CMTED1A - Aparelho Hi-Fi SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CMTED1A SONY em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Aparelho Hi-Fi em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CMTED1A - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CMTED1A da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR CMTED1A SONY
Selección automática de fuente 13, 15, 18 Sintonización programada 15 Sintonizador 8, 15, 16 Solución de problemas 31 T, U Temporizador activación automática de la unidad 26 desactivación automática de la unidad 26 grabación 28 Temporizador de activación 26 Temporizador de desactivación 26 V, W, X, Y, Z Visor 19352 AVISO Para evitar perigos de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. Os serviços de assistência técnica só devem ser prestados por pessoal qualificado. Não instale o aparelho num espaço fechado como, por exemplo, uma estante ou um armário encastrado. O componente laser deste aparelho pode emitir radiações que excedam o limite estipulado para a Classe 1. Esta etiqueta de aviso está localizada no interior do aparelho. Este aparelho estéreo está equipado com o sistema de redução de ruídos tipo B Dolby*.
- Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Este aparelho está classificado como sendo um produto LASER DA CLASSE 1. A identificação “CLASS 1 LASER PRODUCT” está localizada no exterior do painel posterior do aparelho.P
- Índice Como começar Passo 1: Ligar o sistema p. 4
- Passo 2: Acertar o relógio p. 7
- Passo 3: Pré-programar estações de rádio p. 8
- Ligar os componentes opcionais AV p. 10
- Operações básicas Ouvir um CD p. 12
- Gravar um CD p. 14
- Ouvir rádio p. 15
- Gravar a partir do rádio p. 16
- Ouvir uma cassete p. 18
- O leitor de CD Utilizar o visor do CD p. 19
- Reproduzir as faixas de um CD repetitivamente p. 19
- Reproduzir as faixas de um CD por ordem aleatória p. 20
- Programar faixas de um CD p. 21
- O deck de cassetes Gravar uma cassete manualmente p. 22
- Gravar um CD especificando a ordem das faixas p. 23
- Regular o som Activar os graves p. 25
- Activar o efeito de som p. 25
- Outras funções Adormecer com música p. 26
- Acordar com música p. 26
- Gravar programas de rádio utilizando o temporizador p. 28
- Informações adicionais Precauções p. 30
- Resolução de problemas p. 31
- Características técnicas p. 33
- Índice remissivo Passo 1: Ligar o sistema Execute os passos 1 a 5 para ligar o sistema com os cabos e acessórios fornecidos. 1 Retire a tampa traseira. Empurre as patilhaspara dentro e levantea tampa. 2 Ligar as colunas. 1 Ligue os cabos das colunas à fichas tipo jackSPEAKER R e SPEAKER L localizadas na parte de trás do aparelho. 2 Prenda os cabos das colunas ao grampo. Como começar Tampa traseira Coluna direitaColuna esquerda SPEAKER p. 344
3 Montar as colunas. Vire-se para a parte da frente do aparelho. Monte a coluna ligada à ficha tipo jack SPEAKER R no lado direito do aparelho e a coluna ligada à ficha tipo jack SPEAKER L no lado esquerdo. 3 Volte a colocar a tampa traseira. Introduza os cabos pelo orifício que se encontra na base da tampa traseira. 4 Volte o aparelho ao contrário segure bem no vidro e coloque os cabos das colunas nas ranhuras existente no aparelho. 5 Ligue o cabo de alimentação à rede de corrente. continuação Nota sobre a porta de vidro do leitor de CD A tampa do leitor de CD do CMT-ED1 é feita de vidro temperado. Em condições normais, o vidro temperado é mais resistente ao choque e pode suportar mais peso do que o vidro normal. No entanto, este vidro pode partir-se se sofrer uma pancada muito forte ou for riscado. Para desmontar as colunas 1 Faça deslizar as colunas para a direcção oposta às setas da ilustração “Montar as colunas” (ver o passo 2 - 3 nesta página). 2 Depois de desprender as colunas, guarde os cabos da coluna no rebordo localizado na base da coluna. Caso contrário pode danificar o cabo. Ranhura6
Colocar duas pilhas de tamanho AA (R6) no telecomando Sugestão Em condições de utilização normais, as pilhas duram cerca de seis meses. Se o telecomando deixar de funcionar, substitua as pilhas usadas por pilhas novas. Nota Se não tenciona utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados por um possível derramamento do líquido das pilhas. Para desmontar a antena AM Se surgirem interferências na estação de AM que está a ouvir, desmonte a antena AM do painel posterior e instale-a fora da caixa. 1 Retire a tampa traseira. (Consulte Passo 1 na página 4.) 2 Retire a antena AM. 3 Coloque a tampa traseira. (Consulte Passo 3 na página 5.) Pode pendurar a antena de AM numa parede com o gancho. Se surgirem interferências na estação FM que está a ouvir, desmonte a antena FM do painel posterior e coloque-a no exterior. Mudar a rede da coluna Pode retirar a rede da coluna e colocar a rede adicional fornecida. Sugestão Verifique o revestimento dos cabos ligados ao painel posterior antes de colocar a tampa traseira. Gancho Passo 1: Ligar o sistema (continuação)7 Passo 2: Acertar o relógio Antes de utilizar as funções do temporizador, acerte o relógio. 3 Carregue em ≠/± para acertar o relógio. O relógio funciona com o sistema de 24 horas. 4 Carregue em ENTER. A indicação dos minutos começa a piscar no visor. 5 Carregue em ≠/± para acertar os minutos. 6 Carregue em ENTER. O relógio começa a funcionar. Sugestão Se se enganar, recomece a partir do passo 1. 1 Carregue em TIMER SET. O relógio começa a piscar no visor. Quando aparecer a indicação “DAILY” ou “TIMER REC”, carregue várias vezes em ≠/± até que a indicação desapareça. 2 Carregue em ENTER. A indicação da hora começa a piscar no visor.
