MMB145EK - Procesador de alimentos Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MMB145EK Waring Commercial en formato PDF.

📄 77 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Waring Commercial MMB145EK - page 14

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MMB145EK - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MMB145EK de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO MMB145EK Waring Commercial

MEDIDAS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

2. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el

aparato en agua u otro líquido.

3. Los niños o las personas que carezcan de los

conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad.

4. Asegúrese de que los niños no jueguen con este

5. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de

instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.

6. Evite el contacto con las piezas móviles.

7. No opere este aparato si el cordón o la clavija

estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.

8. El uso de accesorios, incluso frascos para conservas,

no recomendados por el fabricante, presenta un peligro.

9. No lo utilice en exteriores.

10. No permita que el cordón cuelgue del borde de la

encimera o de la mesa, donde niños lo puedan jalar o tropezar, ni que haga contacto con super cies calientes.

11. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al

aparato, mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra durante el funcionamiento. Se podrá usar una espátula de goma, siempre en cuando el aparato esté apagado.14

12. Las cuchillas son MUY FILOSAS. Manipular con sumo

13. Nunca instale el juego de cuchillas por sí solo sobre la

base. El juego de cuchillas siempre debe encontrarse adentro de la jarra, la cual debe ser debidamente instalada sobre la base del aparato.

14. No encienda el aparato a menos que la tapa esté

15. No utilice el aparato a menos que el cojinete esté

16. PRECAUCIÓN: Esta licuadora no ha sido diseñada para

procesar ingredientes/líquidos calientes.

17. No pase la línea “MAX”.

18. No lo lave a chorro.

19. Asegúrese de que los acopladores de la jarra y del

motor estén debidamente alineados y engranados antes de poner el aparato en marcha. Si no logra engranarlos, retire la jarra, sacuda el contenido e intente otra vez.

20. Los acopladores de la jarra y del motor pueden estar

calientes después del uso. No los toque.

21. Reemplace el cojinete si está desgastado.

22. Siempre utilice la velocidad alta (HI o

23. En caso de derrame, apague el aparato y vacíe

parcialmente la jarra, de manera que el líquido o los ingredientes no pasen la línea “MAX”. No siga licuando si la jarra rebosa.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Reciclado Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos en ningún país de la U.E. Para proteger el medio ambiente, evitar perjuicios a la salud pública resultantes de la eliminación de desechos no controlada y promover la utilización sostenible de los recursos materiales, recíclelo. Lleve el producto a un centro de reciclaje o un punto de recogida designado para su reciclado, o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto. Ellos se asegurarán que el producto esté reciclado de manera ecológica.15

  • Clasi cación nominal: 230V, 50 Hz
  • Accionamiento: Cojinete de bolas de alta precisión

Cordón: Cordón de quita y pon de 1.85 m con clavija de tipo F o G

  • Ciclo de operación: 1 minuto encendido/3 minutos apagado Controles: MMB145E/K - Controles mecánicos: Alto (HI o )/Bajo (LO o ) /Apagado (OFF o ) y Pulso (PULSE o ) MMB150E/K - Controles electrónicos: Alto (HI o ), Bajo (LO o ), Pausa (STOP o ), y Pulso (PULSE o ) MMB160E/K - Controles electrónicos Alto (HI o ), Bajo (LO o ), Pausa (STOP o ), Pulso (PULSE o ), y botones de ajustes del temporizador de 60 segundos (+) y (-). Clavija con dos patas cilíndricas. Hay un polo de puesta a tierra en ambos lados del tomacorriente. Este tipo de enchufe no está polarizado. Por lo tanto, encajará en la toma de corriente de cualquiera manera. Se realiza la puesta tierra al introducir la clavija en la toma de corriente. Asegúrese de que el enchufe esté debidamente insertado en la toma de corriente.

(REINO UNIDO, IRLANDA,CHIPRE, MALTA, MALASIA,SINGAPUR, HONG KONG) Enchufe con tres patas rectangulares que forman un triángulo. Asegúrese de que el enchufe esté debidamente insertado en la toma de corriente. Este enchufe protege contra el sobrevoltaje. SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA ASEGURARSE QUE EL APARATO ESTÉ DEBIDAMENTE PUESTO A TIERRA. EL ENCHUFE, QUE VARIA SEGÚN EL MODELO, SIEMPRE DEBE ESTAR PUESTO A TIERRA. LA LISTA DE PAÍSES A CONTINUACIÓN NO ES EXHAUSTIVA. SIEMPRE AVERIGÜE EL TIPO DE ENCHUFE DEL APARATO.16 OPERACIÓN - MODELO MMB145E/K

1. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado.

2. Asegúrese de que el

). Coloque la jarra sobre la base. Asegúrese de que la jarra esté debidamente asentada sobre la base y que el acoplamiento de transmisión esté engranado correctamente.

están dotados de un cordón de quita y pon. Siempre conecte el cordón al aparato antes de enchufarlo en la toma de corriente.

4. Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. No

pase la línea “MAX”.

5. Esta licuadora tiene dos velocidades: Alta (HI o ) y baja

(LO o ). Ponga el interruptor en la posición deseada para encender el aparato. Nota: Siempre utilice la velocidad alta (HI o ) para picar hielo. El indicador luminoso verde parpadeará durante el uso. NOTA: Esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start

. Cualquier sea la velocidad usada, alta (HI o ) o baja (LO o ), siempre se pondrá en marcha a velocidad muy baja y luego, después de 3 segundos, alcanzará la velocidad escogida. Esto demora solamente 1 segundo con la función de pulso ( ). Este permite obtener resultados más homogéneos.

6. Para apagar el aparato, ponga el interruptor en la

posición de apagado (

7. Esta licuadora también cuenta con una función de

pulso ( ). Para utilizar dicha función, accione el interruptor ( ) hacia abajo. El aparato funcionará a velocidad alta ( ) hasta que suelte el interruptor.

8. Permita que el motor se detenga completamente

antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale ni17 retire la jarra mientras el motor esté encendido.

9. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el

funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta.

10. Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase las

instrucciones de limpieza y desinfección.

11. Desenchufe el cordón para cortar la corriente.

OPERACIÓN - MODELO MMB150E/K Siga los pasos 1–4 de la sección “Operación - Modelo

5. Esta licuadora cuenta con

un control táctil electrónico. El panel incluye cuatro botones: Alto (HI o ), Bajo (LO o ), Pausa (STOP o ) y Pulso (PULSE o

Siempre utilice la velocidad alta (HI o ) para picar hielo.

6. Para encender el aparato,

o HI ( ). Para apagar el aparato, oprima el botón STOP

). Para usar la función de pulso, oprima el botón PULSE ( ); el motor funcionará a velocidad alta ( ) hasta que suelte el botón. El indicador luminoso verde parpadeará durante el uso. NOTA: Esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start™. Cualquier sea la velocidad usada, alta ( ) o baja ( ), siempre se pondrá en marcha a velocidad muy baja y luego, después de 3 segundos, alcanzará la velocidad escogida. Esto demora solamente 1 segundo con la función de pulso ( ). Este permite obtener resultados más homogéneos.

7. Permita que el motor se detenga completamente

antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale o quite la jarra mientras el motor esté encendido.

8. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el18

licuado. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta.

9. Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase las

instrucciones de limpieza y desinfección.

10. Desenchufe el cordón para cortar la corriente.

OPERACIÓN - MODELO MMB160E/K Siga los pasos 1–4 de la sección “Operación - Modelo

5. Esta licuadora cuenta con

un control táctil electrónico. El panel de control incluye los siguientes botones: Alto (HI o ), Bajo (LO o ), Pausa (STOP o ) y Pulso (PULSE

), así como botones de ajuste del temporizador de 60 segundos. Siempre utilice la velocidad alta (HI o ) para picar hielo. La licuadora puede funcionar con o sin temporizador.

6. Para jar el temporizador, oprima repetidamente el

botón (+) o (-). El temporizador electrónico indicará el tiempo pre jado, en incrementos de 1 segundo, hasta 60 segundos. Para subir/bajar más rápidamente, mantenga oprimido el botón (+) o (-). Después de jar el temporizador, oprima el botón HI ( ) o LO ( ) para poner la licuadora en marcha. El indicador luminoso verde parpadeará durante el uso. El temporizador de cuenta regresiva se apagará al nal del tiempo pre jado. Para apagar el aparato, aun antes del tiempo pre jado, oprima el botón PULSE ( ) o STOP ( ). NOTA: Para reducir o incrementar el tiempo durante el funcionamiento, simplemente oprima el botón (+) o (-). El tiempo subirá o bajará en incrementos de 1 segundo.

7. Oprimir el botón STOP (

) desactivará el temporizador. Para volver a activar el temporizador, oprima el botón (+) o (-). El temporizador se pondrá en marcha otra19 vez, desde el principio del tiempo pre jado. Nota: Si desconecta el aparato, el temporizador regresará al tiempo por defecto: 5 segundos.

8. Para encender el aparato sin usar el temporizador,

oprima el botón LO ( ) o HI ( ). Si el temporizador está encendido (la pantalla estará iluminada), oprima el botón STOP ( ) antes de oprimir el botón de velocidad deseado. Para apagar el aparato, oprima el botón STOP. Para usar la función de pulso, oprima el botón PULSE ( ). El aparato funcionará a velocidad alta ( ) hasta que suelte el botón. El indicador luminoso verde parpadeará durante el uso. NOTA: Esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start

. Cualquier sea la velocidad usada, alta ( ) o baja ( ), siempre se pondrá en marcha a velocidad muy baja y luego, después de 3 segundos, alcanzará la velocidad escogida. Esto demora solamente 1 segundo con la función de pulso ( ). Este permite obtener resultados más homogéneos.

