Waring Commercial WFP14SW - Procesador de alimentos

WFP14SW - Procesador de alimentos Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WFP14SW Waring Commercial en formato PDF.

📄 27 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Waring Commercial WFP14SW - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WFP14SW - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WFP14SW de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO WFP14SW Waring Commercial

11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por

Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida.

12. No lo utilice en exteriores.

13. No permita que el cordón cuelgue del borde de la

encimera o de la mesa, ni que haga contacto con supercies calientes.

14. Este aparato está homologado por UL para uso

comercial. Utilícelo únicamente con el propósito para el cual fue diseñado, según se describe en este manual de instrucciones.

15. No intente forzar el mecanismo de bloqueo de seguridad

16. Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada antes

de encender el aparato.

17. En caso de mal funcionamiento durante el uso, tire el

contenido del bol a la basura.

18. Los niños o las personas que carezcan de los

conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad.

19. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes

de instalar o de remover piezas, antes de vaciar el bol y antes de limpiarlo. Para desconectar el aparato, agarre el cable por la clavija. Nunca jale el cable.

3. Las cuchillas son muy losas. Manipúlela con sumo

debe usarse con mucha precaución. Aunque no se necesita mucha preparación para operar este aparato, sólo debería ser usado por personas responsables y cuidadosas. No debería ser usado por o cerca de niños o personas con alguna discapacidad.

5. Para reducir el riesgo de heridas, asegúrese de que el

recipiente esté debidamente ensamblado antes de instalar la cuchilla.

6. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al

aparato, mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla durante el funcionamiento. Se podrá usar una espátula de goma, siempre en cuando el aparato esté apagado.

7. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el

bloque-motor en agua u otro líquido.

8. Evite el contacto con las piezas móviles.

9. Espere hasta que el motor se haya detenido

completamente antes de remover la tapa.

10. No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen

dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.38 39 INTRODUCCIÓN Los robots de cocina profesionales WFP11SW y WFP14SW de Waring Commercial

son los aparatos más versátiles de su categoría. Ambos están dotados de un sello hermético único llamado LiquiLock

que permite procesar un gran volumen de líquido y vaciar el bol sin retirar la cuchilla. El resultado de 40 años de experiencia en la industria de la restauración y 30 años de experiencia en preparación culinaria, estos aparatos profesionales son el fruto del trabajo de los mismos investigadores, ingenieros, técnicos y obreros que han echo de Waring Commercial la marca de robots de cocina más reconocida del mercado. Ambos aparatos están homologados “ETL Sanitation” y “Commercial UL”. Dos modelos están presentados en este manual de instrucciones: Ambos modelos están equipados con un bol hermético y una cuchilla hermética que permite PICAR, MOLER, LICUAR o MEZCLAR. ¡Lo que destaca a estos aparatos de los demás, es su ALTA CAPACIDAD LÍQUIDA que hace que usted puede RALLAR, REBANAR, LICUAR, MEZCLAR Y MUCHO MÁS, directamente en el bol! Los accesorios estándares que acompañan el WFP11SW y el WFP14SW incluyen una cuchilla y un disco batidor. Muchos otros accesorios también están disponibles.

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Para su protección, este aparato está equipado con un cable eléctrico con conductor de tierra. Los aparatos de 120V están equipados con clavija tripolar de conexión con tierra (NEMA5-15P), la cual debe ser conectada a una la toma de corriente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3). PRECAUCIÓN: Antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro de que la toma de corriente esté puesta a tierra. NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá y en Europa. Verde/Amarillo: Tierra • Azul: Neutro • Marrón: Tensión Importante: No se permite el uso de clavijas instaladas por el usuario en Europa.40 41 PIEZAS Los robots de cocina de WFP11SW y WFP14SW incluyen las piezas y accesorios siguientes:

1. Robusta base con resistente árbol motor

3. Mecanismo de bloqueo de seguridad (no enseñado)

Impide que el aparato se ponga en marcha a menos que la tapa esté debidamente cerrada

4. Tazón transparente hermético

Capacidad de 2.5 L (WFP11SW) Capacidad de 3.5 L (WFP14SW)

5. Tapa sellada con boca de llenado

6. Cuchilla hermética para picar, moler, pisar y mezclar

2a42 43 apuntando ligeramente hacia la derecha. Las anclas de la tapa deberían encontrarse a la izquierda de las anclas ubicadas en la parte delantera del bol.

