CMTED1A - Aparelho Hi-Fi SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CMTED1A SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Cadeia Hi-Fi |
| Marca | Sony |
| Modelo | CMTED1A |
| Dimensões (L x A x P) | Aproximadamente 127 x 212 x 184 mm (partes salientes incluídas) |
| Peso | Aproximadamente 3,6 kg (unidade principal) |
| Alimentação | 230 V CA, 50/60 Hz |
| Consumo elétrico | 60 W |
| Leitor de CD | Reprodução normal, aleatória, programada, repetição |
| Platine de cassete | Gravação e reprodução, compatível com TIPO I (normal), TIPO II (CrO2), TIPO IV (metal) |
| Sintonizador | FM/AM com pré-seleção até 30 estações (20 FM + 10 AM) |
| Redução de ruído | Dolby B |
| Potência de saída | RMS 17 + 17 W (4 ohms, 1 kHz, 10% DHT) |
| Alto-falantes | 2 colunas ativas de ampla faixa, alto-falante de 10 cm de cone |
| Funções programáveis | Temporizador de desligamento, despertar com música, gravação programada |
| Entradas/Saídas | Entrada MD (phono), saída MD (phono), ficha para auscultadores, terminais de coluna |
| Acessórios fornecidos | Controlo remoto RM-SED1, antenas FM/AM, estabilizador de CD, grelha de altifalante adicional, pilhas |
| Manutenção | Limpeza das cabeças a cada 10 h, desmagnetização a cada 20-30 h |
| Segurança | Não expor à chuva/humidade, não abrir o chassis, produto laser classe 1 |
| Reparabilidade | Confiar a manutenção a pessoal qualificado; peças sobressalentes disponíveis na Sony |
Perguntas frequentes - CMTED1A SONY
Perguntas dos utilizadores sobre CMTED1A SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho Hi-Fi em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CMTED1A - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CMTED1A da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR CMTED1A SONY
Manual de instruções P

CMT-ED1/ED1A
AVERTISSEMENT
Para evaporar perigos de incendidio ou deCHOque electrico, nao exponha o aparelho a chuva ou humidade.
Não instale o aparecido num espaço fechado como, por exemplo, uma estante ou um armário encastrado.
O componente laser deste aparelho pode emitir radiacoes que exceedam o limite estipulado para a Classe 1.

Este aparelho está
classificado como)sendo
um produito LASER DA
CLASSE 1.A identificacao "CLASS 1 LASER
PRODUCT" está localizada
no exterior do painei
posterior do aparelho.
Este aparecido estéreo está equipado com o Sistema de redução de ruidos tipo B Dolby*.
- Redução de ruido Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dosinous D São marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Indices
Comovenir
Passo 1: Ligar o sistema 4
Passo 2: Acertar o relógio 7
Passo 3: Pré-programar estações de rádio. 8
Ligar os componentes
选项a AV 10
Operaçõesbasicas
Ouvir um CD 12
GravarumCD 14
Ouvir radio 15
Gravarapartirdoradio. 16
Ouvir umacassete 18
O leitor de CD
Utilizar o visor do CD. 19
Reproduzir as faixas de um CD repetitivamente 19
Reproduzir as faixas de um CD por ordem aleatoria 20
Programar faixas de um CD 21
O deck de cassetes
Gravaruma cassette manualmente....22
Gravar um CD especialico a ordem das faixas. 23
Regular o som
Activar os graves 25
Activar o efeito de som. 25
Outras funções
Adormecer com musica. 26
Acordar com musica 26
Gravar programas de rado
utilizando o temporizador 28
Informações adiconais
Precauôes 30
Resolucao de problemas. 31
Charakteristicas YTecnicas 33
Índice remissivo 34
Passo 1: Ligar o Sistema
Execute os passos 1 a 5 para ligar o Sistema com os cabos e acessórios fornecidos.

Tampa traseira Coluna direita
1 Retire a tampa traseira.

Empurre as patilhas para dentro e levante a tampa.
2 Ligar as columns.
1 Ligue os cabos das colunas à fichas tipo jackSPEAKER R e SPEAKER L localizadas na parte deTRS do aparelho.

2 Prenda os cabos das columnas ao grampo.

Vire-se para a parte da frete do aparelho. Monte a coluna ligada à ficha tipo jack SPEAKER R no lado direito do aparelho e a coluna ligada à ficha tipo jack SPEAKER L no lado esquerdo.

3 Volte a colocar a tampa traseira. Introduza os cabos pelo orificio que se encontrar na base da tampa traseira.

4 Volte o aparelho ao contrario segure bem no vidro e coloque os cabos das columnas nas ranhuras existente no aparelho.

5 Ligue o cabo de alimentacao a rede de corrente.
Notasobreaporta devidrodo leitordeCD
A tampa do leitor de CD do CMT-ED1 é feita de vidro temperado.
Em condições normais, o vidro temperado é mais resistente aoCHO que e pode suportar mais peso do que o vidro normal. No entanto, este vidro pode partir-se se sofrer uma pancada muito forte ou for riscado.
1 Faça deslizar as colunas para a direcção oposta às setas da ilustração "Montar as colunas" (ver o passo 2 - 3)nesta páginá).
2 Depois de(desprender as columnas,
guarde os cabos da coluna norebordo
localizo na base da coluna.Caso
contrario pode danificar o cabo.

