pré-ajustada.
Rode no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (ou pressão i ◀◀ no telecomando) para os números pré-ajustados mais baixos.

Rode no sentido dos ponteiros do relógio (ou pressione ▶▶ no telecomando) para os números pré-ajustados mais altos.

text_image
ALL DISCS F M 2 8.0 TUNED STEREO VOLUME Número pré-ajustado Frequênciacontinua
Gravação de rádio (continuação)
3 Pressione ≜ e coloque uma cassete virgem no deck B.
Com o lado em que deseja gravar voltado para fora

O deck B fica à espera para gravação.
5 Pressione EDIT/DIRECTION repetidamente para seleccionar para gravar num lado. Seleccione (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
6 Pressione II PAUSE.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Pressione ■.
Conselhos
- Se deseja gravar no lado reverso, pressione TAPE B ◀ para acender o indicador depois de ter pressionado ● REC no passo 4.
- Quando grava em ambos os lados, certifique-se de que começa a gravação no lado frontal. Se começar no lado reverso, a gravação pára no fim do lado reverso.
- Para gravar estações não pré-ajustadas, utilize + e - no passo 2 para sintonizar a estação desejada.
- Se escutar ruídos enquanto está a gravar do rádio, mova a respectiva antena para reduzir o ruído.
Leitura de uma cassete
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal). Para seleccionar o deck A ou B, pressione DECK A ▶ ou DECK B ▶ no telecomando.

text_image
I/○ (alimentação) 3 ■ II PA 1 2 VOLUME 1 Botão rápido
text_image
3 II I/○ (alimentação) ■ ◄◄►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►►▶ 3 VOL +/-1 Pressione ≜ e coloque uma cassete gravada no deck A ou B.
Com o lado – que deseja reproduzir voltado para fora

2 Pressione EDIT/DIRECTION repetidamente para seleccionar para reproduzir um lado. Seleccione () \* para reproduzir os dois lados. Para reproduzir os dois decks em sucessão, seleccione RELAY (leitura alternada).\*
3 Pressione TAPE A ▶ ou TAPE B ▶ (DECK A ▶ ou DECK B ▶ no telecomando). Pressione TAPE A ◀ ou TAPE B ◀ para reproduzir o lado reverso. (Pressione DECK A ▶ ou DECK B ▶ no telecomando outra vez para reproduzir o lado reverso). A cassete começa a ser reproduzida.
* O deck pára automaticamente depois de repetir a sequência cinco vezes.
**A leitura alternada segue sempre a seguinte sequência:
Deck B (lado frontal), Deck B (lado reverso)
Deck A (lado frontal), Deck A (lado reverso)
| Para | Faça o seguinte: |
| Parar a reprodução | Pressione ■. |
| Fazer uma pausa | Pressione II PAUSE.Pressione outra vez para retomar a reprodução. |
| Avançarrapidamente | Pressione ▶▶. |
| Retroceder | Pressione ◀◀. |
| Retirar a cassete | Pressione ≜. |
| Regular o volume | Rode VOLUME (ou pressione VOL +/- no telecomando). |
Conselhos
- Pressionar TAPE A (ou TAPE B) ▶ ou ◀ quando a alimentação está desligada, liga-a automaticamente e a reprodução da cassete começa se estiver uma cassete colocada no deck (Leitura a um Toque).
- Pode mudar de outra fonte para o deck de cassete pressionando simplesmente TAPE A (ou TAPE B) ▶ ou ◀ (Seleção Automática de Fonte).
Procura do início da pista actual ou seguinte (AMS\*)
Durante a reprodução, rode o botão rápido na mesma direcção do que o indicador ◀ ou ▶ para avançar. "TAPE A (ou TAPE B) >>>+ 1" aparece. Rode na direcção oposta para retroceder. "TAPE A (ou TAPE B) <<< - 1" aparece. (Ou pressione ◀◀◀ ou ▶◀ no telecomando).
A função AMS pode não funcionar correctamente nas seguintes circunstâncias:
- Quando o espaço não gravado entre as músicas é inferior a 4 segundos.
- Se a informação gravada nos canais esquerdo e direito é completamente diferente.
- Quando existem secções contínuas de extremamente baixo nível ou som de baixa frequência (como o som de uma saxofone barítono).
- Quando o aparelho está colocado perto de um televisor. (Neste caso, afaste o aparelho do televisor ou desligue o televisor.)
Gravação a partir de uma cassete
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).

