CDIC 30 - Cocina CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDIC 30 CANDY en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de inducción |
| Marca | Candy |
| Modelo | CDIC 30 |
| Categoría | Cocina (placa de cocción) |
| Número de zonas de cocción | 2 zonas |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia total instalada | 3500 W |
| Dimensiones del aparato (L x A x H) | 288 x 520 x 56 mm |
| Dimensiones de empotrado (A x B) | 268 x 500 mm |
| Peso (estimado) | 5 kg |
| Tipo de controles | Controles táctiles |
| Función de bloqueo | Sí |
| Temporizador | Hasta 99 minutos |
| Apagado automático de seguridad | Sí |
| Detección de recipiente | Sí |
| Protección contra altas temperaturas | Sí |
| Ventilador de refrigeración | Sí |
| Material de la superficie | Vidrio cerámico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiador especial para placa, raspador para residuos quemados, esponja suave |
| Seguridad | Conexión a tierra obligatoria, apagado automático, bloqueo infantil, detección de objetos pequeños |
| Información general | Uso doméstico únicamente, instalación por un profesional cualificado |
Preguntas frecuentes - CDIC 30 CANDY
Preguntas de los usuarios sobre CDIC 30 CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDIC 30 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDIC 30 de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CDIC 30 CANDY
Manual de instrucciones de la encimera de induccion
ESPANOL
Al colocar lamarca CE cereste producto,declar Ramos,bajo nuestros responsabilidad,que el producto cumple todos los requisitos ambientales, sanitaryos y de seguidad que se exigen en la legislacion europea relacionada con el producto.
Advertencias de seguridad
Su seguidad nos importa. Lea esta informacion antes de utilizing la encimera.
Instalacion
Riesgo de descarga electrica
- Desconecte el electrodoméstico de la red electrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento en el.
- Una puesta a tierra adecuada es fundamental y obligatorio.
- La modificacion de la instalacion electrica domestica es tarea exclusiva de electricistas@cualificados.
- Si no se vigue esta recomendacion,uede producirse una descarga electrica o un accidente mortal.
Riesgo de corte
- Tenga cuidado con las aristas de los paneles, ya que estániladas.
- Si no tiene precaución puede hacer heridas o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utiliser el electrodométrico.
- No coloque nunca material o produits combustibles en este electrodoméstico.
- Ponga esta información a disposición de la persona responsable de instalar el electrodomístico, ya que podra reducir los costes de instalación.
- Paraatarriesgos,el electrodomestico deebinstalarse conforme se indica en estas instrucciones.
- Un"How do you fit?"
- Un"How do you fit?"
- Un"How do you fit?"
- Un"How do you fit?"
- El electrodoméstico debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor que permita desconectarlo por completeness de la red electrica.
- La garantía o las reclamaciones de responsabilidad podrán-carecer de validez si el electrodomestico se instala de forma incorrecta.
Operación y mantenimiento
Riesgo de descarga electrica
- No utiliseyinguna encimera queonga la superficie rota o agrietada. Si la encimera se rompe o agrieta, apaguela de inmediato mediante el interruptor principal de la pared ypongase en contacto con un先进技术ual.
- Apague la encimera mediante el interruptor de la pared antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento.
- Si no se vigue esta recomendacion,uede producirse una descarga electrica o un accidente mortal.
Riesgo de muerte
- Este electrodométrico cumple normas de seguidad electromagnética.
- No obstar, las personas portadoras de un marcapasos cardiaco u otros implantes electricos (como bombas de insulina) deben consultar a su medico o al fabricante del implante antes de utiliser este electrodométrico para asegurar de que el camino electromagnetico no afectará al implante.
- El incumplimiento de esta recomendacionuedecause la muerte.
Peligro, superficie caliente
- Durante el uso, las partes accesibles del electrodomístico se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
- No permitted that el cierto, la ropa ni增值os, salvo utensilios de cocina adequados,thern en contacto con el vidrio de la encimera hasta que la superficie se enfrie.
- Tenga cuidado cuando se ENCuentre cerca de la plac de cocción, ya que los objetos metálicos magnetizables que lleve en el cuerpo podrán calentarse. Este no afecta a las joyas de oro o plata.
- Mantenga alejados a los niños.
- Las asas de las ollasULDuenestar calientescuando las toque.Compruebe que las asas de las ollas no invadan otherzas de cocción que estén encendidas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
- El incumplimiento de esta recomendacionuedecausequemaduras y escaldaduras.
Riesgo de corte
- La acontez de un rascador de la superficie de la encimera que da expuesta cuando se retira la cubierta de seguidad. Use el rascador consuma precaución y guardelo siempre en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
- Si no tiene precaución pueda hacerse heridas o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
- No deje nunca el electrodomístico sin vigilancia cuando se está usingo. La ebullicón produce humano y derrames-grasientos que pueda inflamarse.
- Nunca utilise el electrodoméstico como superficie de trabajo o almacenimiento.
- Nunca deje objetos o utensilios en el electrodomóstico.
- No coloque ni deje objetos magnetizables (como tarjetas decretio o tarjetas de memoria) o aparatos electronicos (como ordinadores y reproductores de MP3)nea del electrodomestico; su campo electromagnetico podria provocar interferencias.
- Nunca utilise el electrodomóstico para calentar el lugar.
-
Después de usar, apague las zonas de coccción y la encimera como se describe en este manual (es decide, con los mandos táctiles). No confie en que la función de detectación de recipientes apagará las zonas de coccción cuando retire las cacerolas.
-
No permita que los niños juguen con el electrodomístico, ni que se sienten, se suban o se pongan de pie enél.
- No guarde objetos que intersen a los niños en los armarios situados encima del electrodométrico. Los niños podrán lesionarse gravamente si se suben a la plaza de coccción.
- No deje a los niños solos o sin vigilancia en la zona de uso del electrodométrico.
- Una persona responsable y competente debeenser a usar el electrodomestico a los niños o a las personas con discapacidades que limiten su aptitud para utiliser el electrodomestico. El instructor debe comprobar que pueda utilizar el electrodomestico sin que thisuponga ningun peligro para ellos o para el entorno.
- No repare ni reemplace componentes del electrodomóstico a menos que se recomienda de forma expresa en el manual. Un的技术icorialido debe realizaromialquier other reparación o mantenimiento.
- No utilise limpiadores a vapor para limpar la encimera.
- No colocque ni deja caer objectos pesados en la encimera.
- No seonga en pie encima de la encimera.
- No utilise cacerolas con cordes dentados ni arrastre las cacerolas por la superficie de vidrio de la encimera de induccion, ya que podra rayar el vidrio.
- No utilise estropajos nithers limpiadores abrasivos para limpar la placadococci; podria rayar el vidrio.
- Si el cable electrico está dañado, deben Cambiarlo un technicianrialliccido.
- Este electrodométrico es para uso dométrico exclusivamente.
- Puede utiliser niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se lesinstruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta. Los niños no debenigar con el electrodométrico. Los niños no deben limpar ni mantener el producto sin supervisión.
- ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera cuando se cocina con-grasa o aceite pueda ser peligroso y originar un incendid. NUNCA intente apagar el fuego con agua; apague la encimera y cubra la llama con una tapa o una manta ignificantuga, por exemple.
- Los objetos metálicos (como cuchillos, tenedores, cucchas y tapas) no deben colocarse en la superficie de la encimera, ya que pueda calentarse.
- Después del uso, apague la encimera mediante el botón y no confie en el detector de recipientes.
- El electrodométrico no está Diseñado para functionar con un temporizador externo ni con ningún sistemas de control remoto分开.
Le felicitamos por la compra de la nuevo encimera de induccion.
Recomendamos que lea este manual de instrucciones/instalacion para queenta bien como instalar y utilizar el electrodomestico de forma correcta.
Para instalarlo, lea la seccion correspondiente.
Lea atentamente todas las instruciones de seguridad antes de usar y guarde el manual de instruciones/instalación para consultas futuras.
Descripción del producto
Vista superior