Passo 1: Ligar o Sistema (continuação)
Para desmontar a antenna AM
Se surgirem interferências na colocação de AM que está a ouvir, desmonte a antenna AM do painel posterior e instale-a fora da caixa.
1 Retire a tampa traseira.
(Consulte Passo 1 na página 4.)
(Consulte Passo 3 na páginla 5.)

Pode pendurar a antenna de AM numa parede com o gancho.
Se surgirem interferências na colocação FM que está a ouvir, desmonte a antenna FM do painel posterior e colque-a no exterior.
Mudar a rede da coluna
Pode retiring a rede da coluna e colocar a rede adicional fornecida.
Sugestão
Verifique o revestimento dos cabos ligados ao pailen posterior antes de colocar a tampa traseira.
Colocar duas pilhas de tamanho AA (R6) no telecomando

Sugestão
Em condições de utilizesçao normais, as pilhas duram cerca de seiis meSES. Se o telecomando deixar de funcionar, substitua as pilhas usadas por pilhas novas.
Nota
Se não tenciona utiliser o telecomando durante um longo periodo de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados por um possivel derramamento do liquido das pilhas.
Passo 2: Acertar o relógio
Antes de utilizes as funções do temporizador, acerte o relógio.

1 Carregue em TIMER SET.
O relógio começa a piscar no visor.
Quando aparecer a indicação "DAILY" ou "TIMER REC", corregue varías vezes em 山 < 山 /山 > até que a indicação desapareça.

2 Carregue em ENTER.
A indentacao da hora comeca a piscar no visor.

3 Carregue em / para acertar o relógio.
O relógio funciona con o Sistema de 24 horas.

4 Carregue em ENTER.
A indentacao dos minutos comeca a piscar no visor.

5 Carregue em / para acertar os horas.

6 Carregue em ENTER.
O relógio começa a funciona.
Sugestão
Se se enganar, recomece a partir do passo 1.
Passo 3: Pré-programar estações de rádio
Pode programar um maior de 30 estaçoes, 20 para FM e 10 para AM.


1 Carregue varias vezes em FUNCTION para selectionar "FM" ou "AM".
2 Carregue em FM ou AM (ou varias vezes em TUNER/BAND no telecomando).
3 Carregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que apareça a indicação "AUTO".
4 Carregue em TUNING + / - (ou em 山 < 山 / no telecomando). A indentacao da frequencia muda e o varrimento para quando o sistemasintoniza uma estacao. As indentacoes "TUNED"e"ST"(para programas estereo) aparecem no visor.

5 Carregue em MEMORY no telecomando. O número do canal programado aparece no visor.

6 Carregue em TUNING + / - (ou em 1 1 / 1 1 no telecomando) para seleccionar o numero preprogramadopretendido.

7 Carregue em ENTER no telecomando. A estação fica programada.
8 Repita os passos 4 a 7 para programar as outras estações.
Para sintonizar uma estação com um sinal fraco
Carregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indentação "MANUAL" apareça no passo 3 e(before carregue em TUNING + / - ou em / no telecomando) para sintonizar a estação.
Para alterar o número pré-programado
Comeca partirdo passo2.
Suggestao
Se deslugar o cabo de alimentação ou houver uma falha de corrente, as estações programadas permanecem na memória durante circa de dois dias.
Ligar os componentessonianais AV
Paraaculardo systema,
pode ligar componentespcionais.Para obter
mais informacoes, consulte as instrucao que
acompanham cada um dos componentes.
Ligar os componentes de audio
Ligar um deck de MD para gravacao analogica
Na ligaçao, as cores das fichas tem que coincideir com as dos connectores. Para ouvir o som do deck de MD ligado, corregue varias vezes em FUNCTION até que a indentação "MD" apareça no visor.

Ligar um deck de MD para gravacao digital
Para fazer gravações digitais do deck de CD para o deck de MD, ligue um cabo optico ao aparecido.

Ligar um videogravador
As cores das fichas tem que coincidir com as dos conectores. Para ouvir o som do videogravador ligado, corregue varias vezes em FUNCTION ante que a indentacao "MD" apareça no visor.

Ligar os auscultadores
Ligue os auscultadores à ficha tipo jack PHONES.

Ligar antennas exteriores
Para melhorar a recepçao, retire a tampa traseira e ligue uma antenna exterior.
Antena FM
Ligue uma antenna FM exterior (optional) utilizing um cabo coaxial de 75 ohms e um dispositivo de ligaço de tomadas standard IEC. Não pode utilizear a antenna do televisor.

Antena AM
Ligue um cabo isolado com um comprimento de 6 a 15 metros ao terminal da antenna AM. Não desligue a antenna de barras para AM.

Fio de terra (não fornecido)
Importante
Se ligar una antenna exterior, ligue o fio de terra ao terminal 12 com o gancho de fixacao. Para evaporar explosoes de gás, não ligue o fio de terra a uma conduita de gás.
Operaçõesbasicas
Ouvir um CD
—Reproducao normal
Pode reproducir consecutivamente todas as faixas do CDPGA ordem original.


1 Abra a tampa de vidro e coloque o CD no compartmento de discos. Abra a tampa de vidro. O visor在哪 indicação "OPEN". Colque o CD no pivot e o estabilizador sobre o CD com o orifcio virado para baixo.