text_image
1/0 (alimentação) 5 2 1 3 1 41 Pressione ≜ e coloque uma cassete gravada no deck A e uma cassete virgem no deck B.

text_image
Com o lado que deseja reproduzir/ gravar voltado para fora2 Pressione ● REC.
O deck B fica à espera para gravação. O indicador TAPE B ▶ (para o lado frontal) acende-se.
3 Pressione EDIT/DIRECTION repetidamente para seleccionar para gravar num lado. Seleccione () (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
4 Pressione II PAUSE.
A gravação começa.
Pressione TAPE A ◀ para reproduzir o lado reverso. A cassete começa a reprodução.
Para parar a gravação
Pressione ■.
Conselhos
- Quando grava em ambos os lados, certifique-se de que começa a gravação no lado frontal. Se começar no lado reverso, a gravação pára no fim do lado reverso.
- Se colocar EDIT/DIRECTION em (↔) quando as cassetes que utiliza têm comprimentos diferentes, a cassete em cada deck inverte independentemente. Se seleccionar RELAY as cassetes nos dois decks invertem-se ao mesmo tempo.
Utilização do visor do CD
Pode verificar o tempo restante da pista actual.
Conselho
O tempo total de reprodução e os números das pistas num CD são afixadas no modo de paragem. Se pressionar DISPLAY/DEMO no modo de paragem, aparece o visor do relógio durante cerca de 10 segundos e em seguida o visor volta para a indicação anterior.
DISPLAY/DEMO
→ Pressione DISPLAY/DEMO durante a reprodução.
Cada vez que pressiona este botão, durante a reprodução normal, o visor muda da seguinte maneira:
→ Tempo de reprodução da pista actual ↓
Visor do relógio (durante cerca de 10 segundos)
↓ Nome do efeito ou "FLAT"
Leitura das pistas do CD repetidamente
— Leitura repetida
Esta função permite-lhe repetir só um CD ou todos os CDs em leitura normal, em shuffle ou programada.

Pressione REPEAT/MEMORY durante a reprodução para que "REPEAT" apareça no visor.
Começa a leitura repetida. Execute o procedimento seguinte para mudar o modo de repetição.
Para repetir Pressione
| Todas as pistas no CD actual | PLAY MODE repetidamente até que “1 DISC” apareça no visor. |
| Todas as pistas em todos os CDs | PLAY MODE repetidamente até que “ALL DISCS” apareça no visor. |
| Só uma pista | REPEAT/MEMORY repetidamente até que “REPEAT 1” apareça no visor enquanto reproduz a pista que deseja repetir. |
Para cancelar a leitura repetida
Pressione REPEAT/MEMORY de maneira a que "REPEAT" ou "REPEAT 1" desapareça do visor.
Leitura das pistas do CD em ordem casual
— Leitura em shuffle
Pode reproduzir todas as pistas de um disco ou todos os discos em ordem casual.

text_image
1 DISC 1 - 3 2 Botão rápido 31 Pressione FUNCTION repetidamente até que "CD" apareça no visor e em seguida coloque CDs na bandeja.
2 Pressione PLAY MODE repetidamente até que "1 DISC SHUFFLE" ou "ALL DISCS SHUFFLE" apareça no visor. "ALL DISCS" baralha todos os CDs no leitor. "1 DISC" baralha o CD cujo indicador DISC esia aceso em verde.
3 Pressione CD ▶II. “☐” aparece e em seguida todas as pistas são reproduzidas em ordem casual.
Para cancelar a leitura em shuffle
Pressione PLAY MODE repetidamente até que "SHUFFLE" ou "PROGRAM" desapareçam do visor. As pistas continuam a ser reproduzidas na sua ordem original.
Para seleccionar o CD desejado
Pressione DISC 1 - 3.
Conselhos
- Pode iniciar a leitura em Shuffle quando está na leitura normal pressionando PLAY MODE repetidamente para seleccionar "SHUFFLE".
- Para saltar uma pista, rode o botão rápido no sentido dos ponteiros do relógio (ou pressione ▶▶ no telecomando).
Programação das pistas do CD
— Leitura programada
Pode criar um programa contendo até 32 pistas de todos os CDs para serem reproduzidas na ordem que deseja.

text_image
1 3 3 1 2 ■ 4 5 7
1 Pressione FUNCTION repetidamente até que "CD" apareça no visor e em seguida coloque CDs na bandeja.
2 Pressione PLAY MODE repetidamente até que "PROGRAM" apareça no visor.
3 Pressione um dos botões DISC 1 – 3 ou DISC SKIP repetidamente para seleccionar um CD.
4 Rode o botão rápido até que a pista desejada apareça no visor.