- Zona de 2000 W max.
- Zona de 1500 W max.
- Placa de vidrio
- Botón de encendido/apagado
- Panel de mandos
Panel de mandos

- Botón de encendido/apagado
- Mandos de regulación de potencia/temporizador
- Mandos de selección de zona de coccción
- Mando del temporizador
- Mando de bloqueo
Introduccion sobre las encimeras de induccion
Es una Tecnología de coccción segura, avanzada, eficaz y economica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que calientan directamente la cacerola, en lugar de calentarla de forma indirecta a工程技术 de vidrio. El vidrio se caliente solamente debido a la cacerola.

olla de hierro
circuito magnético
placa vitrocerámica
bobina de inducción
corrientes induidas
Antes de utiliser la nuevo encimera de induction
- Lea esta guía y preste especial atencion a la seccion «Advertencias de seguridad».
- Retire la película protectora de la encimera de induccion, si existe.
Uso de losmandos tactiles
- Los mandos responden al tacto, por lo que no esnecessary presionarlos.
- Utilice la yema de los dedos en lugar de la punta.
Oirá un pitido cada vez que se produzca el contacto. - Asegúrese de que los mandos estén siempre limpios y secos, y que no haya sido fácil. Incluso una capa final de agua podra dificultar el uso de los mandos.

Elección de los utensilios de cocina adequados

-
Utilice utensilios aptos para el uso con encimeras de induccion solamente. Compruebe que el*simbolo de induccion aparece en el embalaje o en el fondo de la cacerola.
-
Para procomprobar si el utensilio es valido, pueda hacer la prueba del imán. Mueva un imán hacía la base de la cacerola. Si lo atrae, la cacerola esta apta para encimeras de inducción.
- Si no dispone de un imán:
- Vierta un poco de agua en la cacerola que quiera probar.
- Si no parpadea en el visor y el agua se calienta, la cacerola es adecuada.
- Los utensilios de cocina de los materialesesionos no son adecuados: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnetica, vidrio, madera, porcelana, ceramica y loza.

No utilise utensilios con cordes dentados o base curva.



Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, descanse plana sobre el vidrio yonga el本身就是 lo que la zona de coccción. Utilice cacerolas cuando diámetro coincida con las marcas de la zona elegida. El uso de una olla un poco más grande ofrecerá una eficiencia energetica maxima. La eficiencia energetica es inferior a la prevista cuando se utilizes ollas más pequeñas. Es posible que la encimera no detecte las ollas de menos de 140 mm. Centre siempre la cacerola en la zona de coccción.




Para partir las cacerolas de la encimera de coccción, levántelas siempre en lugar de deslizarlas, ya que el vidrio podra rayarse.


Uso de la encimera de induccion
Para empezar a cocinar
- Toque el botón de encendido/apagado.
Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece “-” o“--” en el visor, lo que significa que la encimera de inducción haentrado en el modo de esper.

-
Coloque una cacerola adecuada en la zona de cocccion que desee utiliser.
-
Asegürese de que el fondo de la cacerola y la superficie de la zona de coccción está limpios y secos.

- Cuando se toca el mando de selección de una zona de coccción, parpadea una indicación.

-
Toque el mando " - o + para selectionar la temperatura.
-
Si no elige un ajuste de temperatura en 1 minuto, la encimera de induccion se apagará de forma automática. Entonces, tendrá que comenzar por el paso 1另一边 vez.

- La temperatura se pueda Cambiar enrialquier momento durante la coccion.
Si ≥ u≤ parpadea en el visor y se alterna con la temperatura
Esto significa lo seguiente:
- No ha colocado una cacerola en la zona de coccción correcta.
- La cacerola que está usingo no es aplta para encimeras de induccion.
- La cacerola esblemado微量元素 no está bien centrada en la zona de coccción.
No se genera calor a menos que haya una cacerola adecuada en la zona de coccción. El visor se apagará automatistically antes de 2关键时刻 si no se coloca una cacerola adecuada en la encimera.
Cuando termine de cocinar
- Toque el mando de selección de la zona de coccción que deseee apagar.

- Ponga la temperatura de la zona de coccción en " 0" o toque "-" y "+" al mesmo tiempo para apagarla. Asegúrese de que aparece "0" en el visor.


0

- Para apagar la placá de coccción completa, toque el botón de encendido/apagado.

- Tenga cuidado con las superficies calientes.
La letra H indica la zona de cocción que está caliente. Desaparecerá cuando la temperatura de la superficie descienda y esta pueda tocarse sin peligro. también puede utiliser como funciona de ahora de energia, ya que permitteemployar la zona que todasía está caliente para calendar otheras cacerolas.

Bloqueo de los mandos
- Los mandos peuventbloquearse para evitar el uso no intencionado (por exemple, para impeder que los niños enciendan las zonas de cocccion accidentalmente).
- El bloqueo desactiva todos los mandos, excepto el botón de encendido/apagado.
Para bloquear los mandos
Toque el mando de bloqueo. En el indicator del temporizador aparecerá "Lo".
Para desbloquear los mandos
- Toque el mando de bloqueo durante uno instantes.
- Ya pueda empezar a usar la encimera de induccion.

Cuando está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el botón de encendido/apagado. Este permite apagar la encimera de inducción en caso de emergencia, pero lo primero que trabra que hacer laproxima vez sera desbloquear la encimera.
Proteccion contra el excesso de temperatura
El sensor de temperatura integrado monitoriza la temperatura en el interior de la encimera de induccion. Cuando se detecta una temperatura excessiva, la encimera de inducciondea deFuncionarde forma automática.
Detección de objetos niños
Cuando sedea una cacerola de tamaño inadequado, una cacerola no magnética (por exemple, de aluminio) u othero objeto微量元素 (como un cuchillo, un tenedor o una llave) en la encimera, la zona de cocción en cuestion entra en el modo de esperan 1 minuto. El ventilador seguirá enfriando la encimera de inducción durante除外 1 minuto.
Protección con autodesconexión
La autodesconexión es una función de seguridad de la encimera de inducción. La encimera se apagará automatistically si alguna vez se olvida de apagarla. En la tabla",[2]sea suyguito se muestran los tiempos de uso predeterminados correspondientes a los differentes niveles de potencia:
| Nivel de potencia | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Tiempo de uso | 8 | 8 | 8 | 4 | 4 | 4 | 2 | 2 | 2 |
Cuando se quita la olla, la encimera de inducciondea de calentar de inmediato y se apaga automatamente despues de 2关键时刻.

Las personas que lleven un marcapasos tendrán que consultar al medico antes de utiliser este producto.
Uso del temporizador
El temporizador se pueda utiliser de dos formas distinctas:
- Puede utiliser como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de coccción cuando termina el tiempo programado.
- Se puede programar para que se apague una zona de coccción afterwards del plazo establishido.
- Se puede programar en un máximo de 99关键时刻.
Uso del temporizador como minutero
Si no se selecciónunga zona de coccción
- Asegúrese de que la placá de coccción está encendida.
Note: Puede utiliser el minutero también no selección ninguna zona de coccción. - Cuando toque el mando del temporizador, el indicator del minutero empezará a parpadear y aparecerá "10" en el visor del temporizador.

- Toque el mando "-" o "+" del temporizador para programar el tiempo.
Consejo: Para reducir oacular el tiempo 1 minuto, toque el mando "-" o "+" del temporizador una vez.

Mantenga el dedo en el mando - - ^ 0 ^ + ^ para reducir oacular en tiempo 10关键时刻, respectively.
Si el tiempo programado es superior a 99 horas, el temporizador se restablecerá automatistically en 00 horas.
- Toque "-" y "+" a la vez para cancelar el temporizador y que aparezca "00" en el visor de horas.

- Cuando se programa el tiempo, la cuenta atrás comienza de inmediato. En el visor se muestra el tiempo restante y el indicator del temporizador parpadea durante 5segundos.

- Cuando se cumple el tiempo programado, suena un pitido durante 30segundos y aparece"---"en elindicador del temporizador.

Programación del temporizador para apagar la zona de coccción

-
Toque el mando de selección de la zona de coccciónswitho temporizador quiera programar.
-
Cuando toque el mando del temporizador, el indicator del minutero empezará a parpadear y aparecerá "10" en el visor del temporizador.

- Toque el mando " - o + del temporizador para programar el tiempo.
Consejo: Para reducir oacular en el tiempo 1 minuto, toque el mando "-" o "+" del temporizador una vez. Mantenga el dedo en el mando "-" o "+" del temporizador para reducir oacular en el tiempo 10关键时刻.

Si el tiempo programado es superior a 99 horas, el temporizador se restablecerá automatistically en 00 horas.
- Toque - - ^ y ^ + ^ a la vez para cancelar el temporizador y que aparezca "00" en el visor decretos.

- Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se做不到 el tiempo restante y el indicator del temporizador parpadeará durante 5seguidos.

NOTA: El punto rojo situado+junto alindicador del nivel de potencia se ilumina cuando se selecciona la zona.

- Cuando expires el temporizador de coccción, la zona de coccción se apaga automatistically.


Las zonas de coccción que se hayan encendido antes seguirán funciona.
Pautas de coccción