2,4,6 3,5 1/u(Alimentação)8 Pode programar um máximo de 30 estações, 20 para FM e 10 para AM. 1 Carregue várias vezes em FUNCTION para seleccionar “FM” ou “AM”. 2 Carregue em FM ou AM (ou várias vezes em TUNER/BAND no telecomando). 3 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que apareça a indicação “AUTO”. 4 Carregue em TUNING +/– (ou em ≠/± no telecomando). A indicação da frequência muda e o varrimento pára quando o sistema sintoniza uma estação. As indicações “TUNED” e “ST” (para programas estéreo) aparecem no visor. 5 Carregue em MEMORY no telecomando. O número do canal programado aparece no visor. 6 Carregue em TUNING +/– (ou em ≠/± no telecomando) para seleccionar o número pré- programado pretendido.
1/u(Alimentação) TUNED PGM MHz
Passo 3: Pré-programar estações de rádio 1/u (Alimentação)9 7 Carregue em ENTER no telecomando. A estação fica programada. 8 Repita os passos 4 a 7 para programar as outras estações. Para sintonizar uma estação com um sinal fraco Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação “MANUAL” apareça no passo 3 e depois carregue em TUNING +/– (ou em ≠/± no telecomando) para sintonizar a estação. Para alterar o número pré-programado Comece a partir do passo 2. Sugestão Se desligar o cabo de alimentação ou houver uma falha de corrente, as estações programadas permanecem na memória durante cerca de dois dias.10 Ligar os componentes opcionais AV Para aumentar as potencialidades do sistema, pode ligar componentes opcionais. Para obter mais informações, consulte as instruções que acompanham cada um dos componentes. Ligar os componentes de audio Ligar um deck de MD para gravação analógica Na ligação, as cores das fichas têm que coincidir com as dos conectores. Para ouvir o som do deck de MD ligado, carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação “MD” apareça no visor. Ligar um videogravador As cores das fichas têm que coincidir com as dos conectores. Para ouvir o som do videogravador ligado, carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação “MD” apareça no visor. Ligar um deck de MD para gravação digital Para fazer gravações digitais do deck de CD para o deck de MD, ligue um cabo óptico ao aparelho. Entrada digital do deck de MD Entrada/saída de audio do deck de MD Saída de audio do videogravador11 Ligar antenas exteriores Para melhorar a recepção, retire a tampa traseira e ligue uma antena exterior. Antena FM Ligue uma antena FM exterior (opcional) utilizando um cabo coaxial de 75 ohms e um dispositivo de ligação de tomadas standard IEC. Também pode utilizar a antena do televisor. Ligar os auscultadores Ligue os auscultadores à ficha tipo jack PHONES. Importante Se ligar uma antena exterior, ligue o fio de terra ao terminal y com o gancho de fixação. Para evitar explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma conduta de gás. Antena AM Ligue um cabo isolado com um comprimento de 6 a 15 metros ao terminal da antena AM. Não desligue a antena de barras para AM. Fio de terra (não fornecido) Antena de barras para AM Ficha tipo jack PHONES Tomada standard IEC (não fornecida) Gancho de fixação Fio de terra (não fornecido) Gancho
Fio isolado (não fornecido)
FM12 Operações básicas 1 Abra a tampa de vidro e coloque o CD no compartimento de discos. Abra a tampa de vidro. O visor mostra a indicação “OPEn”. Coloque o CD no pivot e o estabilizador sobre o CD com o orifício virado para baixo. 2 Feche a tampa de vidro. 3 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação “CD” apareça no visor. 4 Carregue em · (ou em CD · no telecomando). A reprodução inicia-se.
1/u(Alimentação)Com o ladoetiquetado viradopara cima.Númeroda faixaTempo decorrido Pode reproduzir consecutivamente todas as faixas do CD pela ordem original. Ouvir um CD — Reprodução normal 1/u (Alimentação)13 Operações básicas Para Parar a reprodução Fazer uma pausa Seleccionar uma faixa Localizar um ponto de uma faixa Retirar o CD Regular o volume Faça o seguinte Carregue em π. Carregue em ∏. Para retomar a reprodução, carregue novamente na tecla. Durante a reprodução ou a pausa, carregue em ‚± (ou em ± no telecomando) (para avançar) ou em ≠º (ou em ≠ no telecomando) (para retroceder). Durante a reprodução, carregue sem soltar em ‚± (ou ‚ no telecomando) ou em ≠º (ou º no telecomando) e solte quando localizar o ponto pretendido. Abra a tampa de vidro. Carregue em VOLUME +/– (ou em VOL +/– no telecomando). Para retirar o CD Fazendo uma leve pressão sobre o eixo, retire o estabilizador e pegue no disco pelos lados, como se mostra na figura. Sugestões
- Se carregar em CD · no telecomando com o aparelho desligado, este liga-se automaticamente e inicia a reprodução desde que haja um CD dentro do compartimento (Reprodução directa).