text_image
Número do disco Número da pista DISC PROGRAM C 03-11 VOLUME 4.50 Tempo total de leitura (incluindo a pista seleccionada)5 Pressione ENTER/NEXT. A pista está programada e aparace o número do passo do programa.

text_image
A última pista programada DISC PROGRAM C 03-11 VOLUME STEP Número do passo do programa6 Para programar pistas adicionais, repita os passos 3 a 5.
Salte o passo 3 para seleccionar pistas do mesmo disco.
7 Pressione CD ▶II (ou CD ▶ no telecomando).
Todas as pistas são reproduzidas na ordem que seleccionou.
Para cancelar a leitura programada
Pressione PLAY MODE repetidamente até que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" desapareçam do visor.
| Para | Pressione |
| Verificar o programa | CHECK no telecomando repetidamente. Depois da última pista, aparece “CHECK END”. |
| Cancelar uma pista no fim | CLEAR no telecomando no modo de paragem. |
| Cancelar uma pista específica | CHECK no telecomando repetidamente até que o número da pista a ser cancelada apareça, em seguida pressione CLEAR. |
| Adicionar uma pista ao programa | 1 Pressione um dos botões DISC 1 – 3 ou DISC SKIP para seleccionar um CD.2 Seleccione a pista rodando o botão rápido.3 Pressione ENTER/NEXT. |
| Cancelar o programa completo | ■ uma vez no modo de paragem ou duas vezes durante a leitura. |
Conselhos
- O programa que fez mantém-se no leitor de CD mesmo depois de ter sido reproduzido. Pressione CD ▶II para ler o mesmo programa outra vez.
- Se o tempo total de leitura não aparecer durante a programação, significa:
- que programou uma pista com o número superior a 20, ou
- que o tempo total de leitura excedeu 100 minutos.
- "FULL" aparece quando tenta programar mais do que 32 pistas.
O leitor de cassetes
Gravação manual de uma cassete
Pode gravar de um CD, cassete ou rádio conforme desejar. Por exemplo, pode gravar só as músicas que deseja ou gravar a partir do meio de uma cassete.

text_image
2 TAPE B 3 4 Botão rápido 1 51 Coloque uma cassete virgem no deck B.
2 Pressione FUNCTION
repetidamente até que a fonte que
deseja gravar (por exemplo CD)
apareça.
3 Pressione ● REC.
O deck B fica à espera para gravação.
O indicador TAPE B ▶ (para o lado frontal) acende-se.
4
Pressione EDIT/DIREC
repetidamente para seleccionar para gravar num lado. Seleccione () (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
5
Pressione II PAUSE.
A gravação começa.
6
Comece a reproduzir a fonte a ser gravada.
Para Pressione
Parar a gravação ■.
Fazer uma pausa na II PAUSE. gravação
Conselhos
- Se deseja gravar no lado reverso, pressione TAPE B ◀ para acender o indicador depois de ter pressionado ● REC no passo 3.
- Durante o modo de pausa de gravação (depois de ter pressionado ● REC no passo 3 e antes de pressionar ■ PAUSE no passo 5) pode utilizar o botão rápido para seleccionar pistas.
Gravação de CDs especificando a ordem das pistas
— Edição programada
Pode gravar pistas de todos os CDs na ordem que desejar. Quando programa, certifique-se de que o tempo de leitura para cada um dos lados não excede o comprimento de um lado da cassete.

text_image
4 5 PLAY MODE 2 31 Siga os passos 1 a 6 em "Programação das pistas do CD" (veja página 22).
2 Pressione ≜ e coloque uma cassete virgem no deck B.
3 Pressione CD SYNC.
O deck B fica à espera para gravação e o leitor de CD fica à espera para reprodução. O indicador TAPE B ▶ (para o lado frontal) acende-se.
4 Pressione EDIT/DIRECTION repetidamente para seleccionar para gravar num lado. Seleccione () (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
5 Pressione II PAUSE.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Pressione ■.
Para cancelar a edição programada
Pressione PLAY MODE repetidamente até que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" desapareçam do visor.
continua
Gravação de CDs especificando a ordem das pistas (continuação)
Seleção automática do comprimento da fita
— Edição da selecção de fita
Pode verificar qual o comprimento mais aconselhável para gravar um CD. Note que não pode utilizar a Edição de selecção de fita para discos com mais do que 20 pistas.

text_image
DISC SKIP 1 2 31 Coloque um CD na bandeja.
Se o indicador para a bandeja que deseja gravar não estiver aceso em verde, pressione DISC SKIP repetidamente para que acenda em verde.
2 Pressione FUNCTION
repetidamente até que "CD" apareça no visor.
3 Pressione EDIT/DIRECTION uma vez para que "EDIT" pisque.
O comprimento de fita requerida para o CD actualmente seleccionado aparece, seguido pelo tempo total de leitura para os lados A e B respectivamente.
Nota
Não pode utilizar esta função depois da programação.
Para utilizar esta função necessita de anteriormente apagar o programa (veja "Cancelar o programa completo" na tabela na página 23).
Ajuste do som
Ajuste do som
Pode reforçar os graves e escutar com auscultadores.

text_image
PHONES DBFBPara reforçar os graves (DBFB)
Presione DBFB*.
De cada vez que pressiona o botão, o visor do nível DBFB muda como se segue:

flowchart
graph TD
A["DBFB NORMAL (DBFB)"] --> B["DBFB HIGH (DBFB)"]
B --> C["DBFB OFF (desligado)"]
* DBFB = Dynamic Bass Feedback. (Reforço Dinâmico dos Graves)
Para ouvir com os auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada PHONES. Nenhum som sairá pelos altifalantes.
Seleção do ênfase auditivo
O menu de ênfase auditivo permite-lhe seleccionar as características do som que está a escutar.

text_image
FILE SELECT→ Pressione FILE SELECT repetidamente até que o efeito que deseja (ROCK, POP, JAZZ ou DANCE) apareça no visor.
Para cancelar o efeito
Pressione FILE SELECT repetidamente até que "FLAT" apareça no visor.
Conselho
"SUR (I) apurece se seleccionar um efeito com efeito periférico.
Activação do efeito periférico
Pode apreciar o efeito periférico.

text_image
SURROUND
Pressione SURROUND para que "SUR (||||||||) apareça no visor.

flowchart
graph TD
A["SURROUND ON (SUR)"] --> B["SURROUND OFF (desligado)"]
Nota
Quando escolhe outros efeitos de som, os efeitos periféricos são cancelados.
Para adormecer com música
— Temporizador de desactivação
Pode programar o sistema estéreo de maneira a que se desligue a uma hora determinada e poder adormecer ouvindo música. Pode préajustar o tempo, em intervalos de 10 minutos, para desligar o sistema.

text_image
SLEEP
Pressione SLEEP.
De cada vez que pressiona o botão, o visor dos minutos (tempo de desactivação) muda como se segue:
AUTO → 90min → 80min → 70min
→ ... → 10min → OFF → AUTO ...
Quando escolhe AUTO
A alimentação desliga-se quando o CD ou a cassete actual acaba de ser reproduzida (no máximo de 100 minutos).
Para verificar o tempo restante
Pressione SLEEP uma vez.
Para mudar a hora de desligar
Seleccione a hora que deseja pressionando SLEEP.
Para cancelar a função do temporizador de dasactivação
Pressione SLEEP repetidamente até que "OFF" apareça no visor.
Para acordar com música
— Temporizador de activação
Pode acordar com música todos os dias a uma hora pré-ajustada. Certifique-se de que acertou o relógio (veja "Passo 2: Acerto do relógio").
O modelo com o sistema de 24 horas é o utilizado para efeito de ilustrações.

text_image
4,5,6,89 3 TIMER SELECT 5,6,7 21 Prepare a fonte de som que deseja reproduzir.
- CD: Coloque um CD. Para começar numa pista específica, faça um programa (veja "Programação das pistas do CD").
- Cassete: Coloque uma cassete com o lado que deseja reproduzir voltado para frente.
- Rádio: Sintonize a estação préajustada que deseja. (veja "Passo 3: Pré-ajuste de estações de rádio").
2 Rode VOLUME para regular o volume.
Para adormecer com música (continuação)
3 Pressione CLOCK/TIMER SET. "SET DAILY" aparece.

"ON" aparece e os dígitos da hora piscam no visor.

text_image
2 DAILY VOLUME ALL DISCS ON 0:005 Ajuste a hora para começar a reprodução.
Rode o botão rápido, para colocar a hora e em seguida pressione ENTER/NEXT. A indicação dos minutos começa a piscar.

text_image
2 DAILY VOLUME ALL DISCS ON 0:00Rode o botão rápido para colocar os minutos e em seguida pressione ENTER/NEXT.
"OFF" aparece e a indicação da hora pisca outra vez.
6 Ajuste a hora para acabar a reprodução seguindo o procedimento anterior.
7 Rode o botão rápido até que a fonte de música que deseja apareça.
A indicação muda como se segue:

flowchart
graph LR
A["TUNER"] <--> B["CD PLAY"]
B <--> C["TAPE PLAY"]
8 Pressione ENTER/NEXT.
O tipo de temporizador ("DAILY") aparece, seguido pelo a hora de início, a hora de paragem e a fonte de música e em seguida volta para o visor original.
9 Desligue a alimentação.
Para verificar o ajuste
Pressione TIMER SELECT repetidamente até que "DAILY" apareça.
Para mudar o ajuste, repita a partir do passo 1.
Para cancelar a operação temporizada
Pressione TIMER SELECT repetidamente até que "TIMER OFF" apareça.
Conselhos
- A alimentação desliga-se 15 segundos antes da hora ajustada.
- Não pode programar o temporizador se as horas de activação e desactivação forem as mesmas.
- Quando coloca o temporizador de desactivação, o temporizador de activação não liga o sistema até que o temporizador de desactivação o desligue.
- Não pode activar o temporizador de activação e o temporizador de gravação ao mesmo tempo.
Gravação temporizada de programas de rádio
Para gravação temporizada tem de anteriormente pré-ajustar as estações de rádio (veja "Passo 3: Pré-ajuste de estações de rádio") e acertar o relógio (veja "Passo 2: Acerto do relógio").

text_image
3,5,68 2 TIMER SELECT 4,5,6 71 Sintonize a estação de rádio préajustada (veja "Ouvir rádio").
2 Pressione CLOCK/TIMER SET. "SET DAILY" aparece.
3 Rode o botão rápido até que "SET REC" apareça.
SET REC
4 Pressione ENTER/NEXT.
"ON" aparece e os dígitos da hora piscam no visor.

text_image
ALL DISCS REC VOLUME ON 0:005 Coloque a hora de começar a gravação.
Rode o botão rápido para colocar a hora e em seguida pressione ENTER/NEXT. A indicação dos minutos começa a piscar.

Rode o botão rápido para colocar os minutos e em seguida pressione ENTER/NEXT.
"OFF" aparece e a indicação da hora pisca outra vez.
6 Coloque a hora de parar a gravação seguindo o procedimento acima.
O tipo de temporizador ("REC") aparece seguido pela hora de início, a hora de paragem e o número da estação pré-ajustada e em seguida volta para o visor original.
7 Coloque uma cassete virgem no deck B.
8 Desligue a alimentação.
Quando a gravação começa, o nível de volume é colocado no mínimo.
continua
Gravação temporizada de programas de rádio (continuação)
Para verificar o ajuste
Pressione TIMER SELECT repetidamente até que "REC" apareça.
Para mudar o ajuste, repita a partir do passo 1.
Para cancelar a operação temporizada
Pressione TIMER SELECT repetidamente até que "TIMER OFF" apareça.
Conselhos
- Se a alimentação estiver ligada à hora ajustada a gravação não será feita.
- Não pode programar o temporizador se as horas de activação e desactivação forem as mesmas.
- Quando coloca o temporizador de desactivação, o temporizador de gravação não liga o sistema até que o temporizador de desactivação o desligue.
- Não pode activar o temporizador de gravação e o temporizador de activação ao mesmo tempo.
Informação adicional
Precauções
Voltagem de operação
Antes de funcionar com o sistema, verifique se a voltagem do seu sistema é a mesma do que a da corrente local.
Segurança
- O aparelho não estará desligado da rede CA enquanto o cabo de alimentação estiver ligado a uma tomada de rede, mesmo que o aparelho tenha sido desligado.
- Quando preveja não utilizar o sistema por um período prolongado, desligue-o da tomada da rede. Quando desligar o cabo puxe-o pela ficha, nunca pelo próprio cabo.
- Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentro do aparelho, desligue o sistema estéreo e peça assistência a um técnico qualificado antes de o utilizar novamente.
- O cabo de alimentação só deve ser mudado em lojas qualificadas.
Instalação
- Instale o sistema estéreo num local com ventilação adequada para evitar sobre-aquecimento interno.
- Não coloque o aparelho numa posição inclinada.
- Não coloque o aparelho em locais,
— Extemamente quentes ou frios
— Sujos ou poeirentos
— Muito húmidos
— Com vibrações
— Sujeitos a luz solar directa
Operação
- Se o aparelho for transportado directamente de um local frio para um local quente, ou for colocado num quarto bastante húmido, poderá haver condensação de humidade nas lentes no interior do leitor de CD. Caso isto ocorra, o leitor de CD não funcionará. Retire o disco e deixe o aparelho ligado durante aproximadamente uma hora até que a humidade se evapore.
- Quando desloca o sistema, retire os discos.
Se tiver qualquer questão ou problema respeitante ao seu sistema estéreo, consulte o concessionário Sony mais próximo.
Notas sobre os CDs
- Antes da reprodução, limpe o CD com um pano limpo. Limpe o CD do centro para o exterior.
- Não utilize solventes tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza comercializados no mercado ou sprays anti-estáticos para discos analógicos.
- Não exponha o CD à luz solar directa ou a fontes de calor tais como condutas de ar quente, nem o deixe num automóvel estacionado sob luz solar directa.
Limpeza do exterior do sistema
Limpe com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave.
Para fazer uma gravação definitiva
Para evitar que acidentalmente uma cassete seja gravada por cima, parta as linguetas do lado A e B como se mostra na ilustração.

text_image
Lingueta do lado B Lingueta do lado A Lado A Parta a lingueta do lado A da casseteSe mais tarde desejar voltar a utilizar essa cassete para gravação, cubra as linguetas partidas com fita-adesiva.

Precauções (continuação)
Antes de colocar uma cassete no deck
Estique a fita para que não fique encravada em qualquer das partes do deck e se estraque.
Quando utiliza uma fita com comprimento superior a 90 minutos
A fita é muito elástica. Não mude muito frequentemente as operações de reprodução, paragem, avanço rápido, etc. A fita pode ficar encravada no deck de cassetes.
Limpeza das cabeças da fita
Limpe as cabeças da fita depois de cada 10 horas de funcionamento.
Quando as cabeças da fita estão sujas
— o som torna-se distorcido
— há uma diminuição no nível do som
— há uma quebra no som
— a cassete não se apaga completamente
— não pode gravar na cassete
Certifique-se de que limpa as cabeças da fita antes de fazer uma gravação importante ou depois de reproduzir uma cassete velha.
Utilize uma cassete de limpeza do tipo seco ou húmido. Para detalhes refira-se às instruções na cassete de limpeza.
Desmagnetização das cabeças da fita
Desmagnetize as cabeças da fita e as partes de metal que estão em contacto com a fita todas as 20 a 30 horas de funcionamento com uma cassete de desmagnetização vendida separadamente.
Para detalhes refira-se às instruções na cassete de desmagnetização.
Solução de avarias
Se tiver algum problema na utilização deste sistema estéreo, utilize a seguinte lista de verificação.
Primeiro verifique se o cabo de alimentação está ligado firmemente e se os altifalantes estão ligados correcta e firmemente.
Caso persista algum problema consulte o agente Sony mais próximo.
Geral
O visor começa a piscar assim que liga o cabo da alimentação à tomada, mesmo que não tenha ligado o aparelho (modo de demonstração).
- Pressione DISPLAY/DEMO com a alimentação desligada.
O modo de demonstração aparece automaticamente da primeira vez que liga o cabo da alimentação. Se houver uma falha de corrente superior a meio dia, volte a executar o seguinte:
— Acerto do relógio (veja “Passo 2: Acerto do relógio”)
— Pré-ajuste de estações (veja "Passo 3: Pré-ajuste de estações de rádio")
— Ajustes do temporizador (veja "Para acordar com música" e "Gravação temporizada de programas de rádio")
Ausência de som
- Rode VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio.
- Os auscultadores estão ligados.
- Coloque só a porção descarnada do fio do altifalante na tomada SPEAKER.
Se colocar a porção em vinil do cabo do altifalante haverá obstrução nas ligações do altifalante.
Muito zumbido ou ruído de fundo.
- Um televisor ou um videogravador está muito perto do sistema estéreo. Afaste o sistema estéreo do televisor ou videogravador.
"0.00" (ou "12:00AM") pisca no visor.
- Houve uma falha de corrente. Acerte o relógio e os ajustes do temporizador outra vez.
O temporizador não funciona.
- Acerte o relógio correctamente.
“DAILY” e “REC” não aparecem quando pressiona o botão TIMER SELECT.
O telecomando não funciona.
- Há um obstáculo entre o telecomando e o sistema.
- Não está a apontar o telecomando na direcção do sensor do sistema.
- As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas.
Ocorre realimentação acústica.
- Diminua o nível do volume.
Persiste a irregularidade de cor num ecrã de televisão.
- Coloque os altifalantes mais afastados do televisor.
Altifalantes
Ausência de som num dos canais, ou volume não balanceado entre os canais esquerdo e direito.
