DKS 10 Set - Destornillador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DKS 10 Set METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DKS 10 Set METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DKS 10 Set - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DKS 10 Set de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO DKS 10 Set METABO
1. Declaración de conformidad
Mediante la presente declaramos bajo entera responsabilidad propia: Estas sierras de carrocería con aire comprimido, identificadas por tipo y número de série 1), cumplen con todas las determinaciones propias de las directivas 2) y normas 3). Documentaciones技术水平 en 4) - ver頁目 3.
2. Uso según su finalidad
Esta herramienta con aire comprimido ha sido desarrollada para trabajo en chapas de carrocerías para el corte preciso de largueros, travesaños, chapas de perfiles, plásticos, fibra de vidrio, aluminio y madera en el sector profesional.
Esta herramienta solo debeactivarse con una alimentacionneumatica.No está permitido exceder la presionmaxima de trabajo indicada enla herramienta. esta herramienta neumatica no debe usarse con gases explosivos, inflamables o nocivos para la salute.No lo use como palanca ni como herramienta de ruptura o de golpe.
Cualquier除外 lo uso está en desacuerdo a su finalidad. Mediente un uso contrario a su finalidad, modificaciones en la herramienta neuática o al using piezas que no hayan sido controladas ni habilidades por el productor se pueda producir daños imprevisibles.
Los posibles danos derivados de un uso inade- Cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de seguidad

Para su propia proteccion y la de su herramenta neumatica,observe las partes MARCADAS con este simbolo.

ADVERTENCIA: Lea el manual de instru ciones para reducir el riesgo de accidentes.