  • Gire la tapa en sentido antihorario para sujetarla. Una vez encajadas, las anclas desactivarán el sistema de seguridad magnético y se podráencender el aparato.
  • NOTA: • El aparato no se pondrá en marcha a menos que la tapa esté debidamente cerrada. Este mecanismo de seguridad es muy importante. NUNCA INTENTE ENCENDER EL APARATO SI LA TAPA NO ESTÁ DEBIDAMENTE CERRADA.
  • Gire la tapa en sentido antihorario hasta liberar las anclas.
  • Gire el bol en sentido horario para liberar las anclas. El asa debe encontrarse a mano izquierda para poder alzar el bol. Le aconsejamos que remueva el bol del bloque-motor antes de sacar la cuchilla.
  • Le recomendamos que vacíe el bol antes de retirar la cuchilla. Nota: La cuchilla permanecerá en el bol mientras lo vacía. Una vez vaciado el bol, agarre la cuchilla o el disco por la parte de plástico y jale rmemente hasta que haga clic.
  • Antes de usar el aparato por primera vez: Limpie y desinfecte el bloque-motor. Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa, los empujadores y los accesorios.
  • Coloque el aparato sobre una mesa o una encimera, cerca de una toma de corriente. Posiciónelo de manera que esté fácilmente accesible. Asegúrese de que el aparato esté desconectado y apagado (OFF). No enchufe el aparato hasta haber terminado de ensamblar todas las piezas.
  • Sostenga el bol con ambas manos, de manera que el asa apunte hacia su cuerpo.
  • Haga coincidir el árbol motor con el cilindro en el centro del bol e instale el bol sobre la base. El asa se encontrará ligeramente a mano izquierda.
  • Presione el bol hasta que encaje con la plataforma circular del bloque-motor. Gírelo en sentido antihorario para sujetarlo. El bol se bloqueará cuando las anclas en el lado de la plataforma encajen con el mismo.
  • Sostenga la cuchilla por el eje de plástico. Note la forma del eje. Éste ha sido diseñado para adaptarse al árbol motor.
  • Haga coincidir el eje de la cuchilla con el árbol motor.
  • Presione hacia abajo mientras gira la cuchilla. No debería encontrar resistencia. Presione con rmeza para sellar la cuchilla. Compruebe que esté bien asentada. En el caso contrario, podría dañarse y líquido podría derramarse. Los los de la cuchilla son muy alados. Nunca los toque. Siempre sostenga la cuchilla por la parte de plástico.
  • Asegúrese de que la cuchilla esté bien asentada, volteándola de un lado a otro. La cuchilla debería encontrarse prácticamente en el fondo del bol.
  • Si usted desea utilizar el aparato con la cuchilla, puede agregar los ingredientes ahora.
  • Procese los ingredientes secos, y luego los ingredientes líquidos.
  • No pase la línea de llenado máximo MAx.
  • Coloque la tapa encima del bol, con la boca de llenado44 45 función de pulso para quebrar los alimentos, y luego termine de picarlos con la función de encendido continuo.
  • Siempre utilice el botón OFF/PULSE para activar la función de pulso. Nunca intente controlar las pulsaciones moviendo el bol o la tapa. Esto podría dañar el aparato. Para apagar el aparato: Siempre oprima el botón OFF/PULSE y espere hasta que la cuchilla o el disco esté completamente inmóvil antes de abrir la tapa. Esto demorará tan sólo segundos. USO DE LA CUCHILLA Y DEL DISCO BATIDOR
  • La cuchilla ha sido diseñada para picar, moler, pisar y mezclar una gran variedad de ingredientes.
  • Ensamble el bol, según se describió en la sección “Ensamblado”.
  • Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas/ verduras si fuera necesario. Quite las pepas, pepitas y semillas grandes. Picar y moler
  • Ponga los alimentos en el bol, sin pasar la cumbre del cilindro de plástico o los ¾ del bol.
  • Para lograr resultados óptimos, utilice la función de pulso. Oprima, y luego aoje el botón OFF/PULSE según se describió en la sección “función de pulso”. Siga procesando hasta obtener la consistencia deseada.
  • No utilice la función de encendido continuo, porque puede producir resultadosirregulares (como alimentos picados más no en el fondo del recipiente). Picar carne Corte la carne en pedazos de 2.5 cm para obtener resultados más homogéneos. No procese más de 450 g de carne con el modelo WFP11SW o 800 g con el modelo WFP14SW. Oprima el botón OFF/PULSE 3 ó 4 veces seguida, esperando 1 segundo entre cada pulso. Para obtener una textura más na, utilice el modo continuo (ON) durante varios segundos. Si el aparato tiene dicultades para picar, saque un poco de carne del bol.

FUNCIONAMIENTO DEL APARATO

  • Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V (60 Hz).
  • El aparato cuenta con dos botones de control, los cuales son convenientemente posicionados, fáciles de usar y sucientemente grandes como para encontrarse fácilmente en caso de emergencia. Los dos controles son: ON (encendido) OFF/PULSE (apagado/pulso) Modo de funcionamiento: ON: Oprima este botón para encender el aparato. OFF/PULSE: Oprima este botón una vez para apagar el aparato. Oprímalo repetidamente para usar la función de pulso. El motor permanecerá encendido hasta que suelte el botón. Pruébelo varias veces.

Encendido continuo Oprima el botón ON. Función de pulso La función de pulso solamente debe usarse con la cuchilla, no con los discos.

  • Para utilizar la función de pulso, oprima el botón OFF/PULSE repetidamente. El motor permanecerá encendido hasta que suelte el botón.
  • La función de pulso le ofrece más control, ya que le permite controlar con precisión la cantidad y la duración de cada pulso. Permita que los alimentos bajen al fondo del bol entre dos pulsos.
  • La función de pulso es muy conveniente para controlar la consistencia de los alimentos. Permite obtener exactamente los resultados deseados, desde picado grueso hasta líquido.
  • También es conveniente para picar alimentos duros. Utilice la46 47 Para apagar el aparato, oprima el botón OFF/PULSE.
  • Siempre oprima el botón OFF/PULSE para apagar el aparato. Esto apagará el motor.
  • Siempre apague el aparato y espere hasta que la cuchilla o el disco esté totalmente inmóvil antes de retirar la tapa.
  • Aunque el sistema de seguridad apaga el aparato al girar o remover la tapa, este método no debería usarse para apagar el aparato.
  • Por seguridad, siempre oprima el botón OFF/PULSE antes de abrir la tapa.

DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR

Los modelos WFP11SW y WFP14SW están equipados con un dispositivo de protección térmica que apaga automáticamente el motor en caso de recalentamiento. Si esto ocurriera, apague y desenchufe el aparato. Vacíe el bol y permita que el aparato enfríe durante aproximadamente 5 minutos. Cuando el motor esté frío, vuelva a conectar el aparato y continúe. Si el aparato no funcionara debidamente después seguir estos pasos, deje de usarlo y comuníquese con un centro de servicio autorizado. Picar/moler queso duro Corte el queso en cubitos de aproximadamente 2.5 cm y póngalos en el bol. El bol del modelo WFP11SW tiene una capacidad de 225g de queso. El bol del modelo WFP14SW tiene una capacidad de 350g. Oprima el botón OFF/PULSE para empezar a picar el queso. Si desea moler el queso, utilice la función de pulso para conseguir pedacitos del tamaño de guisantes, luego utilice la función de encendido continuo hasta obtener un polvo no. Obtendrá mejores resultados con los quesos secos. Los quesos más grasos suelen aglomerarse. Picar cebolla, apio, col, etc. Corte las cebollas en cuartos y las demás verduras en pedazos de 2.5 cm. Ponga los pedazos en el bol, sin pasar la cumbre del cilindro de plástico. NOTA: No pique demasiado. Esto producirá resultados irregulares o convertirá los alimentos que se encuentran en el fondo del bol en puré. Licuar o mezclar Para preparar puré de frutas o verduras, montar salsas o mezclar ingredientes líquidos, ponga los ingredientes en el bol y utilice la función de encendido continuo hasta obtener la consistencia deseada. No deje el aparato desatendido. La capacidad del bol es de 2,5 litros de ingredientes líquidos. Procese los ingredientes en varias veces si fuera necesario. Batir El disco batidor hace que batir sea fácil y rápido. Para preparar crema batida, simplemente ponga la crema, el edulcorante y la esencia de su elección en el bol y bata hasta obtener la consistencia deseada. No pase la línea MAX. Esto podría provocar derrames por la boca de llenado a pesar del sello hermético del bol. Para preparar mantequilla, siga batiendo hasta que el suero de leche se separe de la crema. Sazone la mantequilla, usando el condimento o las hierbas de su elección. No pase la línea MAx.48 49 Para lavar los accesorios a mano, le recomendamos que utilice soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 ppm. Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIÓN DE DILUCIÓN TEMPERATURA Para lavar Ajax