- Pode mudar de outra fonte de som para o CD, carregando em CD · no telecomando (Selecção automática da fonte de som).
- Se não houver nenhum CD no leitor, a indicação “no dISC” aparece no visor.14 Gravar um CD — Gravação Sincronizada de um
Esta função permite fazer gravações de um CD para uma cassete facilmente. Utilize cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). 2 Abra a tampa de vidro e coloque um CD (consulte a página 12). 3 Feche a tampa de vidro. 4 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação “CD” apareça no visor. 5 Carregue em r REC no telecomando. O deck entra em modo de espera de gravação e o indicações CD SYNC e REC do aparelho acende a vermelho. 6 Carregue várias vezes em DIR MODE no telecomando para seleccionar para gravar num só lado ou em para gravar em ambos os lados. 7 Carregue em ∏. A gravação inicia-se pelo lado que está virado para a frente. Passados 10 segundos, o CD começa a tocar. Para parar a gravação Carregue em π. Sugestões
- Se utilizar uma nova cassete, a reprodução do CDinicia-se 10 segundos depois de a ter colocado.• Quando quiser reduzir o ruído dos sinais de baixonível das frequências altas, antes de executar opasso 7, carregue em DOLBY NR (no telecomando)até que a indicação “a” apareça no visor. Notas
- Não pode ouvir outras fontes de som durante agravação.• O lado que pretende gravar tem que ficar viradopara cima. 1 Carregue em § PUSH na tampa da frente e coloque uma cassete virgem no deck. Com o lado em que pretendegravar virado para a frente
1/u(Alimentação)1/u (Alimentação)15 Operações básicas 3 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação “PRESET” apareça no visor. 4 Carregue em TUNING +/– (ou em ≠/± no telecomando) para sintonizar a estação pré-programada que pretende. Para Faça o seguinteDesligar o rádio Carregue em 1/u.Regular o volume Carregue emVOLUME +/– (ou emVOL +/– no telecomando). Para ouvir estações de rádio que não foram pré-programadas No passo 3, carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação “MANUAL” apareça no visor. Depois, carregue em TUNING +/– (ou em ≠/± no telecomando) para sintonizar a estação pretendida. Sugestões
- Se carregar em TUNER/BAND no telecomandocom o aparelho desligado, este liga-seautomaticamente e sintoniza a estação que estavaa ouvir anteriormente (Reprodução directa).• Pode mudar de outra fonte de som para o rádio,carregando em TUNER/BAND no telecomando(Selecção automática da fonte de som).• Se um programa de FM tiver muitasinterferências, carregue várias vezes em STEREO/MONO no telecomando até que a indicação“MONO” apareça no visor. Deixa de haver somestéreo, mas a recepção melhora. Para voltar aouvir a emissão em estéreo, carregue novamentenesta tecla.• Para melhorar a recepção da emissão, retire atampa traseira e puxe a antena para fora da caixado aparelho (consulte “Para desmontar a antenaAM” na página 6). 1 Carregue várias vezes em FUNCTION para “FM” ou “AM” apareça. 2 Carregue em FM ou AM (ou várias vezes em TUNER/BAND no telecomando). TUNEDPRESET MHz
Número pré-programadoFrequência Antes de utilizar esta função, programe as estações de rádio na memória do sintonizador (consulte “Passo 3: Pré-programar estações de rádio”).
Ouvir rádio — Sintonização pré-programada 1/u (Alimentação)16 Gravar a partir do rádio 1 Carregue várias vezes em FUNCTION para “FM” ou “AM” apareça. 2 Carregue em FM ou AM (ou várias vezes em TUNER/BAND no telecomando). 3 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação “PRESET” apareça no visor. 4 Carregue em TUNING +/– (ou em ≠/± no telecomando) para sintonizar uma estação pré- programada. 5 Carregue em § PUSH na tampa da frente e coloque uma cassete virgem no deck. 6 Carregue em r REC no telecomando. O deck entra em modo de espera de gravação e o indicador REC do aparelho acende a vermelho. 7 Carregue várias vezes em DIR MODE no telecomando para seleccionar para gravar num só lado ou em para gravar em ambos os lados. Com o lado em que pretende gravarvirado para a frenteNúmero pré-programadoFrequênciaTUNEDPRESET MHz
Pode gravar um programa de rádio numa cassete, sintonizando uma estação pré- programada. Utilize cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2). 1/u (Alimentação)17 Operações básicas 8 Carregue em ∏. A gravação inicia-se pelo lado que está virado para a frente. Para parar a gravação Carregue em π. Sugestões
- Para gravar estações que não foram pré- programadas, seleccione “MANUAL” no passo 3 e depois carregue em TUNING +/– (ou em ≠/ ± no telecomando) para sintonizar a estação pretendida.
- Quando quiser reduzir o ruído dos sinais de baixo nível das frequências altas, antes de executar o passo 8, carregue em DOLBY NR no telecomando até que a indicação “a” apareça no visor.
- Se houver interferências durante a gravação de um programa de rádio, desmonte a antena e instale-a fora da caixa (consulte “Para desmontar a antena AM” na página 6). Nota O lado que pretende gravar tem que ficar virado para a frente.18 Ouvir uma cassete 2 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação "TC" apareça no visor. 3 Carregue várias vezes em DIR MODE no telecomando para seleccionar para ouvir um lado ou em
- para ouvir ambos os lados. 4 Carregue em · (ou em TAPE ª· no telecomando). Carregue em ª (ou novamente em TAPE ª· no telecomando) para reproduzir o lado inverso. A reprodução da cassete inicia-se.
- O deck pára automaticamente depois dereproduzir cinco vezes ambos os lados da cassete. Para Parar areproduçãoFazer uma pausaAvançarrapidamente ourebobinarLocalizar o inícioda faixa actual ouda faixa seguinteRetirar a casseteRegular o volumeFaça o seguinteCarregue em π.Carregue em ∏. Pararetomar a reprodução, voltea carregar na tecla.Durante o modo deparagem, carregue em‚± ou em ≠º (ouem º/‚ notelecomando).Durante a reprodução,carregue em ≠º ou em‚± (ou em ≠/±no telecomando).Carregue em § PUSH.Carregue em VOLUME +/–(ou em VOL +/– notelecomando). 1 Carregue em § PUSH na tampa da frente e coloque uma cassete gravada no deck. Com o lado que pretende ouvirvirado para a frente Sugestões
- Se carregar em TAPE ª· no telecomando como aparelho desligado, este liga-seautomaticamente e inicia a reprodução desde quehaja uma cassete no deck (Reprodução directa).• Pode mudar de outra fonte de som para o deck decassetes, carregando em TAPE ª· notelecomando (Selecção automática da fonte desom).• Quando quiser reduzir o ruído dos sinais de baixonível das frequências altas, antes de executar opasso 4, carregue em DOLBY NR no telecomandoaté que a indicação “a” apareça no visor.
VOL +/– DOLBY NR1/u(Alimentação) Pode reproduzir qualquer tipo de cassete, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (metal). O deck detecta automaticamente o tipo de cassete utilizado. 1/u (Alimentação)19 O leitor de CD Reproduzir as faixas de um CD repetitivamente — Reprodução repetitiva Pode verificar o tempo restante da faixa actual ou do CD inteiro. / Carregue em DISPLAY no telecomando. Sempre que carregar nesta tecla no modo de reprodução normal, o visor muda pela ordem seguinte: Durante a reprodução Número da faixa actual e tempo dereprodução decorrido da faixa actualNúmero da faixa actual e tempo restanteda faixa actualTempo restante do CD actual Durante a paragem RelógioFunção actual1/u(Alimentação)CD REPEAT1/u(Alimentação)DISPLAY
/ Carregue várias vezes em CD REPEAT no telecomando até que a indicação “REPEAT” apareça no visor. A reprodução repetitiva inicia-se. A tabela apresentada abaixo descreve os vários modos de reprodução. Para repetirTodas as faixasdo CD actualApenas umafaixa** Não pode repetir nenhuma faixa durante areprodução aleatória e programada. Para cancelar a reprodução repetitiva Carregue várias vezes em CD REPEAT até que a indicação “REPEAT” ou “REPEAT 1” desapareça do visor. Faça seguinteVárias vezes em CD REPEATaté que a indicação“REPEAT” apareça no visor.Várias vezes em CD REPEATdurante a reprodução dafaixa que pretende repetir eaté que a indicação “REPEAT1” apareça no visor. Utilizar o visor do CD Esta função permite repetir um CD em modo de reprodução normal, aleatória e programada.20 Reproduzir as faixas de um CD por ordem aleatória — Reprodução aleatória 1 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação “CD” apareça no visor. 2 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação “SHUFFLE” apareça no visor. 3 Carregue em · (ou em CD · no telecomando). A indicação “J” aparece no visor e o aparelho efectua a reprodução de todas as faixas por ordem aleatória. Para cancelar a reprodução aleatória Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação “SHUFFLE” desapareça do visor. As faixas continuam a ser reproduzidas pela ordem original. Sugestões
- Se carregar em TUNING/PLAY MODErepetidamente até aparecer “SHUFFLE”, durantea reprodução normal, pode reproduzir todas asfaixas do CD por ordem aleatória.• Para saltar uma faixa, carregue em ‚± (ouem ± no telecomando).• Não pode voltar à faixa anterior carregando em≠º (ou em ≠ no telecomando).
1/u(Alimentação) Pode reproduzir todas as faixas de um CD por ordem aleatória. 1/u (Alimentação)21 Programar faixas de um CD –– Reprodução programada 3 Carregue em ≠º ou em ‚± (ou em ≠ ou em ± no telecomando) até que a faixa pretendida apareça no visor. 4 Carregue em ENTER no telecomando. O número do programa aparece durante cerca de um segundo e a indicação do tempo total de reprodução acende no visor. 5 Para programar faixas adicionais, repita os passos 3 e 4 e programe as faixas restantes pela ordem de reprodução pretendida. 6 Carregue em · (ou em CD · no telecomando). Todas as faixas são reproduzidas pela ordem seleccionada. Para cancelar a reprodução programada Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação “PGM” desapareça do visor. Para Acrescentar uma faixaao fim do programaApagar todo oprogramaCarregue emDurante o modo deparagem, execute ospassos 3 e 4.Carregue em π noleitor durante o modode paragem. 1 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação “CD” apareça no visor. 2 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação “PGM” apareça no visor. Número da faixaTempo total de reprodução
- O programa que criou permanece na memória doleitor de CD até desligar o aparelho ou retirar umCD. Carregue em · para repetir a reprodução doprograma.• Se o tempo total de reprodução ultrapassar os 100minutos, o visor mostra a ordem do programa emvez do tempo total de reprodução.• Se tentar programar mais do que 24 faixas, aindicação “FULL” aparece no visor. Pode criar um programa com um máximo de 24 faixas do CD e seleccionar a ordem de reprodução pretendida. 1/u (Alimentação)22 1/u(Alimentação) Gravar uma cassete manualmente O deck de cassetes
1 Coloque uma cassete virgem no deck. 2 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a fonte que pretende gravar (como, por exemplo, um CD) apareça no visor. 3 Comece a reproduzir a fonte que pretende gravar. 4 Carregue em r REC no telecomando. O deck entra em modo de espera de gravação e o indicador REC do aparelho acende a vermelho.
Carregue várias vezes em DIR MODE no telecomando para seleccionar para gravar num só lado ou em para gravar em ambos os lados.
Carregue em ∏. A gravação inicia-se pelo lado que está virado para a frente..
Para Carregue emParar a gravação π.Volte a carregar em πpara interromper areprodução do CD.Fazer uma pausa na ∏.gravação Sugestões
- Quando quiser reduzir o ruído dos sinais de baixonível das altas frequências, antes de executar opasso 6, carregue em DOLBY NR no telecomandopara que a indicação “a” apareça no visor.• Quando carregar em r REC com o CD parado, agravação sincronizada do CD inicia-se (consulte“Gravar um CD” na página 14). Pode gravar faixas a partir de um CD, rádio ou de qualquer equipamento. Por exemplo, pode gravar só as músicas pretendidas ou começar a gravar a partir de metade do CD. 1/u (Alimentação)23 Gravar um CD especificando a ordem das faixas — Montagem de programas The Tape Deck 1 Coloque um CD e feche a tampa de vidro. 2 Coloque uma cassete virgem no deck. 3 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação “CD” apareça no visor. 4 Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação “PGM” apareça no visor. 5 Carregue em ≠º ou em ‚± (ou em ≠/± no telecomando) até que a faixa pretendida apareça no visor. 6 Carregue em ENTER no telecomando. 7 Repita os passos 5 e 6 para programar as faixas adicionais para o lado A pela ordem por que pretende gravá-las. 8 Carregue em ∏ no telecomando para introduzir uma pausa no fim do lado A. 9 Repita os passos 5 e 6 para programar as faixas que pretende gravar no lado B. Tempo total dereprodução (incluindoa faixa seleccionada)Número dafaixacontinuação PGM Pode gravar as faixas de um CD pela ordem que bem entender. Quando fizer a programação, certifique-se de que o tempo total de reprodução de cada lado não ultrapassa o comprimento de um dos lados da cassete.
8,12 1/u(Alimentação) 1/u (Alimentação)24 Gravar um CD especificando a ordem das faixas (continuação)
Carregue em r REC no telecomando. O deck entra em modo de espera de gravação e o indicações CD SYNC e REC do aparelho acende a vermelho.
Carregue várias vezes em DIR MODE no telecomando para seleccionar para gravar num só lado ou em para gravar em ambos os lados.
Carregue em ∏. A gravação inicia-se pelo lado que está virado para a frente. Passados 10 segundos, o aparelho começa a reproduzir o CD. Para parar a gravação Carregue em π. Para cancelar a montagem de programas Carregue várias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação “PGM” desapareça do visor.25 Activar o efeito de som Activar os graves / Carregue em SOUND MODE. Pode reforçar os graves para aumentar a potência do som. SOUND MODE Indicador DBFB / Carregue em DBFB* no telecomando. O indicador DBFB do aparelho acende a vermelho.
- DBFB = Dynamic Bass Feedback Para cancelar DBFB Carregue novamente em DBFB. O indicador DBFB do aparelho apaga-se. DBFB 1/u (Alimentação) Esta função permite regular o som de acordo com o seu gosto ou com as condições da sala em que se encontra. Regular o som
Sempre que carregar nesta tecla, o indicador luminoso (LED) indicado abaixo acende-se a vermelho. NEAR F. n WIDE n LED apagado Quando seleccionar Pode NEAR F. Criar efeitos de som simulados em estéreo para música de fundo. WIDE Espalhar o som por toda a sala. LED apagado Voltar ao som estéreo normal. Indicador WIDE Indicador NEAR F. 1/u (Alimentação) 1/u (Alimentação)26 Adormecer com música — Temporizador Sleep
Acordar com música — Temporizador diário Outras funções / Carregue em SLEEP. Sempre que carregar nesta tecla, o visor dos minutos (tempo restante) muda pela ordem seguinte: (AUTO) n 90min n 80min OFF N 10min ..N 60min N 70min Se seleccionar AUTO O aparelho desliga-se quando terminar a reprodução do CD ou da cassete actual (máximo de 100 minutos). Se interromper manualmente a reprodução de um CD ou de uma cassete, o aparelho desliga-se. Para verificar o tempo restante Carregue uma vez em SLEEP. Para alterar o tempo que falta Carregue várias vezes em SLEEP para seleccionar a hora pretendida. Para desactivar o temporizador Sleep Carregue várias vezes em SLEEP até que a indicação “SLEEP” desapareça do visor. SLEEP TIMERSELECT
4,5,7 Pode acordar, todos os dias, com música a uma hora programada. Verifique se o relógio está certo (consulte “Passo 2: Acertar o relógio”). Pode programar o sistema para que se desligue a uma hora determinada e possa adormecer com música. Pode programar a hora em incrementos de 10 minutos. 1/u (Alimentação)27 1 Prepare a fonte de som que pretende ouvir.
- CD: Coloque um CD. Para iniciar a reprodução a partir de uma faixa específica, crie um programa (consulte “Programar faixas de um CD”).
- Cassete: Coloque uma cassete com o lado que pretende ouvir virado para a frente.
- Rádio: Sintonize a estação pré- programada que pretende (consulte “Passo 3: Pré-programar estações de rádio”). 2 Carregue em VOLUME +/– (ou em VOL +/– no telecomando) para regular o volume. 3 Carregue em TIMER SET no telecomando. 4 Carregue em ≠ ou em ± até que apareça a indicação “DAILY” no visor e depois carregue em ENTER no telecomando. A indicação “ON” aparece e a indicação da hora pisca no visor. 5 Programe a hora de início da reprodução. Carregue em ≠ ou em ± para programar a hora e depois carregue em ENTER no telecomando. A indicação dos minutos pisca no visor. 6 Programe a hora a que pretende interromper a reprodução seguindo o procedimento descrito acima. 7 Carregue em ≠ ou em ± até que apareça a fonte de som pretendida. A indicação muda pela ordem seguinte: CD n FM/AM n TC n MD 8 Carregue em ENTER no telecomando. A hora de início, a hora de paragem e a fonte de som aparecem sucessivamente antes do aparelho voltar ao visor original. 9 Desligue o aparelho. Para verificar a programação Carregue em TIMER SELECT no telecomando repetidamente até desaparecerem as indicações “DAILY” e “TIMER REC”. Depois, carregue novamente em TIMER SELECT. Os elementos programados aparecem por ordem sequencial. Para desactivar o temporizador Carregue várias vezes em TIMER SELECT no telecomando até que a indicação “OFF” apareça no visor. Notas
- O sistema é activado 15 segundos antes da hora programada.
- Não pode programar o temporizador, se tiver programado as acções de ligar e desligar para a mesma hora.
- Quando programar o temporizador Sleep, o temporizador diário só é activado depois do primeiro ter desligado o sistema.
- Não pode activar o temporizador diário e a gravação temporizada ao mesmo tempo.
DAILYDAILY28 Gravar programas de rádio utilizando o temporizador — Temporizador REC 1 Sintonize a estação de rádio pré- programada que pretende gravar (consulte “Ouvir rádio”). 2 Carregue em TIMER SET no telecomando. 3 Carregue em ≠ ou em ± no telecomando para seleccionar TIMER REC e depois carregue em ENTER. A indicação “ON” aparece e a indicação da hora pisca no visor. 4 Programe a hora a que pretende iniciar a gravação. Carregue em ≠ ou em ± no telecomando para programar a hora e depois carregue em ENTER. A indicação dos minutos pisca no visor. Acerte os minutos utilizando o mesmo processo e depois carregue em ENTER. A indicação da hora de desligar pisca no visor. 5 Programe a hora a que pretende parar a gravação, utilizando o procedimento acima. A hora de início, a hora de paragem, a fonte de gravação e a estação pré- programada aparecem sucessivamente antes do aparelho voltar ao visor original. 6 Coloque uma cassete virgem no deck.
Para gravar com o temporizador, faça primeiro a pré-programação da estação de rádio (consulte “Passo 3: Pré-programar estações de rádio”) e acerte o relógio (consulte “Passo 2: Acertar o relógio”). 1/u (Alimentação)29 7 Desligue o aparelho. Quando a gravação se inicia, o volume está regulado para o mínimo. Para verificar a programação Carregue em TIMER SELECT no telecomando até desaparecer a indicação “TIMER REC”. Em seguida, carregue repetidamente TIMER SELECT até aparacer “TIMER REC”. As estações pré-programadas aparecem sequencialmente. Para cancelar o funcionamento do temporizador Carregue várias vezes em TIMER SELECT no telecomando até que a indicação “OFF” apareça no visor. Para programar o temporizador com as mesmas estações Carregue várias vezes em TIMER SELECT no telecomando até que a indicação “TIMER REC “ apareça no visor e depois carregue em 1/u para desligar o sistema. Depois de programar o temporizador, não precisa de voltar a programar as mesmas estações. Notas
- O sistema é activado 15 segundos antes da hora programada.
- Se o aparelho estiver ligado à hora pré- programada, a gravação não se faz.
- Não pode programar o temporizador se as respectivas horas de ligar e desligar coincidirem.
- Se programar o temporizador Sleep, a gravação temporizada só se inicia depois do temporizador Sleep ter desligado o sistema.
- Não pode activar o temporizador diário e a gravação temporizada ao mesmo tempo.
- A gravação inicia-se pelo lado que está virado para a frente.30 Ranhuras do detector Precauções Informações adicionais Limpeza da caixa Utilize um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Para proteger permanentemente a cassete Para impedir a gravação acidental da cassete, parta a patilha de segurança da cassete do lado A ou B (como se mostra na figura). Se, mais tarde, quiser voltar a gravar nessa cassete, cubra a patilha partida com fita adesiva. Quando estiver a utilizar uma cassete TYPE II (CrO
2) ou TYPE IV (metal), tenha cuidado para não
tapar as ranhuras do detector que permite ao leitor de cassetes detectar automaticamente o tipo da cassete. Antes de colocar uma cassete no deck Estique bem a fita para evitar que esta se enrole nas peças do deck e fique danificada. Se estiver a utilizar uma cassete com mais de 90 minutos A fita tem muita elasticidade. Não mude frequentemente as funções da cassete como, por exemplo, reproduzir, parar, rebobinar rápido, etc. A fita pode ficar enrolada no deck. Limpeza das cabeças da cassete Limpe as cabeças da cassete após cada 10 horas de utilização. Quando as cabeças ficam sujas — o som fica distorcido — o nível do som diminui — há quebras no som — a cassete não se desgrava totalmente — a cassete não grava Não se esqueça de limpar as cabeças da cassete antes de iniciar uma gravação importante ou depois de reproduzir uma cassete antiga. Utilize uma cassete de limpeza de tipo seco ou húmido, vendida separadamente. Para obter mais informações, consulte as instruções sobre a cassete de limpeza. Desmagnetizar as cabeças da cassete Após 20 ou 30 horas de utilização, desmagnetize as cabeças da cassete e as peças metálicas que estejam em contacto com a cassete utilizando uma cassete de desmagnetização vendida separadamente. Para obter mais informações, consulte as instruções da cassete de desmagnetização. Tensão de funcionamento Antes de utilizar o aparelho, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é idêntica à tensão da rede de corrente eléctrica local. Segurança
- O aparelho só fica desligado da corrente eléctrica CA depois de ter sido desligado da tomada de parede, mesmo que o aparelho propriamente dito tenha sido desligado.
- Desligue o sistema da tomada de parede (corrente eléctrica) se não pretender utilizá-lo durante um período de tempo prolongado. Para desligar o cabo (cabo da corrente eléctrica), puxe-o pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
- Se cair algum objecto ou líquido dentro do aparelho, desligue o sistema estéreo da tomada e, antes de voltar a utilizá-lo, mande-o verificar por um técnico qualificado.
- O cabo de corrente eléctrica CA só deve ser substituído numa oficina com pessoal especializado. Sobre instalação
- Coloque o sistema estéreo num local com ventilação adequada de maneira a evitar o respectivo sobreaquecimento.
- Não coloque o aparelho numa posição inclinada.
- Não coloque o aparelho em locais; — Extremamente quentes ou frios — Com poeiras ou sujidade — Muito húmidos — Sujeitos a vibrações — Sujeitos à incidência directa dos raios solares Sobre o funcionamento
- Se o sistema estéreo for transportado directamente de uma zona fria para uma zona quente, ou se for colocado numa sala muito húmida, a humidade pode condensar-se na lente que se encontra no interior do leitor de CD. Se isso acontecer, o sistema não funciona correctamente. Retire o CD e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora até que a humidade se evapore.
- Quando transportar o sistema, retire os discos. Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas relacionados com o sistema estéreo, consulte o agente Sony da sua zona. Notas sobre CD
- Antes de reproduzir o CD, limpe-o com um pano de limpeza, do centro para as extremidades.
- Não utilize solventes como benzina, diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou sprays antiestáticos próprios para a limpeza de discos de vinil.
- Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou fontes de calor, como condutas de ar quente, nem o deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol.31 Resolução de problemas Colunas O som só sai de um canal ou os volumes da esquerda e da direita não estão balanceados.
- Verifique as ligações e a instalação das colunas. Leitor de CD Não se consegue reproduzir um CD.
- O CD foi colocado com a etiqueta virada para baixo.
- Há condensação de humidade. Retire o CD e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora até que a humidade se evapore. A reprodução não se inicia na primeira faixa.
- O leitor está no modo Reprodução programada ou Reprodução aleatória. Carregue várias vezes em TUNING/ PLAY MODE no telecomando até que a indicação “PROGRAM” ou “SHUFFLE” desapareça do visor. Se surgir um problema durante a utilização deste sistema estéreo, utilize a seguinte lista de verificação. Em primeiro lugar, verifique se o cabo da corrente eléctrica está bem ligado e se as colunas estão correctamente instaladas. Se algum problema persistir, consulte o agente Sony da sua zona. Generalidades Não há som.
- Carregue em VOLUME +/–.
- Os auscultadores estão ligados. Ouvem-se muitos ruídos ou interferências.
- Há um televisor ou um videogravador muito perto do sistema estéreo. Afaste o sistema estéreo do televisor ou do videogravador. A indicação “0:00” pisca no visor.
- Houve um corte de corrente. Volte a acertar o relógio e o temporizador. O temporizador não funciona.
- Acerte o relógio. As indicações DAILY e TIMER REC não aparecem no visor quando carrega em TIMER SET.
- Programe o temporizador correctamente.
- Acerte o relógio. O telecomando não funciona.
- Há um obstáculo entre o telecomando e o aparelho.
- O telecomando não está a apontar na direcção do sensor do sistema.
- As pilhas estão gastas. Substitua-as. As cores continuam irregulares no ecrã do televisor.
- Afaste as colunas do televisor.32 Deck de cassetes Não se consegue gravar na cassete.
- Não há nenhuma cassete no compartimento.
- A patilha de segurança da cassete foi removida (consulte a página 30).
- A cassete foi rebobinada até ao fim. Não se consegue gravar nem reproduzir a cassete, ou há uma diminuição do volume.
- As cabeças estão sujas. Limpe-as (consulte a página 30).
- As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 30). Não se consegue desgravar totalmente a cassete.
- As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 30). Há vibrações ou oscilações em excesso ou mesmo quebras no som.
- Os cabrestantes ou os roletes de fixação estão sujos. Limpe-os (consulte a página 30). Os ruídos aumentam ou faltam as altas frequências.
- As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 30). Sintonizador Há muitos ruídos ou interferências (as indicações “TUNED” ou “ST” piscam no visor).
- O sinal tem pouca potência. Ligue uma antena exterior. Não consegue ouvir um programa de FM em estéreo.
- Carregue em STEREO/MONO no telecomando até que a indicação “ST” apareça no visor. Se surgirem problemas diferentes dos descritos acima, faça o seguinte: 1 Desligue o cabo de ligação à rede de corrente. 2 Volte a ligar o cabo de ligação à rede de corrente ao mesmo tempo que carrega em 1/u. Acerte o relógio e volte a programar o temporizador e as estações de rádio.33 Características técnicas Sintonizador Sintonizador FM estéreo, superheterodyne AM/FM Sintonizador FM Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz (passos de 50 kHz) Antena Antena metálica FM Terminais da antena 75 ohm não balanceados Frequência intermédia 10,7 MHz Sintonizador AM Intervalo de sintonização 531 – 1.602 kHz (com o intervalo de sintonização programado para 9 kHz) Antena Antena de barras para AM, Terminal de antena exterior Frequência intermédia 450 kHz Colunas Sistema de colunas MFB activo, gama total Colunas: 10 cm diâ., tipo cone Impedância nominal 4 ohms Dimensões (l/a/p) Aprox. 195 × 205 × 120
incl. peças e controlos salientes Peso Aprox. 3,6 kg Acessórios fornecidos Antena de barras para AM (1) Telecomando RM-SED1 (1) Estabilizador (1) Pilhas (2) Antena metálica FM (1) Rede das colunas (1) Parafusos de fixação das colunas(4) Acessórios opcionais Suporte para montagem na parede WHB-ED1 Rede em resina das colunas SSN-ED1 Suporte SU-ED1 Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio. Amplificador Potência de saída DIN 15 + 15 watts (6 ohms a 1 kHz, DIN) Potência de saída contínua RMS 17 + 17 watts (4 ohms a 1 kHz, 10% THD) Potência de saída musical: 22 + 22 watts Entradas MD IN (fichas tipo jack RCA): sensibilidade 450 mV, impedância 47 kilohms Saídas MD OUT (fichas tipo jack RCA): sensibilidade 250 mV, impedância 1 kilohm PHONES (fichas tipo jack estéreo para auscultadores): suporta auscultadores de 8 ohms ou mais SPEAKER: sistema de colunas activas, 4 ohms Leitor de CD Sistema Disco compacto e sistema de audio digital Laser Laser semicondutor (λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua Saída de laser Máx. 44,6 µW*
- Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da objectiva no Bloco de Leitura óptica com uma abertura de 7 mm. Comprimento de onda 780 – 790 nm Resposta em frequência 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Relação sinal-ruído Mais de 90 dB Gama dinâmica Mais de 90 dB Leitor de cassetes Sistema de gravação 4 faixas, 2 canais estéreo Resposta em frequência 50 – 13.000 Hz (±3 dB), (DOLBY NR OFF) utilizando uma cassete TYPE I da Sony 50 – 14.000 Hz (±3 dB), utilizando uma cassete TYPE II da Sony Oscilação e vibração ±0,15% W. Pico (IEC) 0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Pico (DIN)34 A, B Acertar o relógio 7 Activar o efeito de som 25 os graves 25 Antenas 11 C, D Colunas 4 E, F Efeito de som 25 Estabilizador 12 Estações de rádio pré-programar 8 sintonizar 15 G, H, I, J, K Gravar com o temporizador (gravação temporizada) 28 um CD 14 um CD especificando a ordem das faixas 23 um programa de rádio
uma cassete manualmente 22
o sistema 4 M, N, O Montagem de programas 23 P, Q Pilhas 6 Pré-programar estações de rádio 8 Pré-sintonização 15 Proteger gravações 30
Regular o volume 13, 15, 18 Reprodução aleatória 20 Reprodução directa 13, 15,
Reprodução normal 12 Reprodução programada 21 Reprodução repetitiva 19 Reproduzir faixas pela ordem pretendida (Reprodução programada) 21 faixas por ordem aleatória (Reprodução aleatória) 20 faixas repetitivamente (Reprodução repetitiva) 19 um CD 12 uma cassete 18 uma estação de rádio pré-programada 15 Resolução de problemas 31
Selecção automática da fonte 13, 15, 18 Sintonizador 8, 15, 16 T, U Temporizador acordar com música 26 adormecer com música
gravação temporizada
ManualFácil