AVISO Lea integramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no
observancia de las instrucciones de seguridadthose puede dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
Si entrega su herramienta neumática a otra persona, es imprescindible acomañarla de este documento.
-
El usuario o el empleador del usuario debe evaluar los riesgos especialicos que能把 darse a partir de cada uso de la herramienta.
-
Previo a la configuración, el uso, la reparación, el mantenimiento y el recambio de accesorios como antes de realizar trabajo cerca de la herramunta neumática, esnecessary haber leido y entendido lasindicaciones de seguridad. En caso contrario, se pueda sufir lesiones corporales mayores.
- La herramienta neumática debe ser ajustada, configurada o usada únicamente por sistemas calificados y capacidades.
- No está permitido modifier la herramienta. Modificaciones peuvent reducir el efecto de medidas de seguridad y augmentar los riesgos para el usuario.
- Jamás utilize herramientos neumáticas que estén danadas. Cuidado las herramientos neumáticas con cuidado. Controle con regularidad, si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta neumática y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar su funciona. Controle si los letreros y los-textos están completos y legibles. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa, hagala reparar o recambiar antes de volver a/utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientos neumáticas con un mantenimiento deficiente.
4. Instrucciones especials de seguidad
4.1 Peligros por piezas que salen despedidas
- Separe la herramenta neuática de la alimentación neuática antes de realizar un ajuste, un mantenimiento o cambio la herramenta de insercción o accesorios.
- En caso de que una pieza, un accesario o la mesma herramienta neumática se rompa, estas piezas你能 salir despedidas a alta velocidad.
- Use siempre gafas protectoras a prueba de golpes al usar laquina,Cambiar accesorios o realizareworkos de reparacion o deostenimiento en la herramienta neumática.El grado de la proteccion necessaria debe ser evaluado individualmente antes de cada aplicacion de la herramienta.
- Cuide que las chispas y virutas generadas al utilizes la pistola no provoquen ningún peligro.
- Asegürese de que la pieza a trabajo está fácilmente sujeta.
- Asegürese de que la herramenta está fácilmente sujeta.
4.2 Peligros por arrastre
- Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de la herramienta neumática y de sus piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento. Usted correpeligro de lesionarse.
ESPANOLEs
4.3 Peligros durante la marcha
- Evite el contacto con la herramienta de trabajo a fin de evaporar cortes en las manos y en otheras partes del cuerpo.
- Al usar la herramipta neumática, las manos del operador pueda estar expuestos a peligos como p. ej. cortes, excoriaciones y calor. Utilice guantes adecuados como proteccion de las manos.
- El operador y el personal de mantenimiento deben estar en la disposicion fisica para poder controlar el時間, el peso y la potencia de la herramienta neuática.
- Agarre correctamente la herramienta neuática: Este dispuesto a contrarrestar los movimientos normales y repentinos, sujetando laquina con ambas manos.
- Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
- Evite lesiones por cortes: Toque la herramienta de trabajo solo afterwards de haber desconectado el acceso de aire comprimido de la herramienta de aire comprimido. Utilice el equipo de proteccion personal como guantes, ropa y casco de proteccion.
- Movimientos incontrados de laquina能把 causing lesiones. Presione siempre fácilmente laquina con el tope (1) contra la pieza de trabajo.
- El uso de estaquina produce cordes aflados. Use guantes protectores. Desbarbe los cordes de corte.
- Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. En caso de haber una interrupción de la alimentación neuática, desconnecte la herramienta neuática con el interruptor principal.
- Utilice únicamente los lubricantes recomendedos por el productor.
- Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. Usando un equipo de proteccion como lo son guantes o ropa de proteccion,ascarilla, zapatos de seguidad antideslizantes, casco protector o proteccion auricular,dependiendo del modo y el uso del aparato, se reduce el riesgo de sufir lesiones por lo que se recomienda hacerlo.
- Este consiente de que laquina arranca al activar el interruptor -peligro por la cucilla de corte.
4.4 Peligro por movimientos repetitivos
- Al trabajo con la herramienta neumática能把 producirse sensaciones incómodas en las manos, los brazos, los+hombres, en el cielo o en otheras partes del cuerpo.
- Posicionese comodamente al trabajo con la herramienta neuática, asegúrese de tener una posición fija y evite posiciones inadequadas o aquellas en las que es fácilmanter el equilibrio. Al realizar problemas más largos, se recomienda que el operador cambie su posición, lo cual pueda ayudar a evaporar incomodidades y el cansancio.
- En caso de que el operador siente sintomas como, por exemple, malestar constante, molestias, dolor,来电zón, entumecimiento, quemazón o rigidez, no deben ignorarse estas señales de
aviso. El operador debe informar la situacion al empleador y consultar a un medico calificado.
4.5 Peligros por accesorios
- Separe la herramienta neumática de la alimentación neumática antes de fjar o cambiar la herramienta de insertión o un accesorio.
- Utilice únicamente accesorios que hayan sido desarrollados para este aparato y que cumple con losrequireimientos y los datosindicados en este manual de uso.
- Evite tener contacto directo con la herramienta de insertion durante o después del uso porque pueda estar caliente oulfillada.
- Controle la herramienta antes de usarla. No utilise herramentas que quizas se haya caido o que en parte está partida, rasgada o que de alguna other manera está dañana.
4.6 Peligros en el=puesto laboral
- Los principales motivos para sufrir lesiones en el punto laboral es al resbalarse, tropezarse o caerse. Tenga cuidado con superficies que能把an haber quedado resbalosas afterwards de usar la herramienta neuática asi como posibles peligos de tropiezo generados por la manguera neumática.
- Proceda cuidadosamente al encontrarse en un entorno desconocido. Puede haberpeligos escondidos por cables de corriente oequalquier除外 lo tipo de lineas de alimentacion.
- La herramienta neumática no ha sido desarrollada para usarse en un entorno explosivo y no está aislado contra el contacto con fuentes de corriente electrica.
- Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, conridge de un detector de metales).
4.7 Peligros por polvos y vapeores
- Los polvos y vapeores producidos al trabajo con la herramienta neumática poderen tener daños a la salute (como p. ej. cancer, defectos congenitos, asma y/o dermatitis); es imprescindible realizar una evaluación de riesgo en relacion a这些东西 peligros y aplicar mecanismo de regulación adequados.
- En laevaluate de los esgos deben incluypolvo generado por el uso de la herramientaneumática asi como el polvo que pueda arremolinarse porarlo.
- Es importante usar y mantener la herramienta neumática según las recomendaciones presentadas en este manual a fin de reducir la liberación de polvo y de vapeores a unminimum.
- El aire de salute debe salir de tal manera que las polvaredas se reduzcan a un minimum en un entorno polvoriento.
- Encaso de generarse polvos y vapiros importante controlarlos en el lugar donde se genera.
-
Todos los accesos previstos para la recolección, aspiración o supresión de polvo volátil o de vapeores en la herr模板 neutárica deben usarse ymantenerse correctamente según lo indique el fabricante.
-
Es importante elegir,mantener y recambiar los materiales de consumo y la herramienta de insertiOn conforme a las recomendaciones presentadas en este manual a fin de evaporar una intensificacion de polvo o de vapeores.
- Cuide que las chispas generadas al utilizar la pistola no provoquen nunca peligro. Al trabajo piezasuen generearse polvos inflamables o explosivos. Se corre el riesgo de una explosión o de una ignacion.
- Utilice las mascarillas protectoras segun lasindicaciones del empleador o como se lo indique enlas normas de proteccion laboral y de la salute.
- Trabajos con cierto materiales conllevan a emisiones de polvo y de vapor que pueda tener un entorno potencialmente explosivo.
4.8 Peligros por ruido
- El efecto de altos niveles de ruido puede producir danos constantes de oido, la perdida del oido u呼和浩特as problemas como, por exemple, el tinito (sibbido, sonidos en el oido).
- Es imprescindible realizar una evaluacion de riesgo en relation a这些peligros y aplicar mecanismo de regulacion adecuados.
- Parte de los mecanismos adecuados de regulación para reducir el riesgo son medidas como el uso de materiales aislantes a fin de evaporar ruidos que se generen en las piezas a trabajo.
- Utilice los equipos de proteccion auricular segun lasindicaciones del empleador o como se lo indique en las normas de proteccionlaboral y de la salute.
- Debe usarse ymantenerse la herramienta neumática según las recomendaciones hechas en este manual a fin de evaporar un incremento innecesario del nivel de ruido.
- Es importante elegir,mantener y recambiar los materiales de consumo y la herramienta de insertiOn conforme a las recomendaciones presentadas en este manual a fin deivorar un incrementodel nivel del rudo.
- No está permitidourar el silenciador integrado en la herramienta y este siempre debeo estar en perfecto estado de funcionaimiento.
4.9 Peligro por vibraciones
- El efecto de vibraciones puede producir daños en los nervios y problemas en la circulación sanguinea en manos y brazos.
- Useropa caliente al trabajo en un entorno frío y mantenga sus manos calientes y secas.
- En caso de observar que la piel en los dedos o manos quede insensible, sienta cosquilleos, dolores o que la piel quede en blanco, interruppa el trabajo con la herramienta neuática e informe a su empleador y consulte a un medico.
- Debe usese ymantenerse la herramienta neumática segun las recomendaciones hechas en este manual a fin de evitar un incremento innecasario de las vibraciones.
-
Es importante elegir,mantener y recambiar los materiales de consumo y la herramienta de insertiOn conforme a las recomendaciones presentadas en este manual a fin deatar un incremento de las vibraciones.
-
A fin de poder sostener el peso de la herramienta neumática, utilise siempre que sea possible, un soporte, pinzas tensoras o un dispositivo compensador.
- No agarre la herramienta neumática demasiado fuerte pero lo suficientemente segura, observando las fuerzas necessarias para contrarrestar el par de giro de laquina porque el riesgo de vibraciones suele incrementarse cuando mayor es la fuerza que utilizes al agarrar laquina.
- Una herramienta de insertion insuficientemente montada o dañada pueda causar vibraciones mayores.
4.10 Indicaciones adiconiales de seguridad
- Aire comprimidouedecausarlesionesserias.
- Si la herramienta neumática no está en uso, previo al cambio de accesorios o al realizareworkos de reparacion, siempre es recomendabledesconectar la alimentacion de aire, despresurizar la manguera neumática y分开ar la herramienta neumática de la alimentacion neumática.
- Jamás dirija el caudal de aire a si mismo o contra otheras personas.
- Mangueras sueltas peuvent cause lasiones serias. Por lo tanto, controle siempre si las mangueras y los elementos de soporte estén en buena estado y que no se hayan soltado.
- No实用性 acoplamente de cierre rápido en la entrada de herramipta. Utilice para las conexiones de mangueras con rosca sólo conexiones de acero Templado (o un material de resistencia similar a golpes).
- En caso de utiliser acoplamente giratorios universales, deben colocarse pernos fijadores y usar seguros de manguera Whipcheck a fin de proteger la unión de la manguera con la herramanta neumática o conoras mangueras en caso de que se dañe la unión de la manguera.
- Asegürese de que no se exceeda la presión maxima indicada en la herramienta neumática.
- Jamás agarre las herramientos neumáticas de la manguera.
4.11 Otrasindicacionesdeseguidad
- En caso de ser necessario, observe las normas de proteccion laboral y de prevencion de accidentes al trabajo con compresores y herramientos neumaticas.
- Asegürese de no exceeding la maxima presión laboral permitida indicada en los datos技术和s.
- No sobrecargue el aparato. Utilice este equipo solamente dentro de los margenes de potencia indicados en las Especillasas.
- Utilice lubricantes inofensivos. Ventile adecuadamente su lugar de trabajo. En caso de haber un desgaste mayor: contrôle la herramienta neuática y hagala reparar.
- No实用性 this herramienta si no pueda concentrarse. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utility la herramienta si está cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamente. El no estar atento durante el uso de la herramienta pueda provocarle serias lesiones.
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente
ESPANOLEs
en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
- Asegure las herramientos neumáticas contra níños.
- No guarde nunca laquina a la intemperie sin proteccion ni en un ambiente humedo.
- Proteja la herramienta neumática, sobre todo la conexión neumática como como los elementos de mando, contra polvo y sociedad.
La información de este manual de uso se indica según vigue:

