Luna WSM10L - Robot ménager Waring Commercial - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Luna WSM10L Waring Commercial au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robot ménager Waring Commercial Luna WSM10L, puissance 1000 W, capacité de 10 litres, vitesse variable, 3 accessoires inclus (batteur, fouet, crochet pétrisseur). |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la préparation de pâtes, sauces, crèmes et autres mélanges culinaires. Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile des accessoires et du bol. Vérifier régulièrement l'état des pièces pour assurer un fonctionnement optimal. Réparation recommandée par un technicien agréé. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité qui empêche le fonctionnement lorsque le bol n'est pas correctement installé. Protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 1 an, poids de 15 kg, design robuste adapté à un usage commercial. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Luna WSM10L Waring Commercial
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Luna WSM10L - Waring Commercial et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Luna WSM10L de la marque Waring Commercial.
MODE D'EMPLOI Luna WSM10L Waring Commercial
L'utilisation d'appareils électriques, notamment en présence d’enfants, requiert la prise de précautions élémentaires an de réduire le risque de brûlures, de choc électrique, d’incendie ou de blessures, parmi lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Éteindre et débrancher l'appareil avant d’installer ou de retirer
des accessoires, après l’utilisation et avant le nettoyage.
3. Il convient d'exercer une surveillance étroite lorsque l'appareil
est utilisé par ou près d’enfants ou de personnes atteintes de certains handicaps. Waring déconseille l’utilisation de cet appareil par des enfants.
4. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement ou
les accessoires. An d'éviter tout risque de blessure ou de dommage, garder les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles éloignés des batteurs pendant l'utilisation.
5. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
Waring peut présenter un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
6. Remarque : ne pas utiliser plus d’un accessoire à la fois.
7. Ne pas dépasser les capacités maximales indiquées dans ce
manuel d'utilisation.
8. Ne pas utiliser le batteur su socle si l’appareil ou le cordon est
endommagé ; le faire réparer avant de le remettre en service.
9. Lire les consignes de sécurité qui accompagnent les
accessoires avant de les utiliser.
10. Ne pas utiliser l'appareil à l’extérieur.
11. Tenir le bol en acier inoxydable à l'écart des sources de chaleur,
comme les plaques de cuisson, les fours ou les micro-ondes.
12. An de réduire les risques de choc électrique, ne jamais placer
le socle-moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
13. Retirer tous les accessoires de l’appareil avant de le nettoyer.
14. Ne pas laisser le cordon pendre d'une table ou d'un plan
15. Ne pas mettre les mains dans le bol pendant le fonctionnement.37
16. Placer l’appareil sur une surface stable et propre. Le tenir
à l'écart des endroits surchauffés ou très humides, et des équipements hautement électromagnétiques ou pouvant produire un fort champ électromagnétique.
17. Garder l’appareil propre.
18. Débrancher l’appareil avant toute opération d’entretien.
Le symbole composé d’une èche en forme d’éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral, a pour objet d'alerter l'utilisateur de la présence d'une tension dangereuse non-isolée à l'intérieur du boîtier, qui peut être d'une ampleur sufsante pour constituer un risque d'incendie ou de choc électrique. Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral a pour objet de prévenir l'utilisateur de l'importance des instructions de fonctionnement et de maintenance, jointes à l'appareil.
Pour votre protection, cet appareil est équipé d'une che à trois broches. Cette che doit être branchée dans une prise de terre correctement congurée (1). Un adaptateur temporaire (2) peut être utilisé pour brancher l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous fassiez installer une prise de terre adéquate par un électricien. La languette de l’adaptateur doit être mise à la terre, en la xant à un boîtier de raccordement (3) à l'aide d'une vis en métal. Si l'appareil doit être raccordé à un circuit électrique, faire appel à un électricien qualié pour effectuer le branchement.39
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court. Une rallonge pourra être utilisée au besoin, à condition que les précautions nécessaires soient prises. Veillez à ce que les spécications électriques de la rallonge soient au moins égales à celles de l'appareil, ne la laissez pas pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail et veillez à ce qu’elle soit placée de telle manière qu’un enfant ou un animal ne puisse pas trébucher dessus ou la tirer.