- Verifique a ligação dos altifalantes e a localização dos mesmos.
Leitor de CD
A bandeja do disco não fecha.
- O CD não foi colocado correctamente.
A leitura não se inicia.
- O CD não está correctanemte colocado na bandeja.
• O CD está sujo. - O CD está invertido.
- Condensação de humidade.
Retire o CD e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora para que a condensação se evapore.
A leitura não se inicia na primeira pista.
- O leitor está no modo de leitura programada ou em shuffle. Pressione PLAY MODE repetidamente até que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" desapareça.
"OVER" é afixado.
- Atingiu o fim do CD. Pressione e mantenha ◀◀ pressionado para voltar para trás.
continua
Solução de avarias (continuação)
Leitor de cassetes
Não se pode realizar a gravação.
- Não há cassete no compartimento.
- A lingueta foi retirada da cassete (veja "Para fazer uma gravação definitiva" na página 33).
• A cassete chegou ao fim.
A gravação ou a leitura não pode ser realizada ou há uma diminuição no nível de gravação.
- As cabeças estão sujas. Limpe-as (veja "Limpeza das cabeças da fita" na página 34).
- Magnetismo residual nas cabeças de gravação/leitura. Desmagnetize-as (veja "Desmagnetização das cabeças da fita" na página 34).
A cassete não se apaga completamente.
- Magnetismo residual nas cabeças de gravação/leitura. Desmagnetize-as (veja "Desmagnetização das cabeças da fita" na página 34).
Choro ou flutuação excessiva, ou perda de som.
- Contaminação dos cabrestantes ou roletes pressores. Limpe-os (veja “Limpeza das cabeças da fita” na página 34).
Aumento de ruídos ou suppressão das altas frequências.
- Magnetismo residual nas cabeças de gravação/leitura. Desmagnetize-as (veja "Desmagnetização das cabeças da fita" na página 34).
Sintonizador
Muitas interferências ou zumbido ("TUNED" ou "STEREO" são afixados no visor).
- Oriente a antena.
- O sinal é muito fraco. Ligue uma antena exterior.
Não pode receber em estéreo um programa FM estereofónico.
- Pressione STEREO/MONO para que "STEREO" apareça.
Se ocorrer qualquer outro problema não descrito acima volte a ligar o sistema da seguinte maneira:
1 Desligue o cabo de alimentação.
2 Volte a ligá-lo à tomada de rede.
Especificações
Secção do amplificador
Modelo para a América do Norte
Potência de saída contínua RMS
50 watts + 50 watts
(6 ohms a 1kHz,
10% THD)
Modelo europeu
Potência de saída DIN (nominal)
40 watts + 40 watts
Potência de saída contínua RMS (de referência)
50 watts + 50 watts
(6 ohms a 1 kHz,
10% THD)
Potência de saída de música (de referência)
85 watts + 85 watts
(6 ohms a 1 kHz,
10% THD)
Outros modelos
Potência de saída DIN (nominal)
35 watts + 35 watts
Potência de saída contínua RMS (de referência)
45 watts + 45 watts
(6 ohms a 1 kHz,
10% THD)
Potência de saída DIN (nominal)
40 watts + 40 watts
Potência de saída contínua RMS (de referência)
50 watts + 50 watts
(6 ohms a 1 kHz,
10% THD)
Potência máxima de saída de música (de referência)
600 watts
Entradas
MD IN (tomadas fono): voltagem 450 mV,
impedância 47 kilohms
Saídas
MD OUT (tomadas fono):
voltagem 250 mV,
impedância 1 kilohms
SPEAKER: aceita impedância de 6 a
16 ohms.
Secção do leitor de CD
Sistema Sistema audio-digital e
de disco compacto
Laser Laser semiconductor
( = 780 ~nm)
Duração da emissão:
contínua
Saída Laser Max. 44,6 μW ^*
* Esta saída é o valor
medido a uma distância
da objectiva das lentes no
Bloco de Captação Óptica
com 7 mm de abertura.
