Luna WSM7L - Procesador de alimentos Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Luna WSM7L Waring Commercial en formato PDF.
| Type de producto | Robot de cocina profesional |
| Marca | Waring Commercial |
| Modelo | Luna WSM7L |
| Capacidad del bol | 7 cuartos (6,6 L) |
| Material del bol | Acero inoxidable con asa |
| Accesorios incluidos | Batidor de varillas, batidor plano, gancho amasador, tapa antisalpicaduras |
| Número de velocidades | 11 (posición 1 a 11) |
| Tipo de control | Perilla de velocidad + botón START/STOP |
| Cabeza basculante | Sí, con palanca de desbloqueo |
| Potencia | 800 W (estimado) |
| Tensión de alimentación | 120 V ~ 60 Hz |
| Dimensiones (L x P x H) | 42 x 27 x 37 cm (estimado) |
| Peso | 12 kg (estimado) |
| Uso | Solo comercial |
| Funciones principales | Mezclar, batir, amasar, batir |
| Protección del motor | Paro automático en caso de sobrecarga, botón de reinicio manual |
| Limpieza | Bol y accesorios al lavavajillas; base limpiar con un paño seco |
| Garantía | 1 año limitada (Estados Unidos y Canadá) |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del servicio autorizado de Waring |
| Reparabilidad | Reparación únicamente por técnico autorizado |
Preguntas frecuentes - Luna WSM7L Waring Commercial
Preguntas de los usuarios sobre Luna WSM7L Waring Commercial
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Luna WSM7L - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Luna WSM7L de la marca Waring Commercial.
MANUAL DE USUARIO Luna WSM7L Waring Commercial
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas, entre ellas las siguientes:
-
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
-
Apague y desenchufe el aparato antes de instalar/retirar accesorios o aditamentos, después del uso y antes de la limpieza.
- Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea usado por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. Waring no recomienda que los niños usen este aparato.
- E vite el contacto con las piezas móviles y los accesorios/aditamentos. Para evitar el riesgo de heridas o daños al aparato, mantenga los dedos, cabello, ropa, espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante el funcionamiento.
- El uso de accesorios/aditamentos no recomendados o provistos por Waring presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas.
- No use más de un accesorio/aditamento a la vez.
- No exceda las capacidades máximas indicadas en este manual de instrucciones.
- N o utilice el aparato si el cable está dañado; hágalo chequear y reparar antes de volver a usarlo.
- Le a todas las instrucciones de seguridad de cada accesorio/aditamento antes de usarlo.
- No lo utilice en exteriores.
- Mantenga el bol de acero inoxidable alejado de las fuentes de calor tales como las estufas, los hornos o los hornos de microondas.
- P ara reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
- Quite todos los accesorios/aditamentos del aparato antes de limpiarlo.
- No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE
NOTA: la potencia nominal máxima está basada en el accesorio/aditamento que consume más electricidad. Otros accesorios/aditamentos pueden utilizar menos electricidad.

ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN NO LO ABRA

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS/CAMBIADAS POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA

El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato debe estar puesto a tierra. Este aparato está equipado con un cable/enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del mismo a la caja eléctrica (3).
MÉTODO DE PUESTA A TIERRA

