TSA001 - Scie TRITON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TSA001 TRITON en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TRITON TSA001 - page 41

Preguntas de los usuarios sobre TSA001 TRITON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSA001 - TRITON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSA001 de la marca TRITON.

MANUAL DE USUARIO TSA001 TRITON

Instrucciones de uso y de seguridad

TRITON TSA001 - 1

Gracias por haber elegido esta herramipta Triton. Estas instrucciones contienen la informacion necesaria para un functionamento seguro y eficaz de este producto.

Lea este manual atentamente para asegurar de Obtener todas las ventajas de las caracteristicas úicas de su nuova herramienta.

Conserve este manua a mano y aseguese de que todos los usuario de la herramenta lo hayan leido y entendido.

INDICE

Characteristicasétécnicas 41

Simbolos 41

Presentación del producto 41

Instrucciones generales de seguidad 42

Montaje 43

Funcionamento 45

Mantenimiento 46

Garantia 47

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Número de pieza: TSA001

Tensión: 220V - 240V AC, 50/60Hz, 9.1A

Velocidad: 4100 min-1

Tamañode hoja: 235 mm (91/4")

Eje: 16 mm o 25 mm

Ángulos de corte: 0^ - 45^

Profundidad de corte: 90^ - 84mm

45^ - 61mm

Clase de aislamento: doble aislamento

Peso neto: 8.0kg / 17.6lbs

SIMBOLOS

PROTECCION MEDIOAMBIENTAL

TRITON TSA001 - PROTECCION MEDIOAMBIENTAL - 1

Los productos electricos usados no se deben mezclar con la basura casera. Están susjetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntimiento o distribuidor

sobre las options de reciclaje

TRITON TSA001 - PROTECCION MEDIOAMBIENTAL - 2

Siempre Ileve proteccion auditiva, ocular y respiratoria.

TRITON TSA001 - PROTECCION MEDIOAMBIENTAL - 3

a las normas de seguridad y a la en correspondientes

TRITON TSA001 - PROTECCION MEDIOAMBIENTAL - 4

Doble aislamento.

TRITON TSA001 - PROTECCION MEDIOAMBIENTAL - 5

ar este producto antes de haber leido.
ido el manual completeo

PRESENTACION DEL PRODUCTO

  1. Salida del polvo
  2. Perilla de bloqueo posterior del biselado
  3. Zapata de aluminio
  4. Hoja de carburo detungsteno
  5. Guia de corte longitudinal

  6. muescas interior y exterior de visualización

  7. Ajustador de hoja
  8. Calibración de biselado
  9. Retén de biselado
  10. Motor
  11. Llave integrada
  12. Ranura para guía de corte

  13. Agujero para leva de centroidro

  14. Botón de ajustemicrométrico
  15. Conjunto del ajuste de la alta
  16. Botón de bloqueo del eje

TRITON TSA001 - PRESENTACION DEL PRODUCTO - 1

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No atender a estas advertencias e instructaciones peuvent causar descargas electricas, lesiones graves y daños materiales.

Conserve estas advertencias e instrucciones para futura consulta.

1. SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

a. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras son una possible fuente de accidentes.
b. No maneje herramientos electricas en ambientes explosivos, tales como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que peuvent inflamar el polvo o los vapeores.
c. Mantenga a los niños y personas del entorno alejados cuando esté trabajo con una herramipta electrica. Las distrractiones peuvent provocar que pierda el control de laquina.

2. SEGURIDAD ELECTRICA

a. Los enchufes de la herramipta electrica deben coincidir con la toma electrica. No debe modificarse nunca el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún enchufe adaptorcon herramiptas electricas puestos a tierra. Los enchufes no modificados y las tomascoincidentes reducirán el riesgo de descargaeléctrica.
b. Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica se incrementa si su cuerro está:puesto a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o la humedad. El agua que hayaentrado en una herramipta electrica augmentara el riesgo de descarga electrica.
d. No maltrate el cable de alimentacion. No utilize nunca el cable de alimentacion para transporte, estirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceite, bordes aflados o piezas en movimiento. Los cables de alimentacion danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e. Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un alargador de cable de alimentacion para uso en exteriores. La

utilización de un cable de alimentación adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.