2 Feche a tampa de vidro.
3 Carregue varias vezes em FUNCTION até que a indentação "CD" apareça no visor.
4 Carregue em (ou em CD no telecomando). A reproducao inicia-se.

| Para | Faça o seguito |
| Parar a reprodução | Carregue em □. |
| Fazer uma pausa | Carregue em ⊥. Para retomar a reprodução, carregue novamente na tecla. |
| Selecionar uma faixa | Durante a reprodução ou a pausa, carregue em ◆ ◆ ◆ (ou em ◆ ◆ no telecomando) (paraavançar) ou em ◆ ◆ ◆ (ou em ◆ ◆ no telecomando) (para retroceder). |
| Localizar um punto de uma faixa | Durante a reprodução, carregue sem soltar em ◆ ◆ ◆ (ou ◆ ◆ no telecomando) ou em ◆ ◆ ◆ (ou ◆ ◆ no telecomando) e solte quando localizar o punto pretendido. |
| Retirar o CD | Abra a tampa de vidro. |
| Regular o volume | Carregue em VOLUME +/- (ou em VOL +/- no telecomando). |
ParaunarocD
Fazendo uma leve pressão sobre o eixo, retire o estabilizador e pegue no discoiros lados, como se minha figura.

Sugestoes
- Se carregar em CD no telecomando com o aparecido desligado, este liga-se automaticamente eedinha a reproducao desde que Hajao um CD dentro do compartmento (Reproducao directa).
- Pode mudar de outra fonte de som para o CD, correngando em CD no telecomando (Selecao automatica da fonte de som).
- Se não houver nenhum CD no leitor, a indentação "no dISC" aparece no visor.
Gravar um CD
— Gravacao Sincronizada de um CD
Esta funcao permite fazer gravações de um CD para uma cassette fácilmente. Utilize cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO_2)


1 Carregue em PUSH na tampa da fronte e coloque uma cassette virgem no deck.
Com o性和 em que pretende gravar virado para arente

2 Abra a tampa de vidro e coloque um CD (consulte a págin 12).
3 Feche a tampa de vidro.
4 Carregue varias vezes em FUNCTION até que a indentação "CD" apareça no visor.
5 Carregue em REC no telecomando. O deck entra em modo de espera de gravacao e o indications CD SYNC e REC do aparelho acende a vermelho.
6 Carregue varias vezes em DIR MODE no telecomando para seleccionar para gravar num so lado ou em para gravar em ambos os lados.
7 Carregue em II.
A gravacao inicia-seazo lado que está virado para arente.Passados 10 segundos, o CD comeca a tocar.
Para parar a gravacao
Carregue em.
Sugestoes
- Se utilizes uma nova cassette, a reprodução do CD inicia-se 10 segundos antes de a ter colocado.
- Quando quiser reduzir o ruido dos sinais de baixo nível das frequências altas, antes de executar o passo 7, correque em DOLBY NR (no telecomando) até que a indentação "D" apareça no visor.
Notas
- Não pode ouvir outras fontes de som durante a gravação.
- Oluck que pretende gravar tem que ficar virado para cima.
Ouvir rádio
— Sintonização pré-programada
Antes de utilizesa esta funcao,programe as estacoes de rado na memoria do sintonizador (consulte "Passo 3: Pre-programar estacoes de rado").


1 Carregue varias vezes em FUNCTION para "FM" ou "AM" apareça.
2 Carregue em FM ou AM (ou varias vezes em TUNER/BAND no telecomando).
3 Carregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação "PRESET" apareça no visor.
4 Carregue em TUNING + / - (ou em 山 < 山 /山 > 山 no telecomando) para sintonizar a estaço pré-programada quepretende.

Para Faça o segunte
Desligar o rádio Carregue em I/°
Regular o volume Carregue em
VOLUME + / - (ou em
VOL + / - no telecomando).
Para ouvir estações de rádio que não foram pré-programadas
No passo 3, corregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando ate que a indentacao "MANUAL" apareça no visor. Depois, corregue em TUNING + / - ou em 1 / 1 no telecomando) para sintonizar a estacao pretendida.
Suggestoes
- Se carregar em TUNER/BAND no telecomando com o aparecido desligado, este liga-se automaticamente e sintoniza a estação que está a ouvir anteriormente (Reprodução directa).
- Pode mudar de outra fonte de som para o rádio, correngando em TUNER/BAND no telecomando (Seleção automatica da fonte de som).
- Se um programa de FM tiver muitas interferências, correque varias vezes em STEREO/MONO no telecomando até que a indentação "MONO" apareça no visor. Deixa de havar som estéreo, mas a receção melhor. Para voltar a ouvir a emissão em estéreo, corregue novamente esta tecla.
- Para melhorar a recepçao da emissao, retire a tampa traseira e puxe a antenna para fora da caixa do aparelho (consule "Para desmontar a antenna AM" na pagina 6).
Gravarapartirdor radio
Pode gravar um programa de rádio numacassete, sintonizando uma estação préprogramada. Utilize cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO_2)


1 Carregue varias vezes em FUNCTION para "FM" ou "AM" apareça.
2 Carregue em FM ou AM (ou varias vezes em TUNER/BAND no telecomando).
3 Carregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação "PRESET" apareça no visor.
4 Carregue em TUNING + / - (ou em 1 1 / 1 1 no telecomando) para sintonizar uma {?ação préprogramada.

