Luna WSM10L - Procesador de alimentos Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Luna WSM10L Waring Commercial en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Luna WSM10L - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Luna WSM10L de la marca Waring Commercial.
MANUAL DE USUARIO Luna WSM10L Waring Commercial
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas, entre ellas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Apague y desenchufe el aparato antes de instalar/retirar
accesorios o aditamentos, después del uso y antes de l a limpieza.
3. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando
sea usado por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. Waring no recomienda que los niños usen este aparato.
4. Evite el contacto con las piezas móviles y los accesorios/
aditamentos. Para evitar el riesgo de heridas o daños al aparato, mantenga los dedos, cabello, ropa, espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante el funcionamiento.
5. El uso de accesorios/aditamentos no recomendados o
provistos por Waring presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas.
6. No use más de un accesorio/aditamento a la vez.
7. No exceda las capacidades máximas indicadas en este manual
8. No utilice el aparato si el cable está dañado; hágalo chequear
y reparar antes de volver a usarlo.
9. Lea todas las instrucciones de seguridad de cada accesorio/
11. Mantenga el bol de acero inoxidable alejado de las
fuentes de calor tales como las estufas, los hornos o los hornos de microondas.
12. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque la
base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
13. Quite todos los accesorios/aditamentos del aparato antes
14. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de
15. No introduzca las manos en el bol durante el funcionamiento.
16. Coloque el aparato sobre una superficie estable y limpia.
Manténgalo alejado de áreas sobrecalentadas o muy húmedas, y de equipos que sean altamente electromagnéticos o que puedan producir un fuerte campo electromagnético.
17. Mantenga el aparato limpio.
18. Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier trabajo
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato debe estar puesto a tierra. Este aparato está equipado con un cable/enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del mismo a la caja eléctrica (3). Si la unidad se va a conectar a un circuito eléctrico, pida a un electricista cualificado que realice la conexión.22
MÉTODO DE PUESTA A TIERRA
El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Se podrá usar una extensión eléctrica, pero con cuidado. La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. El cable más largo o la extensión deben ser acomodados de tal manera que no cuelguen de la encimera/mesa, donde pueden ser jalados por niños o causar tropiezos.
Use solamente extensiones/cables alargadores con puesta a tierra. Utilice solamente extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la extensión; agárrela por el enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes.23
3. Puerto de conexión de los aditamentos
4. Tornillo de sujeción de los aditamentos
5. Palanca elevadora del bol
6. Asa de la tapa antisalpicaduras
10. Control de velocidad
INSTALACIÓN DESEMBALAJE Desembale la unidad inmediatamente después de recibirla. Si está dañada, guarde el material de embalaje y comuníquese con el proveedor. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES:
- SIEMPRE instale la unidad en un área de trabajo con luz y espacio adecuado.
- SOLAMENTE opere la unidad en una superficie sólida, nivelada y antideslizante que no sea inflamable.
- NUNCA altere ni modifique esta unidad de ninguna manera; esto puede originar riesgos y cancelará la garantía.
- NUNCA use la unidad a menos que las etiquetas de advertencia estén pegadas al mismo.
- NO intente levantar la unidad solo. INSTALACIÓN
1. Lea atentamente este manual antes de la instalación y el
uso. NO lo instale ni lo utilice si tiene alguna pregunta o si no entiende todas las instrucciones en este manual. Póngase en contacto con su representante local.
2. Retire del palé la caja de cartón que contiene la unidad,
quitando las bandas de fijación. NOTA: los modelos WSM10L y WSM20L se envían en una caja de madera. Para quitar la caja del palé, se deben quitar los pernos ubicados en los cuatros lados de la parte inferior de la caja.
3. Desenrosque cuidadosamente la caja del palé con una llave
de 11/16 in. o 3/4 in.
4. Elija una ubicación, teniendo en cuenta los siguientes puntos:
- El piso o la superficie de trabajo deben ser planos.
- El lugar debe ser de fácil acceso para el mantenimiento y la reparación.
- Debe haber suficiente espacio alrededor de la unidad para activar los controles e instalar o quitar los agitadores, el bol o los accesorios/aditamentos.
- Debe haber suficiente espacio alrededor de la unidad para añadir ingredientes durante la mezcla.25
- Debe haber suficiente espacio detrás de la unidad para no bloquear la salida de ventilación trasera.
5. Pida ayuda a por lo menos otras dos personas para inclinar la
unidad e instalar los pies de goma.
6. Inspeccione el aparato para asegurarse de que incluye todas
las piezas (bol, batidor plano, batidor de alambre y gancho amasador).
7. Lea la información eléctrica en la placa de especificaciones
técnicas que se encuentra en la parte posterior de la unidad. La fuente de alimentación debe corresponder a la indicada en la placa de especificaciones técnicas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PARA EVITAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES:
- Limpie la unidad antes del primer uso (véase la sección “instrucciones de limpieza”).
- NOTA: durante el proceso de fabricación se aplica una cantidad generosa de grasa en el aparato. Es normal encontrar grasa (marrón) en todas las superficies metálicas de la unidad (p. ej., en la parte superior de la tapa antisalpicaduras, en el control de velocidad, en las abrazaderas del bol, en la palanca elevadora del bol y en el tornillo del puerto para aditamentos). También es normal encontrar grasa de alta presión (marrón-negra) en el eje planetario, y se pueden encontrar algunas gotas en el bol.
- NO opere la unidad antes de haber leído todas las instrucciones.
- SIEMPRE desenchufe la unidad antes de limpiar, mantener, reparar o ajustar partes o accesorios/aditamentos.
- SIEMPRE mantenga las manos, el cabello y la ropa alejados de las partes móviles.
- SIEMPRE apague la unidad antes de cambiar la velocidad.
- Respeta las capacidades máximas recomendadas (véase la sección “Tabla de capacidades”).
- Amase solamente a baja velocidad (velocidad 1). Nunca utilice la velocidad media (velocidad 2) para amasar masa con un contenido de humedad del 50 % o menos.
- Si la unidad se detiene durante la mezcla (debido a la protección contra el sobrecalentamiento), reduzca la carga.26
TAPA ANTISALPICADURAS REMOVIBLE
(modelos WSM10L y WSM20L) La tapa antisalpicaduras es fácil de instalar y quitar, y puede lavarse a mano o en el lavavajillas. NOTA: la unidad no se encenderá si la tapa antisalpicaduras está abierta o mal instalada. NOTA: para instalar o quitar los agitadores, gire la tapa antisalpicaduras en sentido horario (para abrir) o antihorario (para cerrar). Cómo girar la tapa antisalpicaduras: Para instalar/retirar los agitadores o añadir ingredientes, gire la tapa antisalpicaduras en sentido horario (para abrir) o antihorario (para cerrar). Cómo instalar y quitar la tapa antisalpicaduras: NOTA: antes de colocar/retirar la tapa antisalpicaduras, cerciórese de que el bol está en posición inferior y de que el agitador no está en el eje.
1. Baje el bol, empujando la palanca
elevadora del bol hacia adelante y hacia abajo hasta llegar a su posición de reposo.
2. Levante el bol por sus asas y haga lo
siguiente: a) Introduzca lentamente el pasador de seguridad (situado en la parte trasera del bol) en el orificio que se encuentra en el centro de la parte trasera del soporte (Fig. 1). b) Baje el bol sobre los pasadores ubicados en ambos lados del soporte del bol.
3. Una vez que el bol esté colocado en el
soporte, asegúrelo tirando de las dos abrazaderas hacia adelante hasta que el bol se bloquee (Fig. 2). FIG. 1 FIG. 227
CONEXIÓN DEL AGITADOR
(batidor, batidor plano, gancho amasador, batidor de alambre) Instale el bol ANTES de conectar el agitador. NOTA: es más fácil instalar el agitador antes de colocar los ingredientes en el bol.
1. Gire la tapa antisalpicaduras hacia la
izquierda para abrirla. Nota: el uso de fuerza excesiva para abrir/cerrar la tapa antisalpicaduras puede dañar el bloqueo con resorte y el microinterruptor de la tapa antisalpicaduras, y ANULARÁ la garantía.
2. Deslice lentamente el agitador hacia
arriba sobre el eje planetario, colocando el perno del eje a través de la ranura del agitador (Fig. 3).
3. Gire el agitador en sentido horario
para fijarlo al eje planetario. PRECAUCIÓN MEZCLA Sobrecargar el BOL o no seguir las recomendaciones de la tabla de capacidades puede dañar el aparato y anulará la garantía (véase la sección “Tabla de capacidades”). Antes de empezar: siempre ajuste la velocidad al nivel deseado ANTES de encender la unidad. El incumplimiento de esta instrucción puede dañar los engranajes de velocidad u otras piezas y ANULARÁ la garantía. Los agitadores deben girar en el bol en sentido antihorario. Si el agitador gira en sentido horario, póngase en contacto inmediatamente con un electricista certificado para que corrija el cableado incorrecto. IMPORTANTE: se aconseja siempre empezar a mezclar a baja velocidad (velocidad 1). El incumplimiento de esta instrucción puede dañar los engranajes de velocidad u otras piezas, y anulará la garantía.
1. Coloque los ingredientes que desea mezclar en el bol.
2. Levante la palanca elevadora del bol hasta que el bol
3. Gire la tapa antisalpicaduras hacia la derecha para cerrarla
(escuchará un “clic”). NOTA: la unidad no se pondrá en marcha si la tapa antisalpicaduras está abierta o si el bol está bajado. PRECAUCIÓN
FIJACIÓN/CAMBIO DE LA VELOCIDAD
Hay tres velocidades fijas disponibles: baja (1), media (2) y alta (3). IMPORTANTE: siempre siga las recomendaciones de la tabla de capacidades en la página 32. Para ajustar/cambiar la velocidad, coloque la palanca de control de velocidad al nivel deseado. IMPORTANTE: siempre use el agitador y la velocidad recomendados en la tabla de capacidades (véase la sección “Tabla de capacidades”). Presione el botón verde START para comenzar a mezclar. PRECAUCIÓN Siempre apague (STOP) la unidad antes de cambiar la velocidad. ¡El incumplimiento de esta instrucción puede hacer que se dañen los engranajes de velocidad u otras piezas, y ANULARÁ la garantía! Para cambiar la velocidad durante la mezcla: a. Presione el botón rojo STOP y espere hasta que el agitador esté completamente parado. b. Cambie la velocidad subiendo/bajando la palanca de control de velocidad. c. Presione el botón verde START para volver a encender la unidad. NOTA: esta unidad está equipada con una protección contra el sobrecalentamiento. Si la unidad se apaga durante la mezcla: presione el botón STOP y desenchufe la unidad. Déjela reposar por dos minutos, y luego vuelva a enchufarla. Presione el botón de reinicio RESET situado en la parte trasera de la unidad.29 NOTA: reduzca la carga en un 10 % si la harina está refrigerada, si la temperatura del agua es inferior a 21 °C (70 °F) o si la mezcla contiene hielo o harina con un alto contenido de gluten. Una vez que los ingredientes estén bien mezclados, presione el botón rojo STOP para apagar la unidad. Baje el bol, jalando la palanca elevadora hacia adelante y hacia abajo hasta que llegue a su posición de reposo. Gire la tapa antisalpicaduras hacia la izquierda para abrirla. Retire el agitador del eje planetario, levantando este hacia arriba y luego girándolo en sentido antihorario para soltarlo. Jale el agitador hacia abajo para sacarlo del eje planetario. Empuje las abrazaderas del bol hacia atrás para desbloquearlo del soporte. Levante ligeramente el bol por encima de los pasadores del soporte. PRECAUCIÓN El bol es muy pesado cuando está cargado. Siempre use una segunda persona para retirar y transportar el bol al final de la mezcla.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
- Diluya el detergente según las instrucciones del fabricante.
- NO lave la unidad a chorro o a presión.
- NUNCA use un estropajo, lana de acero u otro material abrasivo para limpiar la unidad.
- NUNCA use blanqueador/cloro (hipoclorito de sodio) o productos a base de cloro para limpiar la unidad.
- SIEMPRE retire el agitador al final de la mezcla; de lo contrario, podría atascarse en el eje y ser difícil de quitar.30 PRECAUCIÓN Todo aparato, incluidos sus accesorios, debe limpiarse y desinfectarse a fondo de acuerdo con los procedimientos definidos por su departamento de salud local y la guía “ServSafe Essentials” publicada por la National Restaurant Association Educational Foundation (NRAEF). Visite www.servsafe.com para más detalles. SIEMPRE APAGUE Y DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
PIEZA MEDIDA NECESARIA FRECUENCIA
Agitadores Lavar a mano (con un detergente suave y agua), enjuagar, secar y desinfectar. Después de cada uso. Tapa antisalpicaduras removible Lavar a mano (con un detergente suave y agua), enjuagar, secar y desinfectar. También se puede poner en el lavavajillas. Después de cada uso. Bol Lavar a mano (con una esponja o un paño, un detergente suave y agua), ejerciendo presión para asegurarse de que el recipiente esté limpio, enjuagar, secar y desinfectar. El bol también se puede poner en el lavavajillas. Después de cada uso. Parte trasera del panel antisalpicaduras Lavar a mano (con un detergente suave y agua), enjuagar, secar y desinfectar. Después de cada uso. Soporte del bol Lavar a mano (con un detergente suave y agua), enjuagar, secar y desinfectar. Todos los días. Eje planetario Limpiar con un paño limpio y húmedo, secar y desinfectar. Aplicar una pequeña cantidad de aceite Waring (aceite mineral) en el eje planetario después de la limpieza. Después de cada uso. Exterior Lavar a mano (con un detergente suave y agua), enjuagar, secar y desinfectar. NO lavar a chorro. Todos los días.31 PUNTOS IMPORTANTES Esta unidad le proporcionará años de servicio continuo, siempre y cuando cumpla con las siguientes instrucciones: MANTENIMIENTO RECOMENDADO
PIEZA MEDIDA NECESARIA FRECUENCIA
Barras de deslizamiento del bol Aplique aceite Waring (aceite mineral) en las barras de deslizamiento del bol. Levante y baje el bol para distribuir el aceite uniformemente en las barras. Si el bol llega a ser difícil de levantar o de bajar. NOTA: cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
TABLA DE CAPACIDADES
Las siguientes capacidades máximas se facilitan a título informativo. Dependiendo de factores tales como el tipo de harina utilizada, la temperatura del agua utilizada y otras condiciones, es posible que sea necesario reducir la carga. Al amasar masa (pizza, pan, panecillos), compruebe la tasa de humedad de la masa, dividiendo el peso del agua por el peso de la harina y multiplicando por 100. Las capacidades indicadas a continuación se basan en una tasa de humedad del 12 % y una temperatura del agua de 21 °C (70 °F). Si utiliza harina con alto contenido de gluten, reduzca las cantidades en un 10 %. Nunca utilice la velocidad media (velocidad 2) para amasar una masa con una tasa de humedad inferior al 50 %. No instale aditamentos en el puerto para aditamentos durante la mezcla. Utilice la unidad adecuada para sus necesidades, teniendo en cuenta la siguiente información: 1 L de agua = 1 kg32
TABLA DE CAPACIDADES/VELOCIDADES
8lb (3.65 kg) 20lb (9 kg) Mezcla para waffles/ gofre o panqueque Batidor plano
8lb (3.65 kg) 20lb (9 kg) Mezcla para ponqué/ bizcocho Batidor plano Todas 8lb (3.65 kg) 20lb (9 kg) Claras de huevo Batidor de alambre
docenas Claras de huevo (merengue) Batidor de alambre Todas
3 cuartos de galón (2.85 L) 6 cuartos de galón (5.65 L)
- con mantequilla y crema33 NOTA: la capacidad del bol depende de la tasa de humedad de la masa. Al amasar masa (pizza, pan, panecillos), compruebe la tasa de humedad de la masa, dividiendo el peso del agua por el peso de la harina y multiplicando por 100. Las capacidades indicadas en la página 15 están basadas en harina a temperatura ambiente y agua a 70 °F (21 °C). Nota: 1 L de agua pesa 1 kg. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (válida en los EE.UU. y en Canadá solamente) Waring garantiza este producto Waring
Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 0679034
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA NECESARIA
La máquina no se pone en marcha La tapa antisalpicaduras no está cerrada Gire la tapa antisalpicaduras hacia la derecha hasta que esté completamente cerrada. El bol no está en su puesto. Levante el bol y bloquéelo en su posición. Problema de alimentación. Compruebe todas las conexiones eléctricas. Enchufe la unidad en una toma de corriente que funcione. (¡No utilice la unidad con un cable de extensión!) Pruebe el enchufe con otro dispositivo. El interruptor del edificio se ha disparado. Chequee la caja de fusibles. El dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado. Presione el botón STOP, y luego presione el botón de reinicio RESET situado en la parte trasera de la unidad. Permita que la unidad se enfríe por dos minutos. Presione el botón START para volver a encender la unidad. Si el dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento se dispara de nuevo, reduzca la carga o ajuste la receta. El engranaje de velocidad no está engranado. Asegúrese de que la palanca de control de velocidad esté en posición. Nota: La unidad no funcionará si la palanca está entre dos velocidades. La unidad se detiene durante la mezcla El dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado. Presione el botón STOP, y luego presione el botón de reinicio RESET situado en la parte trasera de la unidad. Permita que la unidad se enfríe por dos minutos. Presione el botón START para volver a encender la unidad. Si el dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento se dispara de nuevo, reduzca la carga o ajuste la receta. La unidad hace demasiado ruido La superficie en la que está instalada la unidad no es plana. Ajuste la superficie o mueva la unidad. Compruebe que los pies de goma están instalados. El bol no está instalado correctamente o las abrazaderas no están bloqueadas. Compruebe que el bol está bien instalado y que las abrazaderas están bloqueadas. El agitador no está instalado correctamente. Quite el agitador y vuelva a instalarlo correctamente. El bol está sobrecargado. Reduzca la carga (véase la tabla de capacidades). La tapa antisalpicaduras está bloqueada Limpie y lubrique las barras de deslizamiento del bol. Los agitadores son difíciles de instalar en el eje planetario. El eje planetario está sucio o carece de lubricación. Limpie el eje planetario con un paño limpio y húmedo, y lubríquelo con aceite mineral o una grasa de grado alimenticio.35 La palanca elevadora del bol está atascada o no funciona Las barras de deslizamiento del bol carecen de lubricación. Lubrique las barras de deslizamiento del bol con aceite mineral o grasa de calidad alimentaria. Si la palanca se sigue atascando, pida a un técnico que limpie el mecanismo de subida/bajada del bol. Una o más velocidades no funcionan Engranajes de velocidad dañados o rotos. Haga reemplazar el engranaje por un técnico. ¡Siempre apague la unidad antes de cambiar de velocidad! La unidad no mezcla cargas medias o pesadas. Voltaje incorrecto o bajo. Póngase en contacto con un electricista. Residuos caen del puerto de conexión de los aditamentos Residuos de carne o de jugo de vegetales (p. ej. tomate) han penetrado en el puerto de conexión. Solicite a un técnico que retire y limpie el puerto de conexión de los aditamentos. Para evitar el problema, limpie el puerto de conexión de los aditamentos después de cada uso. *Nota: ¡el ácido en el jugo de tomate corroerá/contaminará las partes internas! Los agitadores tocan el fondo o las paredes del bol Bol defectuoso o abollado. Aplane las abolladuras o sustituya el bol. Agitador defectuoso. Sustituya el agitador. Los alambres del batidor de alambre se rompen Carga demasiado pesada. Ajuste la receta. Reduzca la carga (véase la sección “Tabla de capacidades”). Mezcla demasiado firme o velocidad demasiado rápida. Reduzca la velocidad. Se cayó un utensilio de mano en el bol durante la mezcla. Apague la unidad inmediatamente. El batidor plano se rompe Ingredientes demasiado fríos o demasiado grandes (p. ej., mantequilla congelada, queso crema cortado en pedazos grandes). Use ingredientes a temperatura ambiente. Corte los ingredientes en pedazos más pequeños. El gancho amasador se rompe Carga demasiado pesada. Reduzca la carga (véase la sección “Tabla de capacidades”). Ajuste la receta. Ingredientes demasiado fríos o demasiado grandes. Use ingredientes a temperatura ambiente. Corte los ingredientes en pedazos más pequeños. Mezcla sucia (decoloración) Bol mal limpiado. Limpie el bol otra vez (véase la sección “Instrucciones de limpieza”).36 IMPORTANTES CONSIGNES
ManualFácil