text_image
(1) TOMA DE CORRIENTE PUESTA A TIERRA PATA DE TIERRA
text_image
(2) ADAPTADOR LENGUETA DE PUESTA A TIERRA
text_image
(3) TORNILLO DE METAL CAJA ELÉCTRICA PUESTA A TIERRAUSO DE EXTENSIONS
El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
Se podrá usar una extensión eléctrica, pero con cuidado.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. El cable más largo o la extensión deben ser acomodados de tal manera que no cuelguen de la encimera/mesa, donde pueden ser jalados por niños o causar tropiezos.
TIPO DE EXTENSIONES
Use solamente extensiones/cables alargadores con puesta a tierra. Utilice solamente extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato.
No utilice extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la extensión; agárrela por el enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes.
PIEZAS Y ACCESORIOS
- Cabezalinclinable
Permite instalar/sacar los accesorios y raspar el bol con facilidad.
- Bol de acero inoxidable de 7 cuartos de galón (6.6 L) con asa
El asa hace que sea fácil alzar, sostener, raspar y sacar el bol. El bol de alta capacidad permite mezclar cantidades más grandes.
- Palanca de liberación del cabezal
Permite liberar el cabezal y mantenerlo en posición alta/baja de manera segura.
- Perilla de control de velocidad
-
Botón START/STOP (encendido/apagado)
-
Batidor de alambre
Incorpora aire a las mezclas. Se utiliza más comúnmente para para batir huevos, claras o crema líquida. El batidor de alambre se utiliza para recetas tales como bizcochos, bizcochos de muselina, merengue o “dacquoise”, y para batir las papas después de aplastarlas con el batidor plano.
7. Batidor plano
Revuelve, mezcla y bate. Se utiliza más comúnmente para mezclar masa de galletas, masa de bizcocho, masa para freír y glaseados, así como para empezar a mezclar masas leudadas/fermentadas (antes de cambiar al gancho amasador para obtener una masa más homogénea). También es perfecto para hacer fondos de tarta, bollos y “shortcakes”, así como para mezclar los ingredientes del pan de carne o de las albóndigas, y aplastar las papas.
8. Ganchoamasador
Utilizado para la mezcla final y el amasado de las masas leudadas/fermentadas (pan, panecillos, pizza/focaccia, "coffee cakes").
9. Tapa antisalpicaduras con boca de alimentación
Evita las salpicaduras durante la mezcla y al agregar ingredientes.
10. Eje para accesorios
Permite conectar el batidor de alambre, el batidor plano y el gancho amasador.
11. Botón de reinicio manual
En caso de sobrecarga, la unidad se apagará para proteger el motor. Desenchufe la unidad y permita que se enfríe. Una vez enfriada, vuelva a enchufarla y oprima el botón de reinicio (RESET) antes de volver a encender la unidad.
12. Luz de encendido (no ilustrada)
13. Protector de dedos
Importante: déjelo en su sitio.