5 Carregue em PUSH na tampa da fronte e coloque uma cassette virgem no deck.
Com o lado em que pretendegravar virado para arente

6 Carregue em REC no telecomando.
O deck entra em modo de espera de gravacao e o indicator REC do aparelho acende a vermelho.
7 Carregue varias vezes em DIR MODE no telecomando para seleccionar para gravar num so lado ou em para gravar em ),), o!.
8 Carregue em.
A gravacao inicia-se pelo lado que está virado para arente.
Para parar a gravacao
Carregue em.
Suggestoes
- Para gravar estações que não foram préprogramadas, seleção "MANUAL" no passo 3 e(depais correque em TUNING + / - ou em / no telecomando) para sintonizar a estação pretendida.
- Quando quiser reduzir o ruido dos sinais de baixo nível das frequências altas, antes de executar o passo 8, corregue em DOLBY NR no telecomando até que a indentação "D" apareça no visor.
- Se houver interferências durante a gravação de um programa de rádio, desmonte a antenna e instale-a fora da caixa (consulte "Para desmontar a antenna AM" na págin6).
Nota
Oluck quepretende gravar temque ficar virado paraafrente.
Ouvir uma cassete
Pode reproducir qualquer tipo de cassette, TYPE I (normal), TYPE II (CrO_2) ou TYPE IV (metal). O deck detecta automaticamente o tipo de cassette utilizado.


1 Carregue em PUSH na tampa darente e coloque uma cassette gravada no deck.
Com o lado que pretende ouvir virado para arente

2 Carregue varias vezes em FUNCTION até que a indentação "TC" apareça no visor.
3 Carregue varias vezes em DIR MODE no telecomando para seleccionar para ouvir umazo ou em (一 ^ * para ouvir ambos os lados.
4 Carregue em (ou em TAPE no telecomando). Carregue em (ou novamente em TAPE no telecomando) para reproducir oazo inverso.A reproducao da cassette incia-se.
- O deck para automaticamente(before de reproduzir cinco vezes antes os lados da casset.
| Para | Faça o segunte |
| Parar a reprodução | Carregue em □. |
| Fazer uma pausa | Carregue em Ⅲ. Para retomar a reprodução, voltê a carregar na tecla. |
| Avançar rapidamente ou rebobinar | Durante o modo de paragem, carregue em ▷▷▷■ ou em {◇◇◇(ou em<◇/▷◇ no telecomando). |
| Localizar o ∈njico da faixa actual ou da faixa segunte | Durante a reprodução, carregue em {◇◇◇(ou em ▷▷▷■ (ou em {◇◇/▷◇■ no telecomando). |
| Retirar a cassette | Carregue em ≅ PUSH. |
| Regular o volume | Carregue em VOLUME +/- (ou em VOL +/- no telecomando). |
Sugestoes
- Se carregar em TAPE <no telecomando com o aparecido desligado, este liga-se automaticamente eedinca a reproducao desdeque haja una cassette no deck (Reproducao directa).
- Pode mudar de outra fonte de som para o deck de cassetes, correngando em TAPE no telecomando (Selecao automatica da fonte de som).
- Quando quiser reduzir o ruido dos sinais de baixo nivel das frequencias altas, antes de executar o passo 4, carregue em DOLBY NR no telecomando até que a indentação "D" apareça no visor.
Utilizar o visor do CD
Pode verificar o tempo restante da faixa actual ou do CD inteiro.


Carregue em DISPLAY no telecomando.
Sempre que corregar está tecla no modo de reproducao normal, o visor mudaPGA ordem segunte:
Durante a reproducao

Durante a paragem

Reproduzir as faixas de um CD repetitivamente
—Reproducao repetitiva
Esta funcao permite repetir um CD em modo de reproducao normal, aleatoria e programada.


Carregue varias vezes em CD REPEAT no telecomando até que a indentação "REPEAT" apareça no visor.
A reprodução repetitiva inicia-se. Aabela apareceu abaixo descreve os variousmosodes reproducao.
| Para repetir | Faça segunte |
| Todas as faixas do CD actual | Varias vezes em CD REPEAT às que a indentação “REPEAT” apareça no visor. |
| Apenas uma faixa* | Varias vezes em CD REPEAT durante a reprodução da faixa que pretende repetir e às vezes que a indentação “REPEAT 1” apareça no visor. |
- Não pode repetir nenhuma faixa durante a reprodução aleatoria e programada.
Para cancelar a reproducao repetitiva
Carregue varias vezes em CD REPEAT até que a indentação "REPEAT" ou "REPEAT 1" desapareça do visor.
Reproduzir as faixas de um CD por ordem aleatoria
—Reprodução aleatoria
Pode reproduzir todas as faixas de um CD por ordem aleatoria.


1 Carregue varias vezes em FUNCTION até que a indentação "CD" apareça no visor.
2 Carregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indentação "SHUFFLE" apareça no visor.
3 Carregue em (ou em CD no telecomando). A indicação "E" aparece no visor e o aparelho efectua a reproducao de todas as faixas por ordem aleatoria.
Para cancelar a reprodução aleatoria
Carregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação "SHUFFLE" desapareça do visor. As faixas continuam a ser reproduzidas pela ordem original.
Sugestoes
- Se carregar em TUNING/PLAY MODE repetidamente até aparecer "SHUFFLE", durante a reprodução normal, pode reproducir todas as faixas do CD por ordem aleatoria.
- Para saltar una faixa, carregue em (ou em no telecomando).
- Não pode voltar à faixa anterior correngando em (ou em no telecomando).
Programar faixas de um CD
—Reproducao programada
Pode Criar um programa com um maior de 24 faixas do CD e selecionar a ordem de reproducao pretendida.


1 Carregue varias vezes em FUNCTION até que a indentação "CD" apareça no visor.
2 Carregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação "PGM" apareça no visor.
3 Carregue em 山 < 山 < 山 ou em (ou em 山 < 山 ou em no telecomando) até que a faixa pretendeda apareça no visor.

Número da faixa Tempo total de reprodução
4 Carregue em ENTER no telecomando.
O número do programa aparece durante mesma de um segundo e a指示ação do tempo total de reprodução acende no visor.
5 Para programar faixas adiconais, repita os passos 3 e 4 e programe as faixas restantes pela ordem de reproducao pretendida.
6 Carregue em (ou em CD no telecomando).
Todas as faixas são reproduzidas pela ordem selecionada.
Para cancelar a reproducao programada
Carregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que aindersação "PGM" desapareça do visor.
| Para | Carregue em |
| Acrescentar uma faixa ao fim do programa | Durante o modo de paragem, execute os passos 3 e 4. |
| Apagar todo o programa | Carregue em □ no leitor durante o modo de paragem. |
Sugestoes
- O programa que criou permanece na memória do leitor de CD até deslagar o aparecido ou退市 um CD. Carregue em para repetir a reprodução do programa.
- Se o tempo total de reproducao ultrapassar os 100 minutos, o visor minha a ordem do programa em vez do tempo total de reproducao.
- Se tentar programar mais do que 24 faixas, a indentação "FULL" aparece no visor.
O deck de cassetes
Gravaruma cassetemanualmente
Pode gravar faixas a partir de um CD, rádio ou de qualquer equipamento. Por exemplo, pode gravar so as MPEGas pretendedas ou apareçar a gravar a partir de metade do CD.


1 Coloque una cassete virgem no deck.
2 Carregue varias vezes em FUNCTION ate que a fonte que pretende gravar (como, por exemple, um CD) apareça no visor.
3 Comece a reproducir a fonte que pretende gravar.
4 Carregue em REC no telecomando.
O deck entra em modo de espera de gravacao e o indicator REC do aparelho acende a vermelho.
5 Carregue varias vezes em DIR MODE no telecomando para seleccionar para gravar num solo lado ou em para gravar em ), ), ), ), ), ), ), ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ), , ;
6 Carregue em.
A gravacao inicia-seelo lado que está virado para arente..
Para Carregue em
Parar a gravacao.
Volte a carregar em para interromper a reproducao do CD.
Fazer uma pausa na.
gravacao
Suggestoes
- Quando quiser reduzir o ruido dos sinais de baixo navel das altas frequencias, antes de executar o passo 6, carregue em DOLBY NR no telecomando para que a indentacao "D" apareça no visor.
- Quando carregar em REC com o CD parado, a gravacao sincronizada do CD inicia-se (consulta "Gravar um CD" na pagina 14).
Gravar um CDspecificando aordem das faixas
Montagem de programas
Pode gratar as faixas de um CDPGA.
que bem entender.Quando fazer a
programacao, certificque-se de que o tempo
total de reproducao de cada lado nao
ultrapassa o comprimento de um dos lados da cassette.


1 Coloque um CD e feche a tampa devidro.
2 Coloque uma cassette virgem no deck.
3 Carregue varias vezes em FUNCTION ate que a indentacao "CD" apareça no visor.
4 Carregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que a indicação "PGM" apareça no visor.
5 Carregue em 山 < 山 < 山 ou em (ou em 山 < 山 < 山 /D>> no telecomando) até que a faixa pretendeda apareça no visor.

6 Carregue em ENTER no telecomando.
7 Repita os passos 5 e 6 para programar as faixas adiconais para oazo APGA ordem por quepretende gravá-las.
8 Carregue em no telecomando para introduzir uma pausa no fim doazoA.
9 Repita os passos 5 e 6 para programar as faixas que pretende gravar no lado B.
Gravar um CD especialico a ordem das faixas (continuação)
10 Carregue em REC no telecomando.
O deck entra em modo de espera de gravacao e o indications CD SYNC e REC do aparelho acende a vermelho.
A gravacao inicia-seazo lado que estavirado para arente.Passados 10segundos, o aparelho comeca areproduzir o CD.
Para parar a gravacao
Carregue em.
Para cancelar a montagem de programas
Carregue varias vezes em TUNING/PLAY MODE no telecomando até que ainderscão "PGM" desapareça do visor.
Regular o som
Activar os graves
Pode reforçar os graves paraLER a potência do som.


Carregue em DBFB* no telecomando.
O indicator DBFB do aparelho acende a vermelho.
Activar o efeito desom
Esta funcao permite regular o som de acordo com o seu gosto ou com as condições da sala em que se conta.

Carregue em SOUND MODE.
Sempre que corregar nesta tecla, o indicator luminoso (LED) indica abaixo acende-se a vermelho.
NEAR F. WIDE LED apagado
| Quando selecciónar Pode |
| NEAR F. Criar efeitos de som simulados em estéreo para música de fundo. |
| WIDE Espalhar o som por toda a sala. |
| LED apagado Voltar ao som estéreo normal. |
Para cancelar DBFB
Carregue novamente em DBFB.
O indicator DBFB do aparelho apaga-se.
Outras funções
Adormecer com musica
Temporizador Sleep
Pode programar o Sistema para que se desligue a uma hora determinada e possa adormecer com música. Pode programar a hora em incrementos de 10关键时刻.