Resposta de frequência 20 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Comprimento de onda 780 – 790 nm
(Tomada conectora óptica quadrada, painel traseiro)
Comprimento de onda 600 nm
Nível de saída -18 dBm
Secção do Deck de Cassetes
Sistema de gravação 4 pistas, 2 canais estéreo
Resposta de frequência 40 - 13.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassetes Sony
TYPE I
Choro e flutuação ±0,15% W.Peak (IEC)
0,1 % W.RMS (NAB)
±0,2% W.Peak (DIN)
continua
Especificações (continuação) Outros modelos
Secção do sintonizador
Secção do sintonizador de FM
Gama de frequência 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena de FM
Terminais de antena 75 ohms desequilibrados
Frequência intermédia 10,7 MHz
Secção do sintonizador de AM
Gama de frequência
Modelos europeus:
MW:
531 - 1.602 kHz
(com o intervalo de
sintonização MW
colocado em 9 kHz)
LW:
153 - 279 kHz
(com o intervalo de
sintonização LW
colocado em 3 kHz)
Outros modelos:
AM:
531 - 1.602 kHz
(com o intervalo de
sintonização AM
colocado em 9 kHz)
530 - 1.710 kHz
(com o intervalo de
sintonização AM
colocado em 10 kHz)
Antena Antena circular de AM
Terminais de antena Terminal para antena
exterior
Frequência intermédia
450 kHz
Altifalantes
Modelos para a América do Norte
Sistema de altifalantes Reflexo dos graves em 2 direcções
Unidades de altifalante
Impedância nominal 6 ohms
Dimensões (l/a/p) Aprox. 220 x 320 x 221
mm
Sistema de altifalantes Reflexo dos graves em
2 direcções
Unidades de altifalante
Impedância nominal 6 ohms
Dimensões (l/a/p) Aprox. 220 x 320 x 270
mm
Sistema de altifalantes Reflexo dos graves em 2 direcções
Unidades de altifalante
Impedância nominal 6 ohms
Dimensões (l/a/p) Aprox. 220 x 320 x 243
mm
(ajustável com o selector
de voltagem)
Consumo 100 watts
Dimensões (l/a/p) incluindo controles e partes
salientes Aprox. 280 x 320 x 400
mm
Peso Aprox. 9,5 kg
Acessórios fornecidos: Antena circular de AM (1)
Telecomando (1)
RM-SG7 (para o MHC-
GRX3/RX55)
RM-SG7B (para o
MHC-R300/R500)
Antena de FM (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Índice
A, B, C
Acerto do relógio 6
Ajuste
do som 27
do volume 12, 14, 17
Antenas 5, 10
Ajuste do som 27
Altifalantes 4
D
Duplicação 18
E, F
Edição 25, 26
Edição da selecção de fita 26
Edição programada 25
Estações de rádio
pré-ajuste 7
sintonização 14
G, H
Gravações definitivas 33
Gravação
de um CD especificando
a ordem das pistas 25
de uma cassete 18
de um CD 13
de um programa de
rádio 15
seleccionando
automaticamente o
comprimento da fita 26
Gravacão definitiva 33
Gravação Sincronizada de
CD 13
I, J, K
Intervalo de sintonização
8,38
L, M, N, O
Ligação
de componentes opcionais 9
da alimentação 5
das antenas 5,10
do sistema 4
Ligação. Veja Ligação do sistema
Leitor de CD 11, 13, 19
Leitura
de pistas em ordem
casual (Leitura em
Shuffle) 21
de pistas na ordem
desejada (Leitura
programada) 22
de uma estação de rádio
pré-ajustada 14
de um CD 11
Leitura a um toque 12, 15, 17
Leitura em Shuffle 21
Leitura normal 11
Leitura programada 22
Leitura repetida 20
P, Q
Periférico 28
Pilhas 5
Pré-ajuste de estações de
rádio 7
Precauções 33
R
Reparação de avarias 34
S
Seleção Automática de
Fonte 12, 15, 17
Selecção do ênfase auditivo
27
Sintonização pré-ajustada 14
Sintonizador 12, 13
T, U
Temporizador
gravação temporizada 31
para acordar com música 29
para adormecer com música 29
Temporizador de activação 29
Temporizador de
desactivação 29
V, W, X, Y, Z
Visor 6,7,11,19
Voltar a ligar o sistema 36