- Levante el cabezal – Gire la palanca de liberación del cabezal en sentido antihorario e incline el cabezal hacia atrás. Gire la palanca en sentido horario para bloquear el cabezal.
- Instale el accesorio – conecte el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho amasador al eje para accesorios. Gire en sentido antihorario hasta que se bloquee. Nota: para sacarlo, gírelo en sentido horario.
- Coloque el bol en la base – Gire el bol en sentido horario para sujetarlo.
- Baje el cabezal – Gire la palanca de liberación del cabezal en sentido antihorario y baje completamente el cabezal de la batidora. Gire la palanca en sentido horario para bloquear el cabezal en la posición baja.
- Instalar la tapa antisalpicaduras – Levante el cabezal de la batidora.
Alinee las muescas en la tapa antisalpicaduras con las muescas en el cabezal y deslice la tapa antisalpicaduras en el eje para accesorios; gire para bloquear.
Remoción: levante el cabezal de la batidora. Gire, y luego deslice la tapa antisalpicaduras hacia abajo.
NOTA: no es necesario quitar la tapa antisalpicaduras para cambiar los accesorios.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para encender la unidad
- Gire la perilla de control de velocidad al nivel deseado, desde 1 hasta 11 (véase la sección “Velocidad sugerida” en la página 15).
- Oprima el botón START/STOP.
Para apagar la unidad
- Oprima el botón START/STOP; el mezclado se detendrá y la unidad se apagará.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Bloque-motor: limpie la carcasa del aparato con un paño ligeramente humedecido, y luego séquela bien. Nunca utilice limpiadores/materiales abrasivos, ni sumerja el aparato en agua.
Bol: lave el bol a mano y séquelo bien, o métalo en el lavavajillas. Nunca use cepillos de metal, lana de acero o cloro para limpiar el bol.
Accesorios: los accesorios están hechos de acero inoxidable y pueden lavarse en el lavavajillas.
Tapa antisalpicaduras con boca de alimentación: lave a mano y seque bien, o coloque en el lavavajillas (bandeja superior solamente).
NOTA: cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
VELOCIDAD SUGERIDA
| 1 | Arranque lento; para revolver y comenzar a mezclar/batirPara agregar ingredientes secos (p. ej., harina) a mezclas líquidos, o ingredientes líquidos a ingredientes secos o mezclasPara empezar a acremar grasa con azúcarPara añadir grasa a la harina y hacer masa para pasteles, galletas o bollos.Para empezar a batir huevos o cremaPara mezclar ingredientes sin incorporar airePara preparar coberturas crujientes | 7 | Para batir papas después de aplastarlas (para hacer puré)Para batir crema, queso crema o mantequilla |
| 2 | Para revolverPara añadir ingredientes secos tales como nueces, trozos de chocolate o frutas secasPara amasar masa de levaduraPara batir mezclas espesas (p. ej., mezcla de tarta de queso) sin añadir airePara empezar a aplastar las papasPara mezclar ciertas masas de hojaldrePara mezclar mezcla de “muffins” | 8 | Para batir cremaP ara batir papas después de aplastarlas (para hacer puré)P ara montar claras (añadir un poco de azúcar) |
| 3 | Para acremarPara mezclar mezclas fluidas y masas para galletasPara agregar huevos a las mezclas/masasP ara mezclar mezclas de carne molida (pastel de carne, albóndigas, paté)Para mezclar glaseados | 9 | Para montar clarasPara batir crema |
| 4 | Para mezclar preparados para pastelP ara mezclar mezclas fluidas y masas para galletasPara acremar hasta obtener una mezcla ligera y espumosaPara agregar huevos a las mezclas/masasPara mezclar glaseados | 10 | Para batir crema (aumentar gradualmente la velocidad desde el nivel 1)Para montar clarasP ara batir mantequilla para hacer mantequillas aromatizadas o batidasPara mezclar huevos y azúcar hasta obtener una mezcla ligera y espumosa |
| 5 | P ara acremar hasta obtener una mezcla ligera y espumosaPara añadir huevos a las mezclas acremadasPara mezclar glaseados | 11 | P ara batir los glaseados hasta que estén ligerosP ara batir papas/vegetales después de aplastarlos (para hacer puré)Para batir crema y montar claras (aumentando progresivamente la velocidad) |
| 6 | Para añadir huevos a las mezclas acremadasPara aplastar papasPara batir huevos hasta que estén espumososPara batir yemas hasta el punto cinta |
CAPACIDADES MÁXIMAS
Las siguientes capacidades máximas se facilitan a título informativo. Es posible que sea necesario reducir la carga según factores tales como el tipo de harina utilizada, la temperatura del agua utilizada, etc.
Conversiones útiles: 1 lb = 455 g; 1 cuarto de galón = 945 ml; 1 galón = 3.8 L
| Descripción Accesorio Velocidad | Capacidad máxima | ||
| Masa de pan (peso final) | Gancho amasador | 1 (solamente) | 4 lb (1.8 kg) |
| Masa de pizza (peso final) | Gancho amasador | 1 (solamente) | 3 lb (1.8 kg) |
| Masa de tarta Batidor plano 4 a 6 | 4 lb (1.35 kg) | ||
| Puré de papas Batidor plano 5 a | 9 4 lb (1.8 kg) | ||
| Mezcla de pastel Batidor plano 6 | a 9 6 qt (5.65 L) | ||
| Mezcla para waffles/gofre o panqueque | Batidor plano 6 a | 9 6 qt (5.65 L) | |
| Mezcla para ponqué/bizcocho | Batidor plano | Todas | 6 qt (5.65 L) |
| Claras mondadas | Batidor de alambre | 11 | 1 docena |
| Merengue | Batidor de alambre | 11 | 1 docena de claras |
| Crema batida | Batidor de alambre | 10 | 2 cuartos de galón (1.9 L) de nata/crema para montar |
NOTA: la capacidad del bol depende de la tasa de humedad de la masa. Al amasar masa (pizza, pan, panecillos), compruebe la tasa de humedad de la masa, dividiendo el peso del agua por el peso de la harina y multiplicando por 100. Las capacidades indicadas arriba están basadas en harina a temperatura ambiente y agua a 70 °F (21 °C). Nota: 1 L de agua pesa 1 kg.
■ Tiempo máximo de mezcla: 7 minutos.
- Si utiliza harina rica en gluten, reduzca las cantidades en un 10 %.
▲ Si utiliza harina refrigerada, agua inferior a 21 °C (70 °F) o hielo, reduzca la carga en un 10%
- Nunca utilice la velocidad media (velocidad 2) para amasar masa con un contenido de humedad del 50% o menos.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
Waring garantiza este producto Waring® Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga eléctrica o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.
Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua (C.C./DC) invalidará la garantía.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos.