SONY CMTED1A - Sistema de alta fidelidad

CMTED1A - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMTED1A SONY en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY CMTED1A - page 36
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT

Questions des utilisateurs sur CMTED1A SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMTED1A - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMTED1A de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO CMTED1A SONY

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiaciones superiores al límite de Clase 1. Esta etiqueta de precaución se encuentra en el interior de la unidad. Este sistema estéreo está equipado con la característica de reducción de ruido Dolby* de tipo

  • Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT está situada en la parte posterior exterior.3
  • Indice Procedimientos iniciales Paso 1: Conexión del sistema p. 4
  • Paso 2: Ajuste de la hora p. 7
  • Paso 3: Programación de emisoras de radio p. 8
  • Conexión de componentes opcionales de AV p. 10
  • Operaciones básicas Reproducción de CD p. 12
  • Grabación de CD p. 14
  • Recepción de la radio p. 15
  • Grabación de la radio p. 16
  • Reproducción de cintas p. 18
  • Reproductor de CD Uso del visor de CD p. 19
  • Reproducción repetida de temas de un CD p. 19
  • Reproducción de temas de un CD en orden aleatorio p. 20
  • Programación de temas de un CD p. 21
  • Platina de cintas Grabación manual en una cinta p. 22
  • Grabación de CD con especificación del orden de los temas p. 23
  • Ajustes de sonido Activación de los graves p. 25
  • Activación del efecto de sonido p. 25
  • Otras funciones Desactivación automática de la unidad p. 26
  • Activación automática de la unidad p. 26
  • Grabación con temporizador de programas de radio p. 28
  • Información complementaria Precauciones p. 30
  • Solución de problemas p. 31
  • Especificaciones p. 33
  • Indice alfabético Paso 1: Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 5 para conectar el sistema con los cables y accesorios suministrados. 1 Retire la cubierta posterior. 2 Conecte los altavoces. 1 Conecte los cables de altavoz a las tomas SPEAKER R y SPEAKER L del panel posterior de la unidad. 2 Fije los cables de altavoz con la abrazadera. Procedimientos iniciales Cubierta posteriorAltavoz derechoAltavoz izquierdoEjerza presión sobrelas lengüetas y tire dela cubierta haciaarriba. SPEAKER p. 344

3 Fije los altavoces. Orientado al frontal de la unidad, fije el altavoz conectado a la toma SPEAKER R en el lateral derecho de la unidad y el altavoz conectado a la toma SPEAKER L en el lateral izquierdo de la unidad. 3 Vuelva a instalar la cubierta posterior. Introduzca los cables por el orificio de la parte inferior de la cubierta posterior. 4 Al darle la vuelta a la unidad, sujete el cristal firmemente con la mano e inserte los cables de altavoz en una ranura de la unidad. Ranura continuación 5 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. Nota sobre la cubierta de vidrio del reproductor de CD La cubierta del reproductor de CD del CMT-ED1 está fabricada con vidrio endurecido. En condiciones de uso normales, este vidrio endurecido es más resistente a los golpes y puede soportar más peso que el vidrio normal. No obstante, este vidrio puede romperse si recibe un golpe seco o si está arañado. Para extraer los altavoces 1 Deslice los altavoces en el sentido contrario a las flechas de la ilustración que aparece en “Fije los altavoces” (consulte el paso 2 -3 de esta página). 2 Tras extraerlos, coloque los cables de altavoz en la ranura para dichos cables situada en la parte inferior del altavoz. En caso contrario, el cable de altavoz podría dañarse.6 Inserción de las pilas AA (R6) en el mando a distancia

Consejo Con un uso normal, la duración de las pilas es de aproximadamente seis meses. Sustituya las dos pilas por otras nuevas cuando no sea posible controlar el sistema con el mando a distancia. Nota Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños por fugas. Paso 1: Conexión del sistema (continuación) Para extraer la antena de AM Si se escucha ruido mientras escucha una emisora de AM, extraiga la antena de AM del panel posterior y colóquela en el exterior de la unidad. 1 Retire la cubierta posterior. (Consulte Paso 1 en la página 4.) 2 Extraiga la antena de AM. 3 Fije la cubierta posterior. (Consulte Paso 3 en la página 5.) Es posible colgar la antena de AM en la pared con el gancho suministrado. Si se escucha ruido mientras escucha una emisora de FM, extraiga la antena de FM del panel posterior y colóquela en el exterior de la unidad. Para intercambiar la red de altavoces Es posible extraer la red de altavoces del altavoz, levantando la red de altavoces hacia un lado, e intercambiarla por la red adicional suministrada. Consejo Examine la disposición de los cables del panel posterior antes de instalar la cubierta posterior. Gancho7 Paso 2: Ajuste de la hora 3 Pulse ≠/± para ajustar la hora. El reloj emplea el sistema de 24 horas. 4 Pulse ENTER. La indicación de los minutos parpadea. 5 Pulse ≠/± para ajustar los minutos. 6 Pulse ENTER. El reloj se pone en funcionamiento. Consejo Si comete un error, comience la operación a partirdel paso 1. 1 Pulse TIMER SET. El reloj del visor comienza a parpadear. Si aparece “DAILY” o “TIMER REC”, pulse ≠/± varias veces hasta que desaparezca. 2 Pulse ENTER. La indicación de la hora parpadea.

2,4,6 3,5 1/u(Alimentación) Es necesario ajustar la hora antes de emplear las funciones del temporizador.8 Es posible programar un máximo de 30 emisoras, 20 de FM y 10 de AM. 1 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse FM o AM (o TUNER/BAND varias veces en el mando a distancia). 3 Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “AUTO”. 4 Pulse TUNING +/– (o ≠/± en el mando a distancia). La indicación de frecuencia cambia y la exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. Aparecen “TUNED” y “ST” (si el programa es en estéreo). 5 Pulse MEMORY en el mando a distancia. Parpadea el número de canal programado. 6 Pulse TUNING +/– (o ≠/± en el mando a distancia) para seleccionar el número de programación que desee.

1/u(Alimentación) Paso 3: Programación de emisoras de radio

1/u (Alimentación)9 7 Pulse ENTER en el mando a distancia. La emisora queda almacenada. 8 Repita los pasos 4 a 7 para almacenar otras emisoras. Para sintonizar emisoras de señal débil Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que “MANUAL” aparezca en el paso 3 y, a continuación, pulse TUNING +/– (o ≠/± en el mando a distancia) para sintonizar la emisora. Para cambiar el número de programación Comience la operación a partir del paso 2. Consejo Las emisoras programadas se conservan durante aproximadamente dos días si desconecta el cable de alimentación o si se produce un corte en el suministro eléctrico.10 Para ampliar el sistema, es posible conectar componentes opcionales. Para más información, consulte las instrucciones suministradas con cada componente. Conexión de componentes de audio Conexión de una platina de MD para realizar grabaciones analógicas Asegúrese de hacer coincidir el color de los enchufes y de los conectores. Para escuchar el sonido de la platina de MD conectada, pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “MD”. Conexión de una videograbadora Asegúrese de hacer coincidir el color de los enchufes y de los conectores. Para escuchar el sonido de la videograbadora conectada, pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “MD”. Conexión de una platina de MD para realizar grabaciones digitales Es posible realizar grabaciones digitales de un CD en la platina de MD mediante la conexión de un cable óptico. A la entrada digital de la platina de MD A la entrada/ salida de audio de la platina de

A la salida de audio de la videograbadora Conexión de componentes opcionales de AV11 Conexión de antenas exteriores Retire la cubierta posterior y conecte una antena exterior para mejorar la recepción. Antena de FM Conecte una antena exterior opcional de FM con un cable coaxial de 75 ohmios y un conector de clavija IEC estándar. También puede utilizar la antena de TV en su lugar. Conexión de auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Importante Si conecta una antena exterior, conecte un cable de puesta a tierra al terminal y con la abrazadera de tornillo. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de puesta a tierra a un conducto de gas. Antena de AM Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de barra de AM suministrada. Abrazadera de tornillo Cable de puesta a tierra (no suministrado) Antena de barra de AM Toma PHONES Clavija IEC estándar (no suministrada) Abrazadera de tornillo Cable de puesta a tierra (no suministrado)

Cable aislado (no suministrado)

FM12 Operaciones básicas Es posible reproducir consecutivamente todos los temas en el orden original. 1 Abra la cubierta transparente y coloque un CD en la bandeja de discos. Abra la cubierta transparente. El visor mostrará “OPEn”. Encaje el CD en el pivote y coloque el estabilizador en dicho CD con el orificio hacia abajo. 2 Cierre la cubierta transparente. 3 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD”. 4 Pulse · (o CD · en el mando a distancia). Se inicia la reproducción. Reproducción de CD — Reproducción normal VOLUME

VOL +/–1/u(Alimentación)Con el lado dela etiquetahacia arriba.Número de tema Tiempo transcurrido1/u (Alimentación)13 Operaciones básicas Para Detener la reproducción Realizar una pausa Seleccionar un tema Localizar un punto de un tema Extraer el CD Ajustar el volumen Realice lo siguiente Pulse π. Pulse ∏. Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción. Durante la reproducción o la pausa, pulse ‚± (o ± en el mando a distancia)(para avanzar) o ≠º (o ≠ en el mando a distancia)(para retroceder). Mantenga pulsado ‚± (o ‚ en el mando) o ≠º (o º en el mando) durante la reproducción, y suéltelo en el punto deseado. Abra la cubierta transparente. Pulse VOLUME +/– (o VOL +/– en el mando a distancia). Para extraer el CD Retire el estabilizador y coja el disco agarrándolo por el borde, mientras presiona suavemente el pivote como se ilustra. Consejos

  • Si pulsa CD· en el mando a distancia mientras la alimentación está desactivada, ésta se activará automáticamente y el CD comenzará a reproducirse, si hay uno en la bandeja (reproducción con una sola pulsación).
  • Es posible cambiar al CD desde otra fuente con sólo pulsar CD· en el mando a distancia (selección automática de fuente).
  • Si no hay ningún CD en el reproductor, el visor mostrará “no dISC”.14 Esta función permite grabar fácilmente un CD en una cinta. Es posible utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (cromo). 2 Abra la cubierta transparente y coloque un CD (consulte la página 12). 3 Cierre la cubierta transparente. 4 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD”. 5 Pulse r REC en el mando a distancia. La platina entra en el modo de espera de grabación, y los indicadores CD SYNC y REC de la unidad se ilumina en rojo. 6 Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar si desea grabar en una cara o si desea grabar en las dos. 7 Pulse ∏. La grabación se inicia a partir de la cara frontal. Transcurridos aproximadamente 10 segundos, el CD comienza a reproducirse. Para detener la grabación Pulse π. Consejos
  • Al insertar una cinta nueva, el CD comienza areproducirse transcurridos 10 segundos.• Si desea reducir el ruido de siseo de las señales dealta frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR en elmando a distancia antes del paso 7 para queaparezca “a”. Notas
  • No es posible escuchar otras fuentes durante lagrabación.• No es posible realizar la grabación a partir de lacara inversa. 1 Pulse § PUSH de la cubierta frontal e inserte una cinta virgen en la platina.

IndicadorCD SYNC Grabación de CD — Grabación sincronizada de CD

1/u(Alimentación)Indicador REC

Con la cara que deseegrabar hacia fuera1/u (Alimentación)15 Operaciones básicas Antes de emplear esta función, programe emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte “Paso 3: Programación de emisoras de radio”). 3 Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “PRESET”. 4 Pulse TUNING +/– (o ≠/± en el mando a distancia) para sintonizar la emisora programada que desee. Para Realice lo siguienteApagar la radio Pulse 1/u.Ajustar el volumen Pulse VOLUME +/– (oVOL +/– en el mando adistancia). Para escuchar emisoras que no estén programadas Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia en el paso 3 hasta que aparezca “MANUAL” y, a continuación, pulse TUNING +/– (o ≠/± en el mando a distancia) para sintonizar la emisora deseada. Consejos

  • Si pulsa TUNER/BAND en el mando a distanciamientras la alimentación está desactivada, ésta seactivará automáticamente y se sintonizará laúltima emisora recibida (reproducción con unasola pulsación).• Es posible cambiar a la radio desde otra fuente consólo pulsar TUNER/BAND en el mando adistancia (selección automática de fuente).• Si un programa de FM se recibe con ruido, pulseSTEREO/MONO varias veces en el mando adistancia hasta que aparezca “MONO”. No habráefecto estéreo, pero la recepción mejorará. Vuelvaa pulsar este botón para recuperar el efectoestéreo.• Para mejorar la recepción de la emisión, retire lacubierta posterior y coloque la antena fuera de launidad (consulte “Para extraer la antena de AM”en la página 6). 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “FM” o “AM”. 2 Pulse FM o AM (o TUNER/BAND varias veces en el mando a distancia). Número deprogramaciónFrecuencia Recepción de la radio — Sintonización programada TUNEDPRESET MHz

1/u (Alimentación)16 Es posible grabar programas de radio en una cinta sintonizando una emisora programada. Puede emplear cintas TYPE I (normal) o TYPE II (cromo). 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “FM” o “AM”. 2 Pulse FM o AM (o TUNER/BAND varias veces en el mando a distancia). 3 Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “PRESET”. 4 Pulse TUNING +/– (o ≠/± en el mando a distancia) para sintonizar una emisora programada. 5 Pulse § PUSH de la cubierta frontal e inserte una cinta virgen en la platina. 6 Pulse r REC en el mando a distancia. La platina entra en el modo de espera de grabación, y el indicador REC de la unidad se ilumina en rojo. 7 Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar si desea grabar en una cara o si desea grabar en las dos. Con la cara que deseegrabar hacia fuera Grabación de la radio Número deprogramaciónFrecuenciaTUNEDPRESET MHz

1/u(Alimentación) 1/u (Alimentación)17 Operaciones básicas 8 Pulse ∏. La grabación se inicia a partir de la cara frontal. Para detener la grabación Pulse π. Consejos

  • Para grabar emisoras que no estén programadas, seleccione “MANUAL” en el paso 3 y, a continuación, pulse TUNING +/– (o ≠/± en el mando a distancia) para sintonizar la emisora que desee.
  • Si desea reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR en el mando a distancia antes del paso 8 para que “a” aparezca en el visor.
  • Si se escucha ruido mientras graba desde la radio, extraiga la antena y colóquela fuera de la unidad (consulte “Para extraer la antena de AM” en la página 6) para reducir el ruido. Nota No es posible realizar la grabación a partir de la cara inversa.18 Es posible reproducir cualquier tipo de cintas, TYPE I (normal), TYPE II (cromo) o TYPE IV (metal). La platina detecta automáticamente el tipo de cinta. 2 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “TC”. 3 Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar si desea reproducir una cara o
  • si desea reproducir las dos. 4 Pulse · (o TAPE ª· en el mando a distancia). Pulse ª (o TAPE ª· de nuevo en el mando a distancia) para reproducir la cara inversa. La cinta comienza a reproducirse. Para Detener lareproducciónRealizar una pausaAvanzar la cintarápidamente orebobinarlaLocalizar elprincipio del temaactual o delsiguienteExtraer el cassetteAjustar el volumenRealice lo siguientePulse π.Pulse ∏. Vuelva a pulsarlopara reanudar lareproducción.Durante la parada, pulse‚± o ≠º(o º/‚ en el mando adistancia).Durante la reproducción,pulse ≠º o ‚±(o ≠/± en el mando adistancia).Pulse § PUSH.Pulse VOLUME +/–(o VOL +/– en el mando adistancia). 1 Pulse § PUSH de la cubierta frontal e inserte una cinta grabada en la platina. Consejos
  • Si pulsa TAPE ª· en el mando a distanciamientras la alimentación está desactivada, ésta seactivará automáticamente y la cinta comenzará areproducirse si hay una en la platina(reproducción con una sola pulsación).• Es posible cambiar a la platina de cintas desdeotra fuente con solo pulsar TAPE ª· en elmando a distancia (selección automática defuente).• Si desea reducir el ruido de siseo de las señales dealta frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR enel mando a distancia antes del paso 4 para queaparezca “a”.

VOL+/– DOLBY NR1/u(Alimentación)* La platina se detiene automáticamente una vezreproducidas cinco veces las dos caras. Reproducción de cintas Con la cara que deseereproducir hacia fuera1/u (Alimentación)19 Esta función permite repetir un CD en los modos de reproducción normal, aleatoria y de programa. / Pulse CD REPEAT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “REPEAT”. Se inicia la reproducción repetida. En la siguiente tabla se describen los distintos modos de repetición. Para repetirTodos los temasdel CDSólo un tema** No es posible repetir un solo tema durante lareproducción aleatoria ni la de programa. Para cancelar la reproducción repetida Pulse CD REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” o “REPEAT 1” desaparezca. Reproductor de CD Es posible comprobar el tiempo restante del tema actual o de todo el CD. / Pulse DISPLAY en el mando a distancia. Cada vez que pulse este botón en el modo de reproducción normal, el visor cambia de la siguiente forma: Durante la reproducción Número de tema actual y tiempotranscurrido del temaNúmero y tiempo restante del tema actualTiempo restante del CD Durante la parada RelojIndicación de la función actualCD REPEAT1/u(Alimentación)

Uso del visor de CD 1/u(Alimentación)DISPLAY PulseCD REPEAT varias veceshasta que aparezca“REPEAT”.CD REPEAT varias vecesmientras se reproduce el temaque desee repetir hasta queaparezca “REPEAT 1”. Reproducción repetida de temas de un CD — Reproducción repetida20 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD”. 2 Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “SHUFFLE”. 3 Pulse · (o CD · en el mando a distancia). Aparece “J” y todos los temas se reproducen en orden aleatorio. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que “SHUFFLE” desaparezca del visor. Los temas continúan reproduciéndose en el orden original. Consejos

  • Si pulsa TUNING/PLAY MODE varias veceshasta que aparezca “SHUFFLE” durante lareproducción normal, podrá reproducir todos lostemas del CD en orden aleatorio.• Para omitir un tema, pulse ‚± (o ± en elmando a distancia).• No es posible retroceder al tema anterior pulsando≠º (o ≠ en el mando a distancia).

1/u(Alimentación) Reproducción de temas de un CD en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Es posible reproducir todos los temas de un CD en orden aleatorio. 1/u (Alimentación)21 Es posible crear un programa compuesto por un máximo de 24 temas del CD en el orden en que desee reproducirlos. 3 Pulse ≠º o ‚± (o ≠ o ± en el mando a distancia) hasta que aparezca el tema que desee. 4 Pulse ENTER en el mando a distancia. El número de programa aparece durante aproximadamente un segundo, y el tiempo total de reproducción se ilumina. 5 Para programar más temas, repita los pasos 3 y 4 y programe los temas restantes que desee reproducir en el orden deseado. 6 Pulse · (o CD · en el mando a distancia). Todos los temas se reproducen en el orden seleccionado. Para cancelar la reproducción de programa Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que “PGM” desaparezca del visor. Para Añadir un tema al finaldel programaBorrar todo elprograma Consejos

  • El programa creado permanece en la memoria delreproductor de CD hasta que desactive laalimentación o extraiga un CD. Pulse · el botónde reproducción para volver a reproducir elmismo programa.• Si el tiempo total de reproducción supera los 100minutos, aparecerá el orden del programa enlugar de dicho tiempo.• Si intenta programar más de 24 temas, aparecerá“FULL” en el visor.PulseDurante la parada,realice los pasos 3 y 4.Pulse π en elreproductor durante laparada. 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD”. 2 Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “PGM”.

Programación de temas de un CD –– Reproducción de programa Número de tema Tiempo total dereproducción PGM 1/u (Alimentación)22 Grabación manual en una cinta Platina de cintas 1 Inserte una cinta virgen en la platina. 2 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca la fuente que desee grabar (p. ej., CD). 3 Inicie la reproducción de la fuente que desee grabar. 4 Pulse r REC en el mando a distancia. La platina entra en el modo de espera de grabación y el indicador REC de la unidad se ilumina en rojo.

Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar si desea grabar en una cara o si desea grabar en las dos.

Pulse ∏. La grabación se inicia a partir de la cara frontal. Para Detener la grabaciónRealizar una pausadurante la grabación Consejos

  • Si desea reducir el ruido de siseo de las señales dealta frecuencia y bajo nivel, pulse DOLBY NR en elmando a distancia antes del paso 6 para queaparezca “a”.• Si pulsa rREC durante la parada del CD, se iniciala grabación sincronizada de CD (consulte“Grabación de CD” en la página 14). Es posible grabar temas de un CD, de la radio o de un componente conectado, según sus preferencias. Por ejemplo, puede grabar sólo las canciones que desee o a partir de la mitad del CD.

Pulseπ.Vuelva a pulsar π paradetener la reproduccióndel CD.∏.1/u (Alimentación)23 Grabación de CD con especificación del orden de los temas — Edición de programa The Tape Deck 1 Coloque un CD y cierre la cubierta transparente. 2 Inserte una cinta virgen en la platina. 3 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD”. 4 Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “PGM”. 5 Pulse ≠º o ‚± (o ≠/± en el mando a distancia) hasta que aparezca el tema que desee. 6 Pulse ENTER en el mando a distancia. 7 Repita los pasos 5 y 6 para programar temas adicionales que desee grabar en la cara A en el orden en que desee que se graben. 8 Pulse ∏ en el mando a distancia para insertar una pausa al final de la cara A. 9 Repita los pasos 5 y 6 para programar los temas que desee grabar en la cara B. Tiempo total dereproducción (incluido eltema seleccionado)Número de tema continuación

8,12 1/u(Alimentación)

PGM Indicador REC Es posible grabar temas del CD en el orden que desee. Al realizar la programación, asegúrese de que el tiempo de reproducción de cada cara no supere la longitud de una cara de la cinta. 1/u (Alimentación)24 Grabación de CD con especificación del orden de los temas (continuación)

Pulse r REC en el mando a distancia. La platina entra en el modo de espera de grabación y los indicadores CD SYNC y REC unidad se ilumina en rojo.

Pulse DIR MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar si desea grabar en una cara o si desea grabar en las dos.

Pulse ∏. La grabación se inicia a partir de la cara frontal. Transcurridos aproximadamente 10 segundos, el CD comienza a reproducirse. Para detener la grabación Pulse π. Para cancelar la edición de programa Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que “PGM” desaparezca del visor.25 Activación del efecto de sonido Activación de los graves / Pulse SOUND MODE. Cada vez que pulse este botón, la indicación de nivel SOUND MODE cambia como se muestra a continuación y el indicador LED se ilumina en rojo. NEAR F. n WIDE n LED apagado Es posible reforzar los graves para obtener un sonido más potente. / Pulse DBFB* en el mando a distancia. El indicador DBFB de la unidad se ilumina en rojo.

  • DBFB = Retroalimentación dinámica de graves Para cancelar la función DBFB Vuelva a pulsar DBFB. El indicador DBFB de la unidad se apaga. Es posible ajustar el sonido según sus preferencias o la situación de la sala. Ajustes de sonido

Si selecciona NEAR F. WIDE LED apagado Indicador DBFB DBFB 1/u (Alimentación) SOUND MODE Podrá Obtener efectos de sonido periférico estéreo simulado para la música de fondo. Expandir el sonido por toda la sala. Recuperar los valores ajustados de fábrica. Indicador WIDE Indicador NEAR F. 1/u (Alimentación) 1/u (Alimentación)26

Otras funciones / Pulse SLEEP. Cada vez que pulse este botón, la indicación de minutos (tiempo restante) cambia de la siguiente forma: (AUTO) n 90min n 80min OFF N 10min ..N 60min N 70min Si elige AUTO La alimentación se desactivará al finalizar la reproducción del CD o cinta actual (máximo de 100 minutos). La alimentación se desactivará si detiene manualmente la reproducción del CD o cinta. Para comprobar el tiempo restante Pulse SLEEP una vez. Para cambiar el tiempo restante Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee. Para cancelar la función de temporizador de desactivación Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP” desaparezca. SLEEPTIMERSELECT

4,5,7 Desactivación automática de la unidad — Temporizador de desactivación Activación automática de la unidad — Temporizador diario

1/u (Alimentación) Es posible ajustar el sistema para que se apague a una hora programada, de forma que sea posible quedarse dormido escuchando música. Es posible programar el tiempo restante en incrementos de 10 minutos. Es posible despertarse con música a una hora programada todos los días. Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte “Paso 2: Ajuste de la hora”).27 1 Prepare la fuente de música que desee reproducir.

  • CD: Inserte un CD. Para iniciar la reproducción a partir de un tema específico, cree un programa (consulte “Programación de temas de un CD”).
  • Cinta: Inserte una cinta con la cara que desee reproducir hacia fuera.
  • Radio: Sintonice la emisora programada que desee (consulte “Paso 3: Programación de emisoras de radio”). 2 Pulse VOLUME +/– (o VOL +/– en el mando a distancia) para ajustar el volumen. 3 Pulse TIMER SET en el mando a distancia. 4 Pulse ≠ o ± para que aparezca “DAILY” y, a continuación, pulse ENTER en el mando a distancia. La indicación de la hora parpadea. Aparece “ON” y la indicación de la hora parpadea. 5 Ajuste la hora para el inicio de la reproducción. Pulse ≠ o ± para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER en el mando a distancia. La indicación de los minutos parpadea. 6 Ajuste la hora para la detención de la reproducción; para ello, siga el anterior procedimiento. 7 Pulse ≠ o ± hasta que aparezca la fuente de música que desee. La indicación cambia de la siguiente forma: CD n FM/AM n TC n MD 8 Pulse ENTER en el mando a distancia. Las horas de inicio y detención y la fuente de música aparecen consecutivamente antes de volver a aparecer la indicación original. 9 Desactive la alimentación. Para comprobar el ajuste Pulse TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que desaparezcan “DAILY” y “TIMER REC” y, a continuación, vuelva a pulsar TIMER SELECT. Los elementos programados aparecen secuencialmente. Para cancelar el funcionamiento del temporizador Pulse TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “OFF”. Notas
  • El sistema se activa 15 segundos antes de la hora programada.
  • No es posible ajustar el temporizador si las horas de activación y desactivación de dicho temporizador son las mismas.
  • Si ajusta el temporizador de desactivación, el diario no encenderá el sistema hasta que el de desactivación lo apague.
  • No es posible activar el temporizador diario y el de grabación a la misma hora. DAILYDAILY n28 1 Sintonice la emisora de radio programada que desee grabar (consulte “Recepción de la radio”). 2 Pulse TIMER SET en el mando a distancia. 3 Pulse ≠ o ± en el mando a distancia para seleccionar TIMER REC y, a continuación, pulse ENTER. Aparece “ON” y la indicación de la hora parpadea en el visor. 4 Ajuste la hora a la que desee iniciar la grabación. Pulse ≠ o ± en el mando a distancia para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER. La indicación de los minutos parpadea. Ajuste los minutos de la misma forma, y pulse ENTER. Parpadea la indicación de la hora correspondiente a la desactivación. 5 Ajuste la hora para la detención de la grabación siguiendo el anterior procedimiento. Las horas de inicio y detención, la fuente de grabación y la emisora programada aparecen consecutivamente antes de volver a aparecer la indicación original. 6 Inserte una cinta virgen en la platina. 3,4 3,4

Grabación con temporizador de programas de radio — Temporizador REC

TIMER RECTIMER REC1/u (Alimentación) Para grabar con el temporizador, es necesario programar la emisora de radio (consulte “Paso 3: Programación de emisoras de radio”) y ajustar el reloj (consulte “Paso 2: Ajuste de la hora”) previamente.29 7 Desactive la alimentación. Al iniciarse la grabación, el nivel de volumen se ajusta en el mínimo. Para comprobar el ajuste Pulse TIMER SELECT en el mando a distancia para que desaparezca “TIMER REC” y, a continuación, pulse TIMER SELECT varias veces hasta que aparezca “TIMER REC”. Los elementos programados aparecen secuencialmente. Para cancelar el funcionamiento del temporizador Pulse TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “OFF”. Para ajustar el temporizador con los mismos elementos Pulse TIMER SELECT varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “TIMER REC”, y pulse 1/u para desactivar el sistema. Una vez ajustado el temporizador, no es preciso ajustar de nuevo los mismos elementos. Notas

  • El sistema se activa 15 segundos antes de la hora programada.
  • Si la alimentación está activada a la hora programada, la grabación no se realizará.
  • No es posible ajustar el temporizador si las horas de activación y desactivación de dicho temporizador son las mismas.
  • Si ajusta el temporizador de desactivación, el de grabación (REC) no se iniciará hasta que el primero apague el sistema.
  • No es posible activar el temporizador diario y el de grabación (REC) a la misma hora.
  • La grabación se inicia a partir de la cara frontal.30 Tensión de funcionamiento Antes de emplear el sistema, compruebe que la tensión de funcionamiento del sistema coincide con la del suministro eléctrico local. Seguridad
  • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad.
  • Desenchufe el sistema de la toma mural (toma de corriente) si no lo va a utilizar durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, nunca del propio cable.
  • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en algún componente, desenchufe el sistema estéreo y haga que el componente sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
  • El cable de alimentación de CA debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado. Ubicación
  • Coloque el sistema estéreo en un lugar donde reciba una ventilación adecuada con el fin de evitar el recalentamiento interno del mismo.
  • No instale la unidad en posición inclinada.
  • No coloque la unidad en lugares: — Extremadamente cálidos o fríos — Polvorientos o sucios — Muy húmedos — Con vibraciones — Sujetos a la luz solar directa Funcionamiento
  • Si traslada el sistema estéreo directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente del interior del reproductor de CD. Si esto ocurre, el sistema no funcionará correctamente. Extraiga el CD y deje el sistema encendido durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore.
  • Extraiga los discos si va a trasladar el sistema. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al sistema estéreo, consulte con el proveedor Sony más próximo. Notas sobre los discos compactos
  • Antes de la reproducción, limpie el CD con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
  • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, disponibles en las tiendas del ramo, limpiadores ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
  • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa. Limpieza del exterior Emplee un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. Para almacenar grabaciones en las cintas permanentemente Para evitar borrar accidentalmente grabaciones de una cinta, rompa la lengüeta del cassette de la cara A o B como muestra la ilustración. Si más adelante desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Si utiliza un cassette TYPE II (cromo) o TYPE IV (metal), tenga cuidado de no cubrir las ranuras de detección que permiten al reproductor de cintas detectar automáticamente el tipo de cinta. Antes de introducir un cassette en la platina de cintas Elimine las holguras de la cinta. En caso contrario, ésta puede enredarse en los componentes de la platina y dañarse. Si utiliza cintas de duración superior a 90 minutos La cinta es muy elástica. No cambie frecuentemente las operaciones de cinta, como reproducción, detención, bobinado, etc. En caso contrario, dicha cinta podría enredarse en la platina. Limpieza de los cabezales de cinta Límpielos después de cada 10 horas de uso. Si los cabezales se ensucian — el sonido se distorsiona — el nivel de sonido disminuye — se producen pérdidas de sonido — la cinta no se borra por completo — la cinta no se graba Limpie los cabezales antes de realizar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Emplee un cassette de limpieza, adquirida por separado, de tipo seco o húmedo. Para más información, consulte las instrucciones de dicho cassette. Desmagnetización de los cabezales de cinta Desmagnetice los cabezales y los componentes metálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de uso; para ello, emplee un cassette desmagnetizador adquirido por separado. Para más información, consulte las instrucciones de dicho cassette. Ranuras de detección Información complementaria Precauciones31 Si surge algún problema al utilizar este sistema estéreo, consulte la siguiente lista de comprobaciones. En primer lugar, compruebe que el cable de alimentación está firmemente conectado y que los altavoces están correctamente conectados y con firmeza. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Generales Ausencia de sonido.
  • Los auriculares están conectados. Se produce un zumbido o ruido intenso.
  • Hay un TV o videograbadora demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje éste del TV o videograbadora. “0:00” parpadea en el visor.
  • Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a definir los ajustes del reloj y del temporizador. El temporizador no funciona.
  • Ajuste el reloj correctamente. DAILY y TIMER REC no aparecen al pulsar TIMER SET.
  • Ajuste el temporizador correctamente.
  • Ajuste el reloj. El mando a distancia no funciona.
  • Hay un obstáculo entre el mando a distancia y la unidad.
  • No orienta el mando a distancia hacia el sensor remoto del sistema.
  • Las pilas están agotadas. Sustitúyalas. Se observa irregularidad del color en la pantalla del TV.
  • Aleje los altavoces del TV. Solución de problemas Altavoces Sólo se escucha el sonido de un canal o el volumen de los canales izquierdo y derecho no está equilibrado.
  • Examine la conexión de los altavoces y su ubicación. Reproductor de CD El CD no se reproduce.
  • Ha insertado el CD con el lado de la etiqueta hacia abajo.
  • Se ha condensado humedad. Extraiga el CD y deje el sistema encendido durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore. La reproducción no se inicia a partir del primer tema.
  • El reproductor se encuentra en el modo de reproducción de programa o aleatoria. Pulse TUNING/PLAY MODE varias veces en el mando a distancia hasta que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca.32 Platina de cintas La cinta no se graba.
  • No hay ninguna cinta en el compartimiento de cassettes.
  • Ha retirado la lengüeta del cassette (consulte la página 30).
  • La cinta ha llegado al final. La cinta no se reproduce ni se graba, o el nivel de sonido disminuye.
  • Los cabezales están sucios. Límpielos (consulte la página 30).
  • Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (consulte la página 30). La cinta no se borra por completo.
  • Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (consulte la página 30). Se producen fluctuación o trémolo excesivo, o pérdidas de sonido.
  • Los cabrestantes o rodillos compresores están sucios. Límpielos (consulte la página 30). El ruido aumenta o las frecuencias altas se pierden.
  • Los cabezales de grabación/reproducción están magnetizados. Desmagnetícelos (consulte la página 30). Sintonizador Se produce un zumbido o ruido intenso (“TUNED” o “ST” parpadea).
  • La señal es demasiado débil. Conecte una antena externa. No es posible recibir en estéreo un programa de FM en estéreo.
  • Pulse STEREO/MONO en el mando a distancia de forma que “ST” aparezca en el visor. Si se produce algún problema que no se haya descrito, restaure el sistema de la siguiente forma: 1 Desenchufe el cable de alimentación. 2 Vuelva a enchufarlo mientras pulsa 1/u. Vuelva a ajustar el reloj, el temporizador y las emisoras de radio programadas.33 Sección del sintonizador Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM estéreo Sección del sintonizador de FM Margen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohmios desbalanceado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizadorp de AM Margen de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el intervalo de sintonización ajustado a 9 kHz) Antena Antena de barra de AM, terminal de antena externa Frecuencia intermedia 450 kHz Altavoces Sistema de altavoces Gama completa, MFB activo Unidades de altavoz: 10 cm de diámetro, tipo cónico Impedancia nominal 4 ohmios Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 195 × 205 × 120

Masa Aprox. 1,5 kg netos por altavoz Generales Requisitos de alimentación 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 60 vatios Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 127 × 212 × 184 mm partes y controles salientes incluidos Masa Aprox. 3,6 kg Accesorios suministrados Antena de barra de AM (1) Mando a distancia RM-SED1 (1) Estabilizador (1) Pilas (2) Cable de antena de FM (1) Red de rejilla de altavoces (1) Tornillos para colgar los altavoces (4) Accesorios opcionales Soporte para montaje en pared WHB-ED1 Red “saran” de altavoces SSN-ED1 Soporte SU-ED1 Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Sección del amplificador Salida de potencia DIN 15 + 15 vatios (6 ohmios a 1 kHz, DIN) Salida de potencia RMS continua 17 + 17 vatios (4 ohmios a 1 kHz, 10% THD) Salida de potencia de música: 22 + 22 vatios Entradas MD IN (tomas fonográficas): sensibilidad de 450 mV, impedancia de 47 kiloohmios Salidas MD OUT (tomas fonográficas): sensibilidad de 250 mV, impedancia de 1 kiloohmio PHONES (toma de entrada de línea estéreo): acepta auriculares de 8 ohmios o más SPEAKER: sistema de altavoces activos, 4 ohmios Sección del reproductor de CD Sistema Audio digital de discos compactos Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Salida de láser Máx. 44,6 µW*

  • Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de lente objetiva del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm. Longitud de onda 780 – 790 nm Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Relación señal-ruido Superior a 90 dB Gama dinámica Superior a 90 dB Sección del reproductor de cintas Sistema de grabación 4 pistas y 2 canales estéreo Respuesta de frecuencia 50 – 13.000 Hz (±3 dB), (DOLBY NR OFF) con cassettes Sony TYPE I 50 – 14.000 Hz (±3 dB), con cassettes Sony TYPE II Fluctuación y trémolo ±0,15% W. Peak (IEC) 0,1% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Peak (DIN) Especificaciones34 A, B Activación de efecto de sonido 25 de graves 25 Ajuste de volumen 13, 15, 18 Ajuste de la hora 7 Ajuste del reloj 7 Almacenamiento de grabaciones 30 Altavoces 4 Antenas 11 C, D Conexión alimentación 5 antenas 11 componentes opcionales 10 sistema 4 E, F Edición de programa 23 Efecto de sonido 25 Emisoras de radio programación 8 sintonización 15 Estabilizador 12 G, H, I, J, K, L, M, N, O Grabación CD 14 cintas manualmente 22 con temporizador 28 de CD con especificación del orden de los temas 23 programas de radio 16 Indice alfabético P, Q Pilas 6 Programación de emisoras de radio 8 Protección de grabaciones 30

Reproducción CD 12 cintas 18 emisoras de radio programadas 15 temas de forma repetida (reproducción repetida) 19 temas en el orden deseado (reproducción de programa) 21 temas en orden aleatorio (reproducción aleatoria) 20 Reproducción aleatoria 20 Reproducción con una sola pulsación 13, 15, 18 Reproducción de programa 21 Reproducción normal 12 Reproducción repetida 19 Reproductor de CD 12, 19 Restauración del sistema 32

IndicadorCD SYNCIndicador REC

  • Programe o temporizador correctamente.
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : CMTED1A

Categoría : Sistema de alta fidelidad