TYPE DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, utiliser une rallonge munie d’une che de terre à trois broches compatible avec la che du cordon. Utiliser une rallonge d’intérieur uniquement. Veiller à ce que la tension nominale de la rallonge soit égale ou supérieure à celle de l’appareil. Ne pas utiliser une rallonge si elle est abîmée. Vérier l’état de la rallonge avant de l’utiliser; la remplacer en cas de dommage. Ne pas tirailler la rallonge ou le cordon pour les débrancher. Maintenir la rallonge éloignée des surfaces chaudes ou coupantes.40
2. Bouton STOP (arrêt)
6. Poignée du pare-éclaboussures
9. Pince de verrouillage du bol
10. Contrôle de vitesse
13. Pieds en caoutchouc
15. Cordon d'alimentation
INSTALLATION DÉBALLAGE Déballer l’appareil immédiatement après réception. Si l’appareil est endommagé, conserver le matériel d'emballage et contacter immédiatement le fournisseur. AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE:
- TOUJOURS installer l'appareil dans une zone de travail disposant d’un éclairage et d’un espace sufsants.
- Utiliser l’appareil UNIQUEMENT sur une surface solide, plate, antidérapante et non inammable.
- NE JAMAIS modier ou altérer cet appareil de quelque façon que ce soit ; cela peut être dangereux et annulera la garantie.
- NE JAMAIS utiliser l’appareil à moins que les étiquettes d’avertissement y soient xées.
- NE PAS essayer de soulever l’appareil seul. INSTALLATION
1. Lire attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation.
NE PAS procéder à l'installation et à l'utilisation si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas l’intégralité des instructions contenues dans ce manuel. Contacter votre représentant local.
2. Retirer de la caisse/palette la boîte en carton contenant
l’appareil en enlevant les bandes de xation. REMARQUE : les modèles WSM10L et WSM20L sont expédiés dans une caisse en bois. Pour retirer la caisse, les boulons au fond de la caisse, des quatre côtés, doivent être enlevés.
3. Dévisser soigneusement la caisse de la palette à l'aide d'une clé
Choisir un emplacement, en tenant compte des points suivants :
- Le sol ou le plan de travail doit être plat.
- L’emplacement doit être facilement accessible pour l'entretien et la maintenance.
- Il doit y avoir sufsamment d’espace autour de l'appareil pour pouvoir activer les commandes et installer/retirer les agitateurs, le bol ou les accessoires.
1. Bouton START (marche)
2. Bouton STOP (arrêt)
6. Poignée du pare-éclaboussures
9. Pince de verrouillage du bol
10. Contrôle de vitesse
13. Pieds en caoutchouc
15. Cordon d'alimentation
- Il doit y avoir sufsamment d’espace autour de l'appareil pour pouvoir ajouter des ingrédients pendant le mélange.
- Il doit y avoir sufsamment d’espace derrière l'appareil pour ne pas bloquer la sortie de ventilation arrière.
5. Demander de l’aide à au moins deux autres personnes pour
incliner l'appareil et installer des pieds en caoutchouc.
6. Inspecter l’appareil pour vous assurer qu’il inclut toutes les
pièces (bol, batteur plat, fouet et crochet pétrisseur).
7. Lire les informations électriques qui se trouvent sur la plaque
signalétique située à l'arrière de l’appareil. L'alimentation électrique doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
- Nettoyer l'appareil avant la première utilisation (voir la section “Instructions de nettoyage”).
- REMARQUE : une généreuse quantité de graisse est appliquée sur et dans l’appareil pendant le processus de fabrication. Il est normal de retrouver de la graisse (marron) sur toutes les surfaces métalliques de l’appareil (p. ex. le dessus du pare-éclaboussure, le contrôle de vitesse, les pinces de serrage du bol, le levier de montée/descente du bol et la vis du moyeu de xation des accessoires). Il est aussi normal de retrouver de la graisse à haute pression (marron-noire) sur l'arbre planétaire, et quelques gouttes peuvent être retrouvées dans le bol.
- NE PAS utiliser l’appareil avant d’avoir lu le manuel d’utilisation.
- TOUJOURS débrancher l’appareil avant toute opération de nettoyage, d’entretien, de réparation ou de réglage des pièces ou accessoires.
- TOUJOURS tenir les mains, les cheveux et les vêtements éloignés des éléments en mouvement.
- TOUJOURS éteindre l’appareil avant de changer la vitesse.
- Respecter les capacités maximales recommandées (voir la section “Tableau de capacités”).43
- Pétrir à basse vitesse (vitesse 1) uniquement. Ne jamais utiliser la vitesse moyenne (vitesse 2) pour pétrir de la pâte dont le taux d'hydratation est de 50% ou moins.
- Si l'appareil s'arrête pendant le mélange (dû à la protection anti- surchauffe), diminuer la charge.