iPeligro! Advertencia de daños personales o medioambienteles.

Atencion! Advertencia de daños materiales.
4.12 Simbolos en la herramenta neumática

Lea el manual de uso antes de lapellsta en marcha.

Use proteccion ocular

Use auriculares protectores
5. Descripción general
Véase la頁ina 2.
1 T o p e
2 Tornillo prisionero (para ajustar el tope)
3 Salida de aire (giratorio)
4 Conexión neumática con filtro
7 Tornillos prisioneros (para ajustar la hora de sierra)
8 Interruptor (conectar y desconectar)
9 B I o q u e o de c o n e x i o n
10 Lhave hexagonal
11 Abrazadera de dos orejas
- según la version/no incluido en el volumen de suministro
6. Funcionamento
6.1 Previo a la primera puesta en marcha
Preparar conexión de aire.
Peligro! No utilise acoplamente de cierra rápido directamente en la conexión de aire a presión (4). Jamás coloque terminales de empalme para acoplamente de cierra rápido directamente a la conexión de aire a presión (4) sino que atornille únicamente la conexión de la manguera (5) con el aparato y connecte la manguera de aire a presión a este aparato. La longitud de la manguera de aire a presión entre la conexión de aire a presión (4) y un acoplamente de cierra rápido debe ser por lo menos de 20 cm. Un acoplamente de cierra rápido pueda dararse y las mangueras pueda causar lesiones seriadas.
- Atornille la connexion de la manguera (5) a la connexion de aire comprimido (4): Asegure la connexion de aire comprimido con una llave de boca para que no gire y atornille la connexion de manguera (5) con una segunda llave de boca. Véase pág. 2, fig. A.
- Coloque la abrazadora de dos orejas sobre la manguera de presión de aire a conectar.
- Coloque la manguera de aire a presión hasta el tope sobre la conexión de la manguera.
- Coloque la abrazadora de dos orejas sobre la conexión de la manguera y apriete con una pinza de montaje las dos orejas por completeo (vease网页 2, fig. B).
6.2 Montar la hoja de sierra
Utilice una hoja de sierra adequada al material de trabajo.
- Separe la alimentacion de aire de la herramenta neumática.
- Suelte ambos tornillos prisioneros (7).
- Cologne o cambie la hoja de sierra (6).
- Ajuste nuevomente también tornillos fijadores (7).
- Controle si la hoja de sierra este fijamente montada.
6.3 Ajuste del tope
- Separe la alimentacion de aire de la herramenta neumática.
- Suelte el tornillo prisonero (2).
- Ajuste el tope (1) desplazando hasta la profundidad de corte deseada.
- Ajuste-Newamente el tornillo prisionero (2).
6.4 Usar la herramienta neumática
A fin de deserollar la potencia completa de su herr模板,utilice siempre mangueras neumaticas con un diametro inferior de por lo menos 10mm y una longitud maxima de 10m .Un diametro demasiado微量元素 o una manguera neumatica demasiado larga peutecircir claramente la potencia de la herr模板.

iAtencion! La linea neumática no debe contener agua condensada.

Atencion! A fin de que la herramienta tengal a una larga vidautil,debate alimentarsela lo sufie con aceite neumatico. Este puede sucedersiguiente manera:
- Use aire a presión con aceite, montando un volatilizador de aceite.
- Sin volatilizador de aceite: lubricar diariamente a mano en la conexión de aire a presión. Aprox. 3-5 gotas de aceite neumático para cada 15 horas de marcha en caso de una aplicación constante.
En caso de que la herramienta estuve sin usar durante various días, aplicar manualmente una 5 gotas de aceite neumático en el racor de conexión de aire a presión.

Atencion! Dejar laquina en ralenti solo durante poco tiempo.
-
Montar una hoja de sierra adecuada (6) (vexe capitulo6.2).
-
Ajustar tope (1) (vexe capitulo 6.3).
- Ajustar presión de trabajo (a medir en la entrada de aire con herramienta neuática conectada). Maxima presión de trabajo permitida, vae-se capítulo "Datos技术和icos".
- Conecte la herramienta neuática a la alimentación neuática.
- Presione siempre fjamente laquina con el tope (1) contra la pieza de trabajo. (6) Conecte primero laquina y, a continuacion, aproxime la hoja de sierra a la pieza de trabajo.
- Conectar: desplace el bloqueo de conexión (9) en direccion de la flecha (veaseImagen, página 2) y pulse el interruptor (8). Desconectar la herramienta: suelte el interruptor (8)
Indicaciones de funciona:
Cologne la sierra en un ángulo recto hacía la pieza y corte conotta presión.
Atencion! En caso de hacer demasiada presion sobre la hoja de sierre, esta se possible sobrecalantar y romperse. En caso no hacer suficiente presion, la calidad de corte es insufiente y también se possible sobrecalantar la hoja de sierra.
En caso de que la hoja de sierra se bloquee al cortar: suele inmediamente el interruptor (8). Elimine la causa del bloqueo. Continue cortando cuando la hoja de sierra está Completely libre.
! Peligro! No toque la hoja de sierra solo despues de trabajo con la herramienta, ya que pueda estar extremadamente caliente y provocarle quemaduras.
iPeligro! No toque ningún objeto o el suejo con la hoja de sierra en movimiento (peligro de rebote, daño de la hoja de sierra)
7. Mantenimiento y conservacion

Pelicog! Previo a cualquier trabajo en laquina desconecte la conexión neuática.

Pelicog! Cualquier trabajo de reparacion o de mantenimiento que exceeda el descririto en capitulo desea ser efectuado exclusivamente especialistas.
- Asegure la seguridad de la herramienta neumática mediante un mantenimiento constante de esta.
- Controle la posicón fija de los atornillamente y, en caso de sernecessary,ajustelos.
- Limpie el filtro en la conexión neumática por lo menos una vez a la hora.
- Se recomienda montar un reductor de presión con separator de agua y volatilizador de aceite a la herr模板a neumática.
- En caso de un consumo mayor de aceite o de aire, controle la herramienta neumática y, en caso de sernecessary, hagala reparar. (vease el capitulo 9.)
- Controle con regularidad y después de cada uso las revoluciones y realize un control sencillo del nivel de vibraciones.
- Evite el contacto con sustancias peligrosas que pueda haberse ubicado sobre la herramienta.
Use siempre un equipo de proteccion y elimine sustancias peligrosas mediante medidas adecuadas, antes de realizar el mantenimiento.
8. Accesorios
Utilice unicamente accesorios Metabo originales.
Utilice únicamente accesos que hayan sido desarrollados para esta herramienta neuática y que cumple con los requerimientos y los datos indicados en este manual de uso.
Pelicog! Reparaciones en Herramentas neumáticas solo deben realizarlas espacia-
listas y usar paraarlo repuestos originales de Metabo.
Si su herramiente neumática Metabo necesita ser reparada sirvase dirigir a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrarásas direcciones necessities.
En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
10. Protección ecológica
Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramrientas neumáticas, embalaje y accesorios usados. No deben producirsepeligros para personas ni para el medio ambiente.
11. Especillasasistecnicas
Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance技术和.
V_1 = Requerimiento de aire
p_max = Maxima presión de trabajo permitida
n0 = Nstreamo de carreras en marcha en vacio
1 = L o n g i t u
T_steel = Grosor max. de chapa de acero
Talu = Grosor max. de chapa de aluminio d = Dimetro interior de la manguera
C = R o s c a d e c
A = Medidas:
Largo x ancho x alto
m = P e s o
Las specifications socialesAquí indicadas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).
Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta y compararla con otheras herramrientas. Dependiendo de la condidion de uso, estado de la herramienta o de las herramrientas de uso, la carga realuede ser mayor o menor.Considere para la valoracion las pausas de trabajo y las
ESPANOLEs
fases de trabajo reducido. Determine a partir de los values estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medías de organización.
Vibración (Valor efectivo de la acceleración; EN 28927):
a_n = Valor de emisión de vibraciones K_n = Inseguridad de medicación (vibrac
Nivel de ruido (EN ISO 15744):
LpA =Nivel de intensidad acustica LWA =Nivel de potencia acustica
KDA, KWA= Inseguridad de medicación
A Use auriculas protectores
ManualFácil