f. Si es inevitable trabajar con una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3. SEGURIDAD PERSONAL

a. Mantengase alerta y use el sentido común al utiliser una herramipta electrica. No utilize una herramipta electrica si se encuesta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando utilizes una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones personales.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Lleve siempre proteccion ocular. El uso de equipuestos de seguridad tales como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco duro y protecciones auditivas adecuadas reducirar el riesgo de lesiones personales.
c. Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado (off) antes de enchufar la herramienta. Transportar las herramientos con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor activado pueda provocar un accidente.
d. Retire cualquier llave de tuercas o clavija de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejado colocada en una parte movable de la herramienta electrica pueda causar lesiones corporales.
e. No Adopte posturas forzadas. Mantengase en posicion firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Utilice ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropasuela, las joyas o elleo bajo peuvent engancharse en las piezas moviles.
g. Si se proportionsan dispositivos para la connexion de sistemas de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que esten conectados y se usen apropiamente. El uso de these

dispositivos peuvent reducir los peligros relacionados con el polvo.

4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

a. No fuerce la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para el trabajo a realizar. Laquina correcta funciona比较好 y de manière más segura a la velocidad para la que se ha disnéado.
b. No use la herramienta eletrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eletrica que no se可以选择 controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion antes de realizarrialquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamento de las herramrientas electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramiptalectrica.
d. Almacene las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las realizen. Las herramrientas electricas son peligrosas en las manos de sistemas no capacitados.
e. Desenchufe sempre su herramienta electrica cuando lacede desatendida. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que usuario que no hayan recibido formacion pongan en marcha accidentalmente la herramienta electrica.

f. Cuidesus herramrientas eletricas.Reviseneo haya piezas en movimiento mal alineadas otrabadas, piezas rotas oequalquierotra condidionque poderafectarelfuncionamento de laherramentalectrica.Siencuentra daños,haga reparar la herramentalectrica antesdeutilizarla.Se producen muchos accidentesacause de las herramrientales electricas quecarecen de unmantimiento adecuado.
g. Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
h. Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo particular de herramipta eletrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramipta eletrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra Originar une situacion peligrosa e invalidar su garantia.

5. MANTENIMIENTO

a. Haga que un的技术ico calificado realice el mantenimiento de la herramienta electrica utilizingando solamente piezas de repuestosidenticas. Este asegurar que se mantiene laseguidad de la herramienta electrica.

MONTAJE

COLOCACION DE LA SIERRA

  • Solo utilise hojas de 235 mm, con un ancho de corte entre 2,2 y 3,5 mm,设计理念as para sierras circulares con una velocidad en vacio de al menos 4500 min-1. No Coloque hojas de acero de alta velocidad o discos abrasivos en esta herramienta. El uso de accesorios Incorrectos pueda invalidate la garantía.
  • No instale hojas de una calidad inferior. Compruebe con regularidad que la hora está plana, aflilada y libre de gritas o defectos.

TRITON TSA001 - COLOCACION DE LA SIERRA - 1

  1. Asegürese de que la sierra está desconectada de la fuente de alimentación.
  2. Desenosque la empuñadura media vuelta para liberar la llave de la posición de almacenimiento, como se muestra. Pulse el botón de bloqueo del eje (16), afloje y retire el perno de retencion de la hoja y la brida exterior del eje.

  3. Con la sierra fjada en la profundidad de corte maxima, retraiga la proteccion y colque la hoja con cuidado sobre el eje contra la brida interior.

Tenga en cuenta que el anillo reductor de 25 - 16 mm debe encajarperfectamente en el agujero de la hoja.Los dientes de la hoja deben apuntar en la mesma direccionque la flecha de la cubierta de la proteccion fija.

  1. Vuelva a colocar la brida y el perno de retencion y apriete con la llave@m间隙 se presione el bloqueo del eje.No apriete en excesso.Devuelva la llave a la posicjion de almacenamento y apriete la empuñadura.
  2. Compruebe con regularidad que el perno de retencion este apretado.

NOTA: El eje está equipado con un anillo separador de 16 - 25 mm de diametro, que debeser retirado si se coloca una hoja con un agujero de 16 mm.

TRITON TSA001 - COLOCACION DE LA SIERRA - 2

AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE CORTE

  • Afloje la palanca de ajuste de la profundidad y levante la parte de atras de la sierra conarto a la zapata hasta que se alcance la profundidad aproximada. Empuje hacía bajo la palanca de bloqueo, pero sin apretar en excesso.
  • La palanca estáersionada por un resorte montado sobre un eje estriado. Para和睦ar las posiciones de bloqueo y desbloqueo (si fuera necessario), simplemente tire de la palanca hacer la empunadura de la sierra, girela un poco según sea necessario, y deqe que vuelva a la posicion normal.

TRITON TSA001 - AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE CORTE - 1

  • Para realizar ajustes de profundidad de mayor precision, bloquee la sierra a la profundidad aproximada y bajo gire el botón de ajuste micrométrico (14) para Obtener la profundidad exacta. El rango de ajuste es de 6 mm. Si fuera insufiente, restablezca el ajuste de la profundidad principal, y ajustela de nuevo. (Si el micro-ajustador está demasiado suelto o apretado, ajuste la tensión de la tuerca).

Note: El botón de ajuste micrométrico debe fisjarse en la profundidad maxima para alcancar la profundidad maxima de 84 mm de corte.

TRITON TSA001 - AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE CORTE - 2

COMO FIJAR LOS ANGULOS DE CORTE

  • Los ángulos de corte peuvent establearse en
    cualquier lugar bajo del rango de -1^ a 46^ Hay topes pre-establishcidos disponibles a 0^ 15 ^ 22,5^ 30^ y 45^ para lograr ajustes de corte
    rápidos yPRECOS.
  • Afloje las perillas posterior y delantera de bloqueo del biselado y presione el retén de biselado (9). Haga girar la sierra al ángulo deseado. A continuación, suele el retén de biselado. Un peuño movimiento del motor de la sierra permitirá al reténkatrar su posición de fijación. Apriete ambas perillas.

TRITON TSA001 - COMO FIJAR LOS ANGULOS DE CORTE - 1

  • Al selecciónarthers angulos,deje el retén desactivado,presionando hacaba abajo y atras hacer el motor, en posicion de desbloqueo (desacoplado).Apriete ambas perillas cuando se haya establecido el angulorequiredo.

AJUSTES DE PRECISION: ANGULO DE LA HOJA Y TOPES

  1. La escal de calibracion y las posiciones de tope de biselado peuvent ser ajustadas en + / - 1^
  2. Fije la sierra en 0^ con el retén de biselado en posicion acoplada.

TRITON TSA001 - AJUSTES DE PRECISION: ANGULO DE LA HOJA Y TOPES - 1

  • Afloje la perilla de bloqueo posterior, y la tuerca Nyloc del compensador del ajustador de la hoja (7). (Utilice el extremo abierto de la llave). Ajuste el ajustado a la izquierda o derecha - hasta que la hoja quede perpendicular a la zapata o mesa de aserrado Triton. Apriete la perilla posterior y la tuerca Nyloc cuando se decaquierajuste.

Nota: Para un ajuste de rango completeo,CRM compruebe que la profundidad de la hoja se haya fijado a uno 2 - 3 mm por debajo del maximo, para tener en cuesta el motor. Se pueda volver a establecerla maxima profundidad una vez que se haya realizado el ajuste.

GUIA DE CORTE

  • La guía de corte (5) pueda utilizar a la izquierda o a la derecha de la hoja, como se muestra. El uso de la guía-ofrece cortes preciosos sin la necessities de trabajo "a mano alzada" siguiendo lineas de lápiz.

  • Coloque la guía en las ranuras de montaje en la parte delantera de la zapata y apriete el tornillo para fjjarla en el ancho de corte deseado. Para el ajuste de anchura maxima, el tornillo pueda ser trasladado a laubicacion de sujection inferior o exterior.

TRITON TSA001 - GUIA DE CORTE - 1

MUESCAS DE VISUALIZACION

  • Dos juegos de muescas de visualización en la parte delantera de la zapata proportionsional orientación al realizar 'a mano alzada' los cortes siguiendo las lineas de lápiz. Utilice las muescas mas largas y estrechas para cortes a 90^ y las muescas más cortas para cortes a 45^ . Utilicerialquier bajo de la muesca para visualizar la progrisión de su corte,dependiendo de qué bajo de la linea deseaURTAR.
  • Utilice la segunda série de muescas, masoca de la hoja de la sierra, para confirmar la alineacion de la sierra durante el corte.

TRITON TSA001 - MUESCAS DE VISUALIZACION - 1

FUNCIONAMENTO

  • Coloque la parte delantera de la zapata sobre la pieza de trabajo con sumarca de lápiz alineada con la muesca de visualización correcta.
    Asegúrese de que la hoja no está en contacto con la pieza de trabajo.
  • Sujete la sierra firmamente con ambas manos, como se muestra, y apriete el gatillo. Cuando el motor de la sierra alcance la velocidad de rotación completa, guie la sierra suavamente a lo largo de la linea de corte.

  • Mantenga una velocidad de avance constante - ir demasiado=rápido podraponeruna tension excessiva en el motor,@m间隙 queirdemasiado lento能把brñirla pieza de trabajo.Evite movimientos bruscos de la sierra.

  • Al cortar madera contrachapada o madera de menos de 20mm de grosor, fije la hoja para que sobresalga 5 - 10 mm a工程技术 de la pieza de trabajo. Esto reducirá el astillamento. Al cortar madera más gruesa, fije la hoja a la profundidad

E

maxima para reducir el contragolpe.

  • Siempre que sea possible, evitar realizar cortes "a mano alzada". Es是多么 más seguro y más exactoURTAR con la sierra cuando el Workcentre Triton o la mesa de aserrado Triton. Cuando se realicen cortes "a mano alzada", marque una linea recta de corte, que peut ser realizada como guía, evitando la posibiliad de que la sierra se desplace cuando se está trabajo con ella.
  • Para evaporar el movimiento de la pieza, utilise abrazaderas siempre que sea possible. No realice cortes sobre una pieza de trabajo que se sujebe en la mano.
  • Los paneles grandes y piezas largas deben estar bien apoyados cerca de los dos lados del corte para evaporar pellizcos y contragolpes. Asegúrese de que la tierra se colocata con la parte más ancha de la zapata sobre la pieza más grande, o sobre la pieza con el mejor apoyo.
  • Evite contragolpes, asegurándose de que la sierra se mueve en linea recta. Asegúrese de que la hoja está en buena estado y que el corte no se ciderre sobre la hoja. Si fuera NEEDario, utilise una cuña o un separator de 3 mm en el corte para evaporar que se ciderre. Suelte el gatillo si la sierra muestraequalquier signalde parar pero no retire la sierra hasta que la hoja deje de girar.
  • EviteURTARclavos,tornillos,etc. medianta la inspeccion de la pieza de trabajo y la eliminacion deequalquierfijacionantesderealizaruncorte.
  • Si se produce un ruido u olor inusual durante la operacion, detenga la sierra de inmediato y pongase en contacto con un centro de reparacion autorizzato.

  • No utilise la sierra boca abajo a menos que esté fjada de manière segura en una mesa de sierras reconocida (por exemple, un Workcentre o una mesa de aserrado Triton).

COLOCACION EN LA MESA DE ASERRADO

La sierra circular de precision Triton has sido disnada asignamente para acoplarse con satisfiability a todos los modelos de Workcentres Triton (MK3 y Serie 2000), y a las Mesas de aserrado Triton. Siga los procedimientos para la colocacion de la sierra descritos en el manual de instrucciones para el modelo que ha comprado.

Siusted tiene un WorkCentre Serie 2000 con un número de série de 335.000 en adelante, el chasis deslizante es de chapa de acero, de color plateado. Cuenta con instalaciones para la fijación de dos levas de centroido para poder el montaje y el posicioncimiento de la Tierra circular de precision Triton. Las levas (que se incluyen con el chasis deslizante del Workcentre) permiten que la parte delantera y posterior de la tierra se desplacen lateralmmente hasta 1,5 mm enequalquier direccion para asegurar una alineación perfecta con el soporte de la proteccion superior y la guia paralela.

MESA DE ASERRADO TRITON

La sierra Triton se instala fácilmente en todas las pesas de aserrado Triton. Las pesas de aserrado compactas con un numero de series de 8.000 en adelante peuvent usar la referencia de alineacionmentionada anteriormente. Las levas de alineacionestán incluidas en la Mesa de aserrado.Esta referencia no puede utiliser en Mesas de aserrado con un numero de series inferior a 8.000.

MANTENIMIENTO

  • Revise periodically que el eje de la sierra, las bridas del eje y el espaciador de reduccion estan limpios, y libres de depositos de goma acumulada o serrin apelmazado. Compruebe que las superficies de las bridas del eje estan suaves y libres de rebabas. Compruebe que el perno de retencion de la hoja está apretado correctamente.
  • Compruebe el funciona de la proteccionrectiona por resorte. Debe cerrarse de forma

rápida y sin raspar contrarialquier parte de laquina. Retire la hoja y limpia el serrin acumulado o astillas de madera de la zona de la proteccion.

  • De vez en cuando compruebe la tension del botón de ajuste micrométrico (14) y si esnecessary apriete o afloje la tuerca Nyloc cerca de la base delconjunto.
    Las ranuras de ventilacion de la sierra deben mantenerse limpias y libre de sustancias

extras. Utilice un paño ligeramente humedo para limpiar la sierra ydeajarla limpia - no utilise disolventes.

  • Compruebe regularamente la hoja de la sierra para ver que sigue plana. El uso de la sierra con una hoja combada proportionscna una energia excessiva sobre el motor y la caja de ambios, y pueda afectar a su garantia.

SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS

Las escalillas son un elemento consumible que deben ser inspeccionado periodically y sustituido en caso de desgaste.
- Con la sierra desconectada de la fuente de alimentación, desenosque las tapas de acceso a las escobillas situadas cerca del extremodel motor. Retire las escobillas tirando con cuidado de los muelles que sobresalen, como se muestra. Siequalquera de las dos escobillas se desgasta a menos de 6 mm de longitud, ambas deben ser reemplazadas por escobillas de sustitución originales Triton disponibles en los centros autorizados de reparacion.

TRITON TSA001 - SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS - 1

MANTENIMIENTO DE LA HOJA DE LA SIERRA

  • Compruebe con regularidad que la hoja está libre de la acumulación de resinas o de serrín. Si fuera Neededo, limpie con un solvente como el WD40, RP7 o aquarrás mineral.
  • Los dientes de carburo de tungsteno deben ser revisados regularmente en cuando al afilado y posibles roturas, y deben repararse o volver a afilar según seanecessary. Tenga en cuenta que al volver a afilarlos, los ángulos de biselado en la parte frontal de los dientes debenmantenerse.

GARANTIA

Para registrar su garantía, visite nuestro situ web en www.tritontools.com* e introduzca sus datos. Estos datos serán incluidos en这是我们 lista de direcciones (salvo indicación contraja) de manière que pueda recibir información sobre这是我们 novedades. Sus datos no serán cerrados a terceros.

RECORDATORIO DE SU COMPRA

Fecha de compra: / /

Modelo: TSA001

Conserve su recibo como prueba de compra.

Triton Precision Power Tools garantiza al comprador de este producto que si una pieza的结果a ser defectuosa a causa de materiales o de mano de obradero de los 12 MESES seguides a la compra, Triton reparar o, a su disreciOn, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo.

Está garantía no se aplicá al uso commercial ni se amplía al desgaste normal o a los días resultantes de un accidente, de un abuso o de una mala realización.

  • Registrese en linea bajo de 30 días.

Se aplican los TERMINOS y conditiones.

Esto no afecta a susarethos legales

TRITON TSA001 - RECORDATORIO DE SU COMPRA - 1

CERTIFICATION MARKS

TRITON TSA001 - CERTIFICATION MARKS - 1

LA DOCUMENTACION TECNICA SE GUARDA POR TRITON

ORGANISMO NOTIFICADO: TUV

LUGAR DE DECLARACION: Jinhua, Zhejiang

Date: 25/11/11

Signed by

TRITON TSA001 - Signed by - 1

Mr Darrell Morris

Managing Director

TRITON TSA001 - Signed by - 2

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TRITON

Modelo : TSA001

Categoría : Scie