** 1 cucharada Fría 10°C (50 °F) por 3.5L de agua Limpieza del bloque-motor Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso. Desconecte el aparato y limpie la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con detergente líquido. Después, enjuague la base con una esponja o un paño ligeramente humedecido con agua. Estruje bien la esponja o el paño para evitar que agua penetre adentro del aparato. NUNCA SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN AGUA U

Permita que la base seque antes de usar el aparato. Nunca utilice detergentes abrasivos en ninguna parte del aparato. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. *Ajax

es una marca registrada de Colgate-Palmolive Company. **Clorox

es una marca registrada de Clorox Company.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpie el aparato y todos los accesorios antes del primer uso y después de cada uso. No utilice detergentes abrasivos en ninguna parte del aparato. Restriegue el árbol motor con un cepillo pequeño. Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa y la cuchilla antes del primer uso y después de cada uso, al menos que vuelva el aparato a utilizar inmediatamente. Todos los accesorios son aptos para lavavajillas. El sello hermético de la tapa es amovible y debe limpiarse regularmente. Notará tres pequeños oricios en el borde de la tapa. Para retirar el sello, simplemente introduzca un objeto no como un palillo o un clip en los oricios y empuje el sello fuera de la ranura. NO UTILICE OBJETOS AFILADOS. ESTO PODRÍA LASTIMAR EL SELLO. Lave el sello en agua jabonosa tibia, y luego enjuáguelo y séquelo. Una vez seco, inserte el borde redondeado del sello en la ranura, apretando todo alrededor con los dedos. Asegúrese de que el sello esté bien puesto. Véase el dibujo a continuación. Nota: La solapa del sello debe apuntar hacia abajo y dentro. Restriegue la cuchilla con un cepillo duro antes de lavarla. Manipule los discos y la cuchilla con sumo cuidado. Sus los son muy alados.50 51

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS (MOTOR) GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (MATERIALES Y MANO DE OBRA) Waring Commercial garantiza el motor de este aparato contra todo defecto de materiales o fabricación durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre en cuando el aparato haya sido usado con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Todas las otras piezas del aparato están garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador o distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. El utilizar este aparato con corriente directa (C.D.) invalidará la garantía.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Esta sección describe los problemas más comunes. Si esta lista no soluciona su problema, por favor comuníquese con su distribuidor local. Consulte la lista de los centros de servicio autorizados, proveída con el aparato. El aparato no se enciende

  • Desconecte el aparato y enchúfelo en otra toma de corriente.
  • Oprima el botón ON .
  • Asegúrese de que el bol esté debidamente instalado, que la tapa esté bien cerrada y que las anclas estén encajadas. El aparato se apaga durante el uso
  • Puede que el motor haya sobrecalentado. Véase la sección “Dispositivo de protección del motor”.
  • Apague y desconecte el aparato.
  • Permita que el aparato enfríe durante 5 minutos.
  • Vuelva a instalar el bol, cierre la tapa y haga funcionar el aparato, vacío, durante unos segundos antes de volver a llenar el bol. El aparato no alcanza la velocidad máxima
  • Vacíe el bol e intente procesar menos alimentos a la vez. Si el aparato aún no funciona correctamente:
  • Averigüe que la toma de corriente está funcionando.
  • Averigüe que el cortacircuito está encendido.
  • Averigüe que el fusible no está quemado.
  • Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano. El aparato produce chispas o humo
  • Apague y desconecte el aparato. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. El aparato rechina
  • Apague y desconecte el aparato. Averigüe que la cuchilla no está tocando el bol.
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : WFP14SW

Categoría : Procesador de alimentos