PARE-ÉCLABOUSSURES AMOVIBLE
(modèles WSM10L et WSM20L) Le pare-éclaboussures est facile à installer et à enlever, et peut être lavé à la main ou au lave-vaisselle. REMARQUE : l’appareil ne se mettra pas en marche si le pare- éclaboussures est ouvert ou mal installé. REMARQUE : pour installer/retirer les agitateurs, tourner le pare- éclaboussures dans le sens des aiguilles d'une montre (pour ouvrir) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (pour fermer). Comment faire tourner le pare-éclaboussures : pour installer/retirer les agitateurs ou ajouter des ingrédients, tourner le pare-éclaboussures dans le sens des aiguilles d'une montre (pour ouvrir) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (pour fermer). Comment installer/retirer le pare-éclaboussures : REMARQUE : avant d’installer ou de retirer le pare-éclaboussures, s'assurer que le bol est en position abaissée et que l’agitateur n'est pas sur l'arbre.
1. Abaisser le bol en tirant le levier de
montée/descente du bol vers l'avant et vers le bas jusqu'à sa position de repos.
2. Soulever le bol par ses poignées et :
a) Introduire lentement la goupille de verrouillage (située à l'arrière du bol) dans le trou situé au milieu de la partie postérieure du support (Fig. 1). b) Abaisser le bol sur les goupilles situées de part et d’autre du support du bol. FIG. 144
3. Une fois le bol positionné sur le support,
le xer en tirant les deux pinces de serrage vers l'avant jusqu'à ce que le bol soit bien verrouillé (Fig. 2).
CONNEXION DE L’AGITATEUR
(batteur, batteur plat, crochet pétrisseur, fouet) Installer le bol AVANT de connecter l’agitateur. REMARQUE : il est plus facile d’installer l’agitateur avant d’ajouter les ingrédients dans le bol.
1. Faire tourner le pare-éclaboussures vers la gauche pour l’ouvrir.
Remarque : l'utilisation d'une force excessive pour ouvrir/fermer le pare-éclaboussures peut endommager le verrou à ressort et le micro-interrupteur du pare-éclaboussures, et ANNULERA la garantie.
2. Faire glisser l’agitateur lentement vers
le haut sur l'arbre planétaire, en positionnant la goupille de l'arbre à travers la fente de l'agitateur (Fig.3).
3. Faire tourner l'agitateur dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le xer sur l'arbre planétaire.
Surcharger le bol ou ne pas respecter les indications du tableau de capacités peut endommager l’appareil et annulera la garantie (voir la section “Tableau de capacités”). Avant de commencer : toujours régler la vitesse au niveau voulu AVANT d'allumer l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut endommager les engrenages de vitesse ou d'autres pièces et ANNULERA la garantie. Les agitateurs sont supposés tourner dans le bol dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si l'agitateur tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, contacter immédiatement un électricien agréé pour remédier au câblage incorrect. FIG. 3 FIG. 245 IMPORTANT: il est conseillé de toujours démarrer l'appareil à basse vitesse (vitesse 1). Le non-respect de cette consigne peut endommager les engrenages de vitesse ou d'autres pièces.
1. Ajouter les ingrédients à mélanger dans le bol.
2. Soulever le levier de montée/descente du bol jusqu’à ce que le
3. Tourner le pare-éclaboussures vers la gauche pour le fermer
(vous entendrez un déclic). REMARQUE : l’appareil ne se mettra pas en marche si le pare-éclaboussures est ouvert, ou si le bol est abaissé.
Trois vitesses xes sont disponibles : basse (1), moyenne (2) et haute (3). IMPORTANT: toujours suivre les recommandations du tableau de capacités en page 49. Pour régler/changer la vitesse, placer le levier de contrôle de vitesse au niveau voulu. IMPORTANT: toujours utiliser la vitesse et l’agitateur recommandé dans le tableau de capacités (voir la section “Tableau de capacités”). Appuyer sur le bouton vert START pour commencer à mélanger.