9. Permita que el motor se detenga completamente

antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale o quite la jarra mientras el motor esté encendido.

10. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el

licuado. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta.

11. Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase las

instrucciones de limpieza y desinfección.

12. Desenchufe el cordón para cortar la corriente.

DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR

  • Su aparato está dotado de un dispositivo de protección térmica que apaga automáticamente el motor en caso de recalentamiento.
  • Si esto ocurriera, o si el indicador luminoso verde empezara a parpadear más rápidamente de lo normal20 durante el uso, apague ( ) y desenchufe el aparato. Vacíe la jarra y permita que el aparato enfríe durante 5 a 10 minutos.
  • Cuando el motor esté frío, vuelva a conectar el aparato y siga licuando.
  • Si el aparato no funcionara debidamente después de seguir estos pasos, deje de usarlo y comuníquese con un centro de servicio autorizado.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y

DESINFECCIÓN LIMPIE Y SEQUE LA JARRA DESPUÉS DE CADA USO, SEGÚN SE INDICA A CONTINUACIÓN. EL NO RESPETO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA ACUMULACIÓN DE RESIDUOS SOBRE LOS

  • Lave, enjuague, sanee y seque la jarra antes del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utilizarlo dentro de la hora siguiente.
  • Lave y seque la jarra después de cada uso.
  • Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso.
  • Recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 ppm. Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIÓN DE DILUCIÓN TEMPERATURA Para limpiar Diversey Wyandotte 4 cucharadas Caliente 46°C Diversol BX/A o CX/A 4L de agua Para enjuagar Agua Tibia 35°C Para sanear Cloro ordinario 1 cucharada Fría 10–21°C o Clorox
  • Limpiar la jarra frecuentemente incrementará la vida útil21 de las cuchillas. Nunca debería transcurrir más de media hora entre dos limpiezas.
  • No utilice la jarra para guardar alimentos o líquidos procesados.

Enjuague el interior de la jarra y la tapa. Llene la jarra con solución limpiadora. Lave la tapa y el interior de la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos. Vacíe el contenido.

2. Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o

una esponja empapada en solución limpiadora. Lave la tapa y el tapón en solución limpiadora fresca. Llene la jarra hasta un cuarto de su capacidad con solución limpiadora fresca, cierre la tapa (sin el tapón puesto) y ponga la jarra sobre la base. Haga funcionar el aparato a velocidad alta (HI o ) durante 2 minutos. Vacíe el contenido.

3. Repita el paso 2 con agua en vez de solución

limpiadora. IMPORTANTE Nota: ASEGÚRESE DE QUE LA TEMPERATURA DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA O DEL AGUA NO EXCEDA 46°C Y NO LLENE LA JARRA MÁS DE UN CUARTO DE SU CAPACIDAD. DESINFECCIÓN Y SECADO DE LA JARRA

1. Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o

una esponja empapada en solución desinfectante.

2. Llene la jarra hasta un cuarto de su capacidad con

solución desinfectante, cierre la tapa y ponga la jarra sobre la base. Haga funcionar el aparato a velocidad22 alta (HI o ) durante 1 minuto. Vacíe el contenido. Regrese la jarra vacía sobre la base y haga funcionar el aparato a velocidad alta (HI o ) durante 2 segundos para secar las cuchillas.

3. Nota: Para desinfectar la tapa y el tapón, déjelos en

solución desinfectante durante 2 minutos.

4. No enjuague la jarra, la tapa ni el tapón después de

desinfectarlos. Permita que las piezas sequen al aire libre.

sucesivamente el bloque-motor con paños suaves o esponjas humedecidas en solución limpiadora, agua y solución desinfectante. Estruje bien la esponja o el paño para evitar que agua penetre adentro del aparato. NO SUMERJA LA BASE EN SOLUCIÓN LIMPIADORA, AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE.

2. Permita que la base seque antes de usar el aparato.

Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. SERVICIO POSTVENTA Consulte la lista de los centros de servicio autorizados, adjunta, o contacte: Waring Factory Service Center 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 (800) 492-7464 Si debe enviarnos un aparato defectuoso, regréselo a uno de los servicios postventa autorizados o a la dirección más arriba. No envíe el aparato a nuestras o cinas.23 Nota: Si el aparato ha sido usado para procesar sustancias biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identi cadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identi cación adecuada. Piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía” están disponibles en la misma dirección. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador o distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790

www.waringproducts.comderechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. Advertencia: El utilizar este aparato con corriente directa (C.D.) invalidará la garantía. Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : MMB145EK

Categoría : Procesador de alimentos