Tenga cuidado al freir, ya que el aceite y la grasa se calientan con mucha rapidez, sobre todo cuando se Employmente PowerBoost. El aceite y la grasa se inflaman de forma espontánea a temperatas extremamente altas, lo que conlleva un importante riesgo de incendio.
Consejos de cocción
- Cuando los alimentos empiecen a hervir, reduzca la temperatura.
- El uso de una tapa reducirá los tiempos de coccción y ahorrará energia porque el calor no se dispersará.
- Para reducir los tiempos de cocción, utilise cantidades minimas de liquido o grasa.
- Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando los alimentos se hayan calentado porcomplete.
Coción a fuego lento, preparación de arroz
- La cocción a fuego lento es la que tiene lugar por debajo del punto de ebullición, a cerca de 85^ , cuando suben burbujas a la superficie del caldo de la cocción. Es la clave para preparar sopas deliciosas y tiernos guisos con todo el sabor sin cocinar los alimentos en excesso. Las salsas con base de nuevo y que se espesan con harina también se preparan a fuego lento.
- Algunos platos, incluida la cocción de arroz por el método de absorcción, pueda querir una temperatura más alta que el ajuste menor para asegurarse de que los alimentos se cocinen deforma adecuada en el tiemporecommended.
Preparación de carne
Para prepara filetes judosos y sabrosos:
- Deje la carne a temperatura ambiente durante 20 Minutes antes de cocinarla.
- Caliente una sarten de base gruesa.
-
Unte también lados del filete con aceite. Vierta unaLEEa cantidad de aceite en la sarten ypongla la carne en la sarten caliente.
-
Gire una sola vez el filete durante la cocción. El tiempo de coccción exacto dependerá del grosor del filete y del punto de coccción. El tiempo de coccción porlucko peut variar de 2 a 8 instantos. Aplaste el file para saber como está de cocido; cuando más consistencia tengá, más—hecho estará.
- Deje el filete en un Plato caliente durante unoicos horas para que repose y se ablande antes de servirlo.
Salteado
- Elija un wok para encimera de induccion de base plana o una sarten grande.
- Prepare todos los ingredientes y utensilios. El salteado es rápido. Cuandoonga que preparar grandes cantidades de alimentos, cocinelos en varias tandas más(PC) .
- Precaliente brevemente la sarten y anada dos cucharadas de aceite.
- Cocine primo la carne, aparctela y mantengala caliente.
- Saltee las verduras. Cuando estén calientes y crujientes, reduzca la temperatura de la zona de cocción yañada la carne preparada y la salsa.
- Mezcle los ingredientes con cuidado para asegurar de que se calienten porcomplete.
- Sirva de inmediato.
Ajustes de temperatura
Los ajustes siguientes solo sirven de referencia. La temperatura exacta dependerá de various factores, incluidos los utensilios y lacantidad de alimentos que se van a preparar. Experimente con la encimera de induccion para averigar qué temperatura Offerce mejorasresultados.
| Ajuste de ldoneidad | |
| 1 - 2 | • Calentar ligeramente pequeñasCNTIDADEs de alimentos • Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman rápidamente • Cocer suavamente a fuego lento |
| 3 - 4 | • Recalentar • Cocer rápidamente a fuego lento • Preparar arroz |
| 5 - 6 | • Tortitas |
| 7 - 8 | • Rehogar • Cocer pasta |
| 9 | • Saltear • Asar • Hacer hervir sopa • Hervir agua |
Cuidado y limpieza
Lasindicacionessiguientes solo sirven de referencia.Lasindicaciones exactasdependerancdevariosfactores,incluidoslosutensiliosylacantidaddealimentosque se vayan a preparar.Experimenteconlaencimera para averiguarqueajusteofrece mejoresresultados.
| Qué | Cómo | Importante |
| Suciedad del vidrio diaria (huellas ductilares, marcas, manchas de comida o cerrames sin azúcar) | 1. Apague la encimera. 2. Aplicue un producto de limpieza para placas de coccción@msteadas el vidrio está toda tibio (perno no caliente). 3. Aclare y seque con un pañolimpio o papel absorbente. 4. Vuelva a encender la plac. | Tras apagar la encimera pueda haber una zona de coccción todavía caliente=aunque no está encendida la indicación de «superficie caliente». Extreme las precauciones. Los estropajos fuertes, algunosestropojos de nailon y los agentes del limpieza abrasivosuenyenrayar el vidrio. Lea siempre la etiqueta para saber si el limpiador o el estropajo son adecuados. Nunca deje restos de limpieza en la plac, ya que el vidrio podraimancharse. |
| Manchas de ebullición, de alimentos derretidos y de cerrames de alimentos azucarados calientes | Elimine de inmediato con una espumadora, una espátula o un rascador que Sean aptos para placas vitrocerámicas de inducción, peroonga cuidado con las superficies de las zonas de coccción calientes. 1. Apague la plac mediatele interruptor del pared. 2. Sujete la pala o el utensilio en ángulo de 30°, rasque la suciedad o el cerrame y llévela a un aireafía de la plac. 3. Limpie la suciedad o el cerrame con un paño o papel absorbente. 4. Realice los pasos de 2 a 4 del apartado «Suciedad del vidrio diaria» anterior. | Elimine los cerrames o las machas de alimentos derretidos y azucarados tan pronto como sea possible. Si se permite que se enfrén en el vidrio,uenyenserdificiles de eliminar o做不到 de forma permanente la superficie de vidrio. Riesgo de corte. El rascador Tiene una cucilla aflada que queda expuesta cuando se retira la cubiertade de seguridad. Use el rascador consuma precaución y guardelo siempre en un lugar seguro y fauna del alcance de los niños. |
| Derrames en los mandos táctiles | 1. Apague la plac. 2. Limpie el cerrame. 3. Limpie el airea de los mandos táctiles con una esponja o un trapo limpios. 4. Seque el airea por Completely con papel absorbente. 5. Vuelva a encender la plac. | La encimera peut pitar y apagarse; los mandos táctiles podrieran no funcionalmieras estén cubiertos de liquido.Asegúrese de secar el airea de los mandos táctiles antes de encender la encimera de nuevo. |
Consejos y sugerencias
| Problema | Posible causa | Qué hacer |
| No se可以选择 encender la encimera de inducción. | No hay corriente. Asegúrese de que la encimera de inducción está conectada a la red electrónica y encendida. Compruebe si hay un corte de corriente en su domicilio o en la zona. Si ha realizado todas las comprobaciones y el problema no se soluciona, abide a un先进技术ual. | El正常使用 del encimera no es legalmente legalo. |
| Los mandos táctiles no responden. | Los mandos están bloqueados. Desbloquee los mandos. Consulte las instrucciones de la sección «Uso de la encimera de inducción». | El正常使用 del encimera no es legalo. |
| Es fácilly utilizes los mandos táctiles. | Es possible que una sola capa de agua cubra los mandos o que esté tocando los mandos con la punta del dedo. | Asegúrese de que el área de los mandos táctiles está seca y usa la yema del dedo para actionar los mandos. |
| El vidrio se ha rayado. | Los utensilios de comida tienen bordenes rugosos. Se está usingo estropajes o productos de limpieza abrasivos que no son adecuados. | Utilice utensilios de comida con base plana y lisa. Consulte «Elección de los utensilios de comida adequadas». Consulte «Cuidado y limpieza». |
| Algunas cacerolas producenchasquidos y crepitaciones. | Esto可以选择 debarse a la fabricación del utensilio de comida (capas de metales发展模式). | Es normal y no indica la existencia de ningún fallo. |
| La encimera de inducción emite un zumbido bajo cuando se utilizes a alta temperatura. | Esto se debe a la technología de inducción. | Es normal, pero el ruido deben disminuir o desaparecer por Completely al reducir la temperatura. |
| Se escucha ruido de ventilador precedente de la encimera de inducción. | El ventilador de refrigeración que incorpora la encimera de inducción se ha encendido para evaporar que los componentes electrónicos se recalienten. Podrá seguirFuncionando incluido despuestos de apagar la encimera de inducción. | Es normal y no requirecere adoptar medidas. No apague la encimera de inducción mediante el interruptor de la pared@mismas el ventilador estáfuncionando. |
| Las cacerolas no se calientan y aparece en el visor. | La encimera de inducción no pueda detectar la cacerola porque no es adecuada para este tipo de encimera. La encimera de inducción no pueda detectar la cacerola porque esblemado(PCSCA)para la zona de coccción o no está correctamente centrada. | Utilice utensilios de casa aptos para encimeras de inducción. Consulte la sección «Elección de los utensilios de casa adequados». Centre la cacerola y asegúrese de que la baseonga el tamanjo de la zona de coccción. |
| La encimera de inducción o una zona de coccción se han apagado de forma imprevista, suena unviso y se muestra un número de error (en el visor del temporizador, por lo general alternante con uno o dos número). | Fallo técnico Anote las letras y loselteros del número de error, apague la encimera de inducción mediante el interruptor de la pared y póngase en contacto con un先进技术ual. |
Nunca intente desmontar la unidad.
Indicador de fallo e inspeccion
Si se produce una anomía, la encimera de inducción entrada en estado de protección de forma automatica y做不到ar los@códigos correspondientes:
| Problema | Posible causa | Qué hacer |
| F3-F8 Fallo | del sensor de temperatura | Póngase en contacto con el proveedor. |
| F9-FE | Fallo del sensor de temperatura del IGBT | Póngase en contacto con el proveodor. |
| E1/E2 Tensi | ón de suministro anomala | Averigüe si la corriente electrica es normal. Encienda el electrodomístico cuando la corriente sea normal. |
| E3/E4 Temperatura a nódala Examine la olla. | ||
| E5/E6 | Mala radiación tírmica de la encimera de inducción | Reinicie la encimera de inducción una vez que se enfríe. |
La tabla anterior contiene la solución y la inspeccion de fallos comunes.
Para registrar peligos y danios a la encimera de induccion, no desmonte la unidad.
Especificaiones sociales
| Encimera de coccción | CDIC 30 |
| Zonas de coccción | 2 zonas |
| Tensión de suministro | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia electrica instalada | 3500 W |
| Tamaño del producto L×An.×Al. (mm) | 288X520X56 |
| Medidas de instalación A×B (mm) | 268X500 |
El peso y las medidas sonapproximados. Debido a que estamos mejorando continuamente nuestros productos, podramosCambiar las specifications y el diseño sin previo avis.
Instalación
Selección del equipo de instalación
Corte la encimera con arreglo a las medidas mostradas en la figura.
Para instalar y usar la encimera habra que resolver un espacio minimo de 5 cm alrededor del hueco realizado.
Asegürese de que la encimeraonga un grosor minimo de 30~mm .Elija un material resistente al calor para la encimera con el fin de evaporar que se deformme mucho con el calor que genera la plac. Consulte la figura seguiente.


| A (mm) | B (mm) | C (mm) | D (mm) | E (mm) | F (mm) |
| 268+4 | 500+4 | 50 min | 50 min | 50 min 50 | min |
| -0 | -0 |
Asegúrese de que la encimera de inducción está ventilada en cualquier situación, y que la entrada y la calidad de aire no estén no bloqueadas. Compruebe que la encimera de inducción se incluye en buena estado de funciona bajo la figura seguida.

Nota: Entre la encimera y el armario situado encima de ella debe haber una distancia de seguridad de al menos 760~mm


| A (mm) | B (mm) | C (mm) | D | E |
| 760 50 min | 30 min Entrada de aire Salida de aire 10 mm | |||
Comprobaciones anteriores a la instalacion de la encimera
- La encimera está en ángulo recto y nivelada; además, ningún componente estructural interfiere con los requisitos de espacio.
- La encimera es de material resistente al calor.
- Si la encimera se instalara encima de unorno, este debe incorporar un ventilador de refrigeracion.
- La instalación cumple todos los requisitos de空間 libre, además de las normas y los regridentos pertinentes.
- El cableado permanente incorpora un interruptor adecuado que garantiza la desconexión total de la red electrónica y cuya instalación y posición滿足en las normas y los reclamamentos de cableado locales.
El interruptor de ser de un tipo aprobado y(ofrecer una separacion fisica de contactos de 3mm en todos los polos (o en todos los conductores activos [fase] si las normas locales de cableado permiten la variacion de these requisitos).
- El usuario puede acceder con fácilad al interruptor cuando la encimera está instalada.
- Si tiene dudas acerca de la instalación, consulte a las autoridades locales y lasordenanzas de construcción.
- Las superficies de la pared que rodea la encimera deben tener un acabado resistente al calor y fácil de limpar (como azulejos).
Comprobaciones posteriores a la instalacion de la encimera
- No se pueda acceder al cable electrico a trovés de cajones o puertas de armarios.
- Existe una circulación adecuada de aire fresco desde el exterior del mueble hasta la base de la encimera.
- Si la encimera está instalada encima de un cajón o del espacio destinado a un mueble, se ha colocado una barrera de protección tírmica bajo de la base de la encimera.
- El usuario accede con fácilidad al interruptor.
Antes de colocar las abrazaderas de fijación
La unidad debe colocarse en una superficie lisa y estable (utilice el embalaje).
No haga fuerza en los mandos que sobresalen de la encimera.
Ajuste de la posicion de las abrazaderas
Para fazer la encimera a la encimera, atornille las 4 abrazaderas en la parte inferior (consulte la figura) tras la instalacion.
Ajuste la posicion de las abrazaderas al grosor de la encimera.


Precauciones
-
La instalación de la placá de inducción es responsabilidad de personal o技术和uales. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operación personalmente.
-
La encimera no debe instalarse juste encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad dañaría los componentes electrónicos.
- Para augmentar la fiabilidad de la encimera de induccion, deben instalarse de manera que se garantice una radiacionTERMICA optima.
- La parey la zona situada encima de la superficie de la encimera deben soportar el calor.
- Paraxitar daños, el aglomerado y el adhesivo también deben soportar el calor.
Conexión de la encimera a la red electrica

Solo una persona debidamente qualificada debe conectar esta encimera a la red electrica.
Antes de conectar la encimera a la red electrica, compruebe lo suiviente:
a. La instalación electrica domestica es adecuada para el consumo energetico de la encimera.
b. La tension se corresponde con el valor indicado en la plac de datos.
c. Las secciones del cable eletrico resisten la energia especificada en la placar de datos.
No utilise adaptadores, reductores ni dispositivos de derivacion para conectar la encimera a la red electrica, ya que podrian produir sobrecalentamento e incendio.
El cable electrico no debe entrada en contacto con componentes que se calienten y debe situarse deforma que su temperatura nunca supere los 75^ en ningún punto.

Verifique con un electricista si la instalacion eletrica domestica的结果a adequada sin necessities de hacer Cambios. La una persona que debe realizar modifications es un electricistarialc的功效。
La corriente debe connectarse con arreglo a la normativa pertinente o con un contactor unipolar. A continuacion se muestra el methodo de connexion.

- Si el cable está dañado o necesita reemplazarse, el servicios posventa deben realizar la operation con herramrientas especials para evacitar accidentes.
- Si el electrodométrico se conecta directamente a la corriente, habra que instalar un contactor omnipolar con distancia minima de 3 mm entre contactos.
- El instalador debe asegurar de que la connexion electrica es correcta y que cumple los relogamente de seguridad.
- El cable no debe doblarse ni aplastarse.
- El cable debe comprobarse de forma periodica y solamente debe reemplazarlo un的技术ico autorizzato.
- El conductor amarillo/verde del cable electrico debe conectarse a la masa de los terminales de la red y del electrodomestico.
- El fabricante no sera responsable de accidentes debidos al uso de un electrodométrico que no está connectado a tierra o que presente fallos de continuaidad de masa.
- Si el electrodoméstico tiene una toma de corriente, tendrá que instalarse de manière que está accesible.
Selección de utensilios de cocción

Sartén de hierro

Olla de acero inoxidable:

Cacerola de hierro

Hervidor de hierro

Hervidor de acero

Utensilios de cocina esmaltados

Parilla de hierro
Puede utiliser una série de utensilios de cocción发展模式.
1.Esta encimera de induccion可以使aruna gran variedad de utensilios de cocci,quepuedprobarmedianteuno delsiguientesmetodos:
Coloque el utensilio en la zona de coccción. Si la zona de coccción correspondiente muestra un nivel de potencia, significa que el utensilio es adecuado. Si la "U" parpadea, el utensilio no pueda utiliserse en la encimera de induccion.
- Acerque un imán al utensilio. Si el utensilio lo atrae, significa que es adecuado para la encimera de inducción.
Nota: La base del utensilioDebe CONTENER material magnétique.
Debe tener el fondo plano con el diametro indicado en la tabla 1 suiviente.
-
U tilice solamente utensilios de casa ferromagnéticos de acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable que sirvan para encimeras de induccion.
-
Utilice cacerolas cuando diametro del area ferromagnética (base de la cacerola) se ocurren en el intervalo de medidas que se especifcan en la tabla suiviente. (Tabla 1)
-
El uso de ollas más(PC)espiradaafectar al rendimiento.
- LasOLLAS con diametro menor al indicado en la tabla 1 podrjan no detectarse.
En funciona de las medidas de la zona, pueda utiliser ollas de differedes diámetros, como se ilustra abajo:

- Si la parte ferromagnética cubre parcialmente la base de la olla, solo se calculará el area ferromagnética; el resto de la base podra no alcanzar una temperatura suficiente para la coccción.

- Si el area ferromagnética no es homogénea, sino que presente otros materiales, como aluminio, este pueda afectar al calentimiento y a la detections de la olla.
Si la base de la olla es similar a las imagenes siguientes, la olla podra no detectarse.


ELIMINACION DE
DESECHOS: No deseche
este producto como
residuo municipal sin
clasificar. Debe
recogerse por separado
y someterse a
tratimiento si es
necasario.
Este electrodométrico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Al asegurarse de desechar este electrodométrico de forma correcta, estará contribuyendo aatar los posibles daños para el medio ambiente y la salute humana que occasionaría una eliminación Incorrecta.
El símbolo del producto indica que no pueda tratarse como residuo domístico. Debe Leave en un punto de recogida designado para reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.
Se requiere un especialista en la eliminacion de residuos. Para Obtener más informacion sobre el tratamiento, la recuperacion y el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el service de recogida de basuras local o el establishacion donde lo adquirido.
Para Obtener información detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el servicios de recogida de basuras local o el establishimiento donde lo adquirido.