Toujours éteindre (STOP) l’appareil avant de changer la vitesse. Le non-respect de cette consigne peut endommager les engrenages de vitesse ou d'autres pièces et ANNULERA la garantie ! Pour changer la vitesse en cours de mélange : a. Appuyer sur le bouton rouge STOP, et attendre que l'agitateur soit complètement immobile. b. Changer la vitesse en élevant/abaissant le levier de contrôle de vitesse. c. Appuyer sur le bouton vert START pour redémarrer l’appareil.46 REMARQUE : cet appareil est équipé d’une protection anti- surchauffe. Si l’appareil s’éteint pendant le mélange : appuyer sur le bouton STOP, débrancher l’appareil, le laisser reposer pendant deux minutes, puis le rebrancher. Appuyer sur le bouton de réinitialisation (RESET) situé au dos de l’appareil. REMARQUE : diminuer la charge de 10 % si la farine est réfrigérée, si la température de l'eau est inférieure à 70°F (21 °C) ou si le mélange contient de la glace ou de la farine à haute teneur en gluten. Une fois que les ingrédients sont bien mélangés, appuyer sur le bouton rouge STOP pour arrêter l’appareil. Abaisser le bol en tirant le levier de montée/descente du bol vers l'avant et vers le bas jusqu'à sa position de repos. Tourner le pare-éclaboussures vers la gauche pour l’ouvrir. Retirer l’agitateur de l’arbre planétaire en le soulevant vers le haut, puis en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller. Tirer l’agitateur vers le bas pour le retirer de l’arbre planétaire. Pousser les pinces de serrage du bol vers l’arrière pour déverrouiller le bol de son support. Soulever légèrement le bol par-dessus les goupilles du support.
Le bol est très lourd lorsqu’il est chargé. Toujours faire appel à une deuxième personne pour retirer et transporter le bol à la n du mélange.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Diluer le détergent selon les instructions du fabricant.
- NE PAS laver l’appareil au jet ou à pression.
- NE JAMAIS utiliser de tampon à récurer, laine d’acier ou autre matériau abrasif pour nettoyer l’appareil.
- NE JAMAIS utiliser de l'eau de Javel (hypochlorite de sodium) ou de produit à base d’eau de Javel pour nettoyer l’appareil.
- TOUJOURS retirer l’agitateur à la n du mélange. Sinon, il pourrait rester coincé sur l’arbre et être difcile à retirer.47
La totalité de l’appareil, y compris ses pièces amovibles, doit être soigneusement nettoyée et désinfectée conformément aux procédures définie par votre département de la santé local et par le guide “ServSafe Essentials” publié par la National Restaurant Association Educational Foundation (NRAEF). Visiter www.servsafe.com pour plus de détails. TOUJOURS ÉTEINDRE ET DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER.
Agitateurs Laver à la main (avec un détergent doux et de l’eau), rincer, sécher et désinfecter. Après chaque utilisation. Pare- éclaboussures amovibles Laver à la main (avec un détergent doux et de l’eau), rincer, sécher et désinfecter. Peut aussi être mis au lave-vaisselle. Après chaque utilisation. Bol Laver à la main (à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon, d'eau et de détergent doux), en faisant pression pour vous assurer que le bol est propre, rincer, sécher et désinfecter. Le bol peut aussi être mis au lave-vaisselle. Après chaque utilisation. Partie postérieure du pare- éclaboussures Laver à la main (avec un détergent doux et de l’eau), rincer, sécher et désinfecter. Après chaque utilisation. Support du bol Laver à la main (avec un détergent doux et de l’eau), rincer, sécher et désinfecter. Tous les jours. Arbre planétaire Essuyer avec un chiffon propre et humide, sécher et désinfecter. Appliquer une petite quantité d'huile Waring (huile minérale) sur l'arbre planétaire après le nettoyage. Après chaque utilisation. Extérieur Laver à la main (avec un détergent doux et de l’eau), rincer, sécher et désinfecter. NE PAS laver au jet. Tous les jours.48 IMPORTANT Cet appareil vous offrira des années de service continu, à condition que vous respectiez les consignes suivantes : NETTOYAGE RECOMMANDÉ
PIÈCE ACTION REQUISE FRÉQUENCE
Glissières du bol Appliquer de l’huile Waring (huile minérale) sur les glissières du bol. Soulever et abaisser le bol pour répartir l'huile uniformément sur les glissières. Si le bol devient difficile à soulever ou à abaisser. REMARQUE : toute autre opération d'entretien ou de réparation doit être effectuée par un technicien autorisé.
TABLEAU DE CAPACITÉS
Les capacités maximales suivantes sont fournies à titre indicatif uniquement. Selon certains facteurs tels que le type de farine utilisée, la température de l’eau utilisée et d’autres conditions, il se peut qu’il vous faille diminuer la charge. Lorsque vous pétrissez de la pâte (pizza, pain, bagels), vérier le taux d’hydratation de cette-dernière, obtenu en divisant le poids de l’eau par le poids de la farine et en multipliant par cent. Les capacités énumérées ci-dessous sont basées sur un taux d’hydratation de 12 % et une température d’eau de 70 °F (21 °C). Si vous utilisez une farine à haute teneur en gluten, réduire les quantités de 10 %. Ne jamais utiliser la vitesse moyenne (vitesse 2) pour pétrir de la pâte dont le taux d'hydratation est inférieur à 50%. Ne pas installer d’accessoires sur le moyeu de xation des accessoires pendant le mélange. Utiliser l’appareil approprié à vos besoins, en tenant compte de l’information suivante : 1 L d’eau = 1 kg49
QUARTS (9,5 L) 20 QUARTS (19 L) Pâte à pain Crochet pétrisseur 1 (seulement) 10lb (4,55 kg) 25lb (12,75 kg) Pâte à pizza Crochet pétrisseur 1 (seulement) 9lb (4 kg) 25lb (11,35 kg) Pâte à tarte Batteur plat 1 9lb (4 kg) 20lb (9 kg) Purée de pommes de terre* Batteur plat 1 10lb (4,55 kg) 17lb (7,75 kg) Pâte à gâteaux Batteur plat 1 8lb (3,65 kg) 20lb (9 kg) Pâte à gaufres/crêpes Batteur plat
8lb (3,65 kg) 20lb (9 kg) Pâte à quatre-quarts Batteur plat Toutes 8lb (3,65 kg) 20lb (9 kg) Blancs d'œuf Fouet 3 24 36 Blancs d’œuf (meringue) Fouet Toutes les vitesses
Crème fouettée Fouet 2 3 quarts (2,85 L) 6 quarts (5,65 L)
- avec du beurre et de la crème50 REMARQUE : la capacité du bol dépend du taux d’hydratation de la pâte. Lorsque vous pétrissez (pizza, pain, bagels), vérier le taux d’hydratation de cette-dernière, obtenu en divisant le poids de l’eau par le poids de la farine et en multipliant par cent. Les capacités indiquées en page 15 sont basées sur de la farine à température ambiante et de l’eau à 70 °F (21 °C). Remarque : 1 L d’eau pèse 1 kg.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(valable aux É.-U. et au Canada uniquement) Waring garantit ce produit Waring
Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un an suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale. Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afcher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, à l'adresse suivante ou amenez-le à un centre de réparation agréé : Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé, cassé, détérioré ou s’il afche un vice ou défaut résultant de l’utilisation, de l’entretien ou de la réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à la surcharge ou à la modication de l'appareil ; b) ne couvre aucun dommage accessoire ou indirect.
Avertissement : brancher cet appareil sur courant continu (C.C./DC)
L’appareil ne se met pas en marche Le pare-éclaboussures n’est pas fermé. Faire tourner le pare-éclaboussures vers la droite jusqu’à ce qu’il soit complètement fermé. Le bol n’est pas en position. Lever et verrouiller le bol à la position la plus haute. Problème d’alimentation électrique. Vérifier tous les branchements électriques. Brancher l’appareil dans une prise de courant qui fonctionne. (Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge !) Tester la prise avec un autre appareil. Le disjoncteur du bâtiment s’est déclenché. Vérifier le boîtier de disjoncteur. Le dispositif de protection anti-surchauffe s’est déclenché. Appuyer sur le bouton STOP, puis sur le bouton de réinitialisation (RESET) situé au dos de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil pendant deux minutes. Appuyer sur le bouton START pour remettre l’appareil en route. Si le dispositif de protection anti-surchauffe se déclenche à nouveau, réduire la charge ou ajuster la recette ! La vitesse n’est pas enclenchée. S'assurer que le levier de contrôle de vitesse est en position. Remarque : l’appareil ne fonctionnera pas si le levier est entre deux vitesses. L’appareil s’arrête pendant le mélange Le dispositif de protection anti-surchauffe s’est déclenché. Appuyer sur le bouton STOP, puis sur le bouton de réinitialisation (RESET) situé au dos de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil pendant deux minutes. Appuyer sur le bouton START pour remettre l’appareil en route. Si le dispositif de protection anti- surchauffe continue à se déclencher, réduire la charge ou ajuster la recette ! L’appareil est bruyant La surface sur laquelle l’appareil est installé n’est pas plate. Adapter la surface ou déplacer l’appareil. Vérifier que les pieds en caoutchouc sont installés. Le bol est mal installé, ou les pinces de serrage ne sont pas verrouillées. Vérifier que le bol est bien installé et que les pinces de verrouillage sont verrouillées. L’agitateur est mal installé. Retirer l’agitateur et le remettre en place, correctement. Le bol est surchargé. Réduire la charge (voir le tableau de capacités). Pare- éclaboussures bloqué Nettoyer et lubrifier les glissières.52 Les agitateurs sont difficiles à installer sur l’arbre planétaire L’arbre planétaire