Carregue em SLEEP.
Sempre que carregar esta tecla, o visor dos Minutes (tempo restante) muda pela ordem segunte:

Se seleccionar AUTO
O aparelho desliga-se quando terminar a reproducao do CD ou da cassette actual (maximo de 100 minutos). Se interromper manualmente a reproducao de um CD ou de uma cassette, o aparelho desliga-se.
Para verificar o tempo restante
Carregue uma vez em SLEEP.
Para alterar o tempo que falta
Carregue varias vezes em SLEEP para seleccionar a horapretendida.
Carregue varias vezes em SLEEP até que a indentação "SLEEP" desapareça do visor.
Acordar com música
Pode acordar, todos os dias, com música a uma hora programada. Verifique se o relógio está certo (consulte "Passo 2: Acertar o relógio").


1 Prepare a fonte de som que pretende ouvir.
- CD: Coloque um CD. Para,iniciar a reproducao a partir de uma faixa espacifica,crie um programa (consulte "Programar faixas de um CD").
- Cassete: Coloque uma cassette com o lado que pretende ouvir virado para arente.
- Rádio: Sintonize a estação pré-programada que pretende (consulte "Passo 3: Pré-programar estações de rádio").
2 Carregue em VOLUME + / - (ou em VOL + / - no telecomando) para regular o volume.
3 Carregue em TIMER SET no telecomando.
4 Carregue em ou em até que apareça a indentação "DAILY" no visor e(before carregue em ENTER no telecomando. A indentação "ON" aparece e a indentação da hora piscá no visor.

Carregue em ou em para programar a hora e(before carregue em ENTER no telecomando.
A indentacao dos minutos pisca no visor.

6 Programe a hora a que pretende interromper a reproducao seguido o procedimento descripto acima.
7 Carregue em ou em até que apareça a fonte de sompretendida.
A indentacao muda pela ordem segunte:

8 Carregue em ENTER no telecomando.
A hora de inicia, a hora de paragem e a fonte de som aparecem successivamente antes do aparelho voltar ao visor original.
9 Desligue o aparelho.
Para verificar a programação
Carregue em TIMER SELECT no telecomando repetidamente atedesaparecerem as indications "DAILY"e "TIMER REC".Depois,carregue novamente em TIMER SELECT.
Os elementos programados aparecem por ordem sequential.
Carregue varias vezes em TIMER SELECT no telecomando até que a indicação "OFF" apareça no visor.
Notas
- O Sistema é activado 15segundos antes da hora programada.
- Não pode programar o temporizador, se tiver programado as acções de ligar e desligar para a mesma hora.
- Quando programar o temporizador Sleep, o temporizador diario so é activado antes do primeiro ter desligado oSYSTEMA.
- Não pode fazer o temporizador diário e a gravacao temporizada ao mesmo tempo.
Gravar programas de rádio utiliser o temporizador
Temporizador REC
Para gravar com o temporizador, fazer primeiro a pré-programação da estação de rádio (consulte "Passo 3: Pré-programar estações de rádio") e acerte o relógio (consulte "Passo 2: Acertar o relógio").

I/ (Alimentação)

1 Sintonize a estaqao de rado preprogramada que pretende gravar (consulte "Ouvir rado").
2 Carregue em TIMER SET no telecomando.
3 Carregue em 山 < 山 ou em no telecomando para seleccionar TIMER REC e(before carregue em ENTER.
A indentacao "ON" aparece e a indentacao da hora pisca no visor.
4 Programe a hora a que pretende,iniciar a gravacao.
Carregue em 山 < 山 ou em no telecomando para programar a hora e depois corregue em ENTER.
A指示如何使用时间。

Acerte os minutos utilizing o mesmoprocesso e(befores carregue em ENTER.A indicação da hora de desligar piscá novisor.

5 Programe a hora a que pretende parar a gravacao,utilizando o procedimento acima.
A hora de起初, a hora de paragem, a fonte de gravacao e a estacao preprogramada aparecem successivamente antes do aparelho voltar ao visor original.
6 Coloque una cassete virgem no deck.
7 Desligue o aparelho.
Quando a gravacao se inicia, o volume está regulado para o-minimo.
Para verificar a programação
Carregue em TIMER SELECT no telecomando até desaparecer a indentação "TIMER REC". Em seguida, carregue repetidamente TIMER SELECT até aparacer "TIMER REC".
As estagens pré-programadas aparecem sequentialmente.
Para cancelar o funciona do temporizador
Carregue varias vezes em TIMER SELECT no telecomando até que a indicação "OFF" apareça no visor.
Para programar o temporizador com as mesmas estações
Carregue varias vezes em TIMER SELECT no telecomando até que a indentação "TIMER REC" apareça no visor e(before carregue em 1/1 para deslagar o Sistema. Depois de programar o temporizador, não precisa de voltar a programar as mesmas estações.
Notas
- O Sistema é activado 15segundos antes da hora programada.
- Se o aparelho estiver ligado à hora préprogramada, a gravacao não se faz.
- Não pode programar o temporizador se as respectivas horas de ligar e desligar coincidirem.
- Se programar o temporizador Sleep, a gracaão temporizada sé se inicia(before do temporizador Sleep ter desligado oSYSTEMA.
- Não pode fazer o temporizador diário e a gravação temporizada ao mesmo tempo.
- A gravacao inicia-seazo lado que está virado para arente.
Informações adiconzonais
Precauções
Tensão de funciona
Antes de utiliser o aparelho, verifique se a tension de funciona do sistemas é identica à tension da rede de corrente électrique local.
Segurarca
- O aparelhosolefica desligado da corrente electrica CA antes de ter sido desligado da tomada de parede,ismo que o aparelho propriamente dito tenha sido desligado.
- Desligue o Sistema da tomada de parede (corrente electrica) se não pretender utilizeso durante um periodo de tempo prolongado. Para desligar o cabo (cabo da corrente electrica), puxe-oPGA e nunca pelo proprietary cabo.
- Se cair algo um objecto ou liquido dentro do aparelho, deslgue o Sistema estéreo da tomada e, antes de voltar a utilizeso, mande-o verificar por um专业技术e.
- O cabo de corrente electrica CA so deve ser substituido numa oficial com pessoal especializzato.
Sobre instalacao
- Coloque oSYSTEME estéreo num local com ventilação adequada de maneira a evacitar o respectivo sobreaqueamento.
- Não coloque o aparecido numa posicao inclinada.
- São colque o aparelho em locais;
— Extremamente quentes ou frios
—Compoeiras ou sujidade
— Muito humidos
—Sujeitos a vibrações
— Sujeitos à incidência directa dos raios solares
Sobre o funciona
- Se oSYSTEMA estereo for transporte directamente de una zona fria para una zona quente, ou se for colocado numa sala mucho humida, a humidade pode condensar-se na lente que se encontrar no interior do leitor de CD. Se isso acontecer, oSYSTEMA não funciona correctamente. Retire o CD eletesse oSYSTEMA ligado durante circa de una hora até que a humididade se evaporé.
- Quando transporte oSYSTEMA, retire os discos.
Se tiver duvidas ou se surgirem problemas relacionados com o Sistema estéreo, consulte o agente Sony da sua zona.
Notas sobre CD
- Antes de reproduzir o CD, limpe-o com um pano de limpeza, do centro para as extremidades.
- Não utilize solventes como benzina, diluente, produits de limpeza à vendá no mercado ou sprays antiestáticosproprios para a limpeza de discos de vinil.
- Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou fontes de calor, como conduitas de ar quente, nem o deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Limpeza da caixa
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido numa solucao de detergente suave.
Para proteger permanente a cassette
Para impedir a gravacao acidental da cassette, parte a patilha de seguranca da cassette do lado A ou B (como se minha na figura). Se, mais tarde, quiser voltar a gravar.nessa cassette, cubra a patilha partida com fita adesiva.


Quando estiver a utiliser una cassete TYPE II (CrO_2) ou TYPE IV (metal), tenha cuidado para não tapar as ranhuras do detector que permit eo leitor de cassetes detectar automaticamente o tipo da cassete.


Ranhuras do detector
Antes de colocar una cassete no deck
Estique bem a fita para fazer que esta se enrole nas peças do deck e fique danificada.
Se estiver a utiliser una cassetecom mais de 90 Minutes
A fita tem muita elasticidade. Não mude frequentemente as funções da cassette como, por exemplo, reproducir, parar, rebobinar rápido, etc. A fita pode fazer enrolada no deck.
Limpeza das cabecas da cassette
Limpe as cabecas da cassette antes cada 10 horas de utilizesao. Quando as cabecas ficam susas
— o som fica distorcido
— o nível do som diminui
—haquebras no som
a cassette nao se desgrava totalmente
a cassette nao grava
Não se esqueça de limpar as cabecas da cassette antes de.iniciaruma gravacaoimportante ou depois de reproduziruma cassette antiga. Utilize umacassete de limpeza de tipo seco ou humido, vendida separadamente.Para obter mais informacoes, consulte as instruções sobre a cassette de limpeza.
Apos 20 ou 30 horas de utilizesao, desmagnetize as cabecas da cassette e as peças metalicas que estejam em contacto com a cassette utilizinga uma cassette de desmagnetização vendida separadamente. Para obter mais informacoes, consulta as instruções da cassette de desmagnetização.
Resolução de problemas
Se surgir um problema durante a utilização desteSYSTEMA estéreo,utilizeasingletonadeverificacao.
Em primeiro lugar, verifique se o cabo da corrente electrica está bem ligado e se as colunas está correctamente instaladas.
Se algo um problema persistir, consulte o agente Sony da sua zona.
Generalidades
Nāo há som.
- Carregue em VOLUME +/-.
- Os auscultadores estáo ligados.
Ouvem-se muitos ruidos ou interferencias.
- Ha um televisor ou um videogravador muito perto doSYSTEMA estéreo. Afaste o Sistema estéreo do televisor ou do videogravador.
A指示词“0:00”指指示词的前缀。
Houve um corte de currente. Volte a acertar o relógio e o temporizador.
O temporizador não funciona.
- Acerte o relógio.
As indicações DAILY e TIMER REC não aparecem no visor quando currega em TIMER SET.
- Programe o temporizador correctamente.
- Acerte o relógio.
O telecomando não funciona.
- Ha um obstáculo entre o telecomando e o aparelho.
- O telecomando não está a apontar na direção do sensor doSYSTEMA.
- As pilhas está gastas. Substitua-as.
As cores continuam irregulares no ecra do televator.
O somsole sai de um canal ou os volumes da esquerda e da direita não está balanceados.
- Verifique as ligações e a instalação das colunas.
Leitor de CD
Nao se consegue reproducir um CD.
- O CD está sujo.
- O CD foi colocado com a etiqueta virada para baixo.
- Ha condensacao de humididade. Retire o CD eaxe o Sistema ligado durante circa de uma hora até que a humididade se evaporé.
A reprodução não se inicia na primeira faixa.
- O leitor está no modo Reprodução programada ou Reprodução aleatoria. Carregue varías vezes em TUNING/ PLAY MODE no telecomando às que a indicação "PROGRAM" ou "SHUFFLE" desapareça do visor.
Deck de cassetes
Não se consue gravar na cassette.
- Não há nenhuma cassete no compartmento.
A patilha de segurarca da cassette foi removida (consulte a página 30).
A cassette foi rebobinada ate ao fim.
Não se consigues gravar nem reproducir a cassette, ou há uma diminuência do volume.
- As cabecas está susyas. Limpe-as (consulte a págin30).
- As cabecas de gravacao/reproducao está magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a pagina 30).
Não se consigue desgravar totalmente a cassette.
- As cabecas de gravacao/reproducao está magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a pagsa 30).
Ha vibrações ou oscilações em excesso ou mesmo quebras no som.
- Os cabrestantes ou os roletes de fixação está sujos. Limpe-os (consulte a págnina 30).
Os ruidos augmentam ou faltam as altas frequencias.
Ha muitos ruidos ou interferências (as indicações "TUNED" ou "ST" piscam no visor).
- Oriente a antenna.
- O sinal tem pouca potência. Ligue uma antenna exterior.
Não consegue ouvir um programa de FM em estéreo.
- Carregue em STEREO/MONO no telecomando até que a指示ação "ST" apareça no visor.
Se surgirem problemas发展模式 dos descritos acima, como o seguinte:
1 Desligue o cabo de ligaçao a rede de corrente.
2 Volte a ligar o cabo de ligaçao à rede de corrente ao mesmo tempo que carrega em 1/0.
Acerte o relógio e volta a programar o temporizador e as estações de rádio.
Potência de saía DIN 15 + 15 watts (6 ohms a 1 kHz, DIN)
Potência de saía continua RMS 17 + 17 watts (4 ohms a 1 kHz, 10% THD)
Potência de saía musical: 22 + 22 watts
Entradas
MD IN (fichas tipo jack RCA): sensibilitidade 450mV , impedência 47 kilohms
Saidas MD OUT (fichas tipo jack RCA): sensibilidade 250mV impedance 1 kilohm
Laser de audio digital
Laser semiconductor (λ = 780 nm)
Duração da emissão: continua
Saída de laser Max. 44,6 μW
Esta saís é o valor medico a uma distência de 200 mm da superficie da objetiva no Bloco de Leitura optica com uma abertura de 7 mm.
Comprimento de onda 780 - 790 nm
Resposta em frequência 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinai-ruído Mais de 90 dB
Gama dinária Mais de 90 dB
Leitor de cassetes
Sistema de gravacao 4 faixas,2 canais estereo
Resposta em frequencia 50 - 13.000Hz (± 3dB) (DOLBY NR OFF) utilizing uma cassette TYPE I da Sony 50 - 14.000Hz (± 3dB) ), utilizing uma cassette TYPE II da Sony
Oscilação e vibração ± 0,15% W.Pico (IEC) 0,1% W.RMS (NAB) ± 0,2% W.Pico (DIN)
Sintonizador
Sintonizador FM estereo, superheterodyne AM/FM
Sintonizador FM
Intervalo de sintonização 87,5-108,0 MHz (passos de 50kHz )
Antena Antena metálica FM
Terminais da antenna 75 ohm não balanceados
Frequência intermedia 10,7 MHz
Sintonizador AM
Intervalo de sintonização 531 - 1.602 kHz (com o intervalo de sintonização programado para 9 kHz)
Antena Antena de barras para AM, Terminal de antenna exterior
Frequência intermediá 450 kHz
Colunas
Sistema de columnas MFB activo, gama total
Columna: 10 cm dia., tipo cone
Impedência nominal 4 ohms
Dimensoes (l/a/p) Aprox. 195·205·120 mm
Peso Aprox. 1,5kg liquidos por coluna
Generalidades
Requisitos de energia 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia 60 watts
Dimensoes (1 / a / p) Aprox. 127· 212· 184 mm incl.pecas e controlos salientes
Peso Aprox. 3,6kg
Acessórios fornecidos Antena de barras para AM (1) Telecomando RM-SED1 (1) Estabilizador (1) Pilhas (2) Antena metalica FM (1) Rede das colunas (1) Parafusos de fixação das colunas(4)
Acessórios.optionais Suporte para montagem na parede WHB-ED1 Rede em resina das colunas SSN-ED1 Suporte SU-ED1
Design e caracteristicas sujeitos a alteracoes sem aviso previo.
Indiceremissivo
A,B
Acertar o relógio 7
Activar oefeito de som 25 os graves 25
Antenas 11
C,D
Colunas 4
E,F
Efeito de som 25
Estabilizador 12
Estações de rádio pré-programar 8 sintonizar 15
G,H,I,J,K
Gravar
com o temporizador (gracaio temporizada) 28
um CD 14
um CD especialcando a ordem das faixas 23
um programa de rado 16
uma cassette manualmente 22
L
Leitor de CD 12, 19
Ligar
à corrente 5
as antenas 11
components optionais 10
oistema 4
M, N, O
Montagem de programas 23
P, Q
Pilhas 6
Pre-programar estacoes de rado 8
Prés-sintonização 15
Proteger gravações 30
R
Reprodução aleatoria 20
Reproduzir faixas pela ordem pretendida (Reproducao programada) 21
faixas por ordem aleatoria (Reproducao aleatoria) 20
faixas repetitivamente (Reproducao repetitiva) 19
um CD 12
uma cassette 18
uma estaqao de rado pre-programada 15
Resolucao de problemas 31
S
Selecao automatica da fonte 13,15,18
Temporizador
acordar com música 26
adormecer com música 26
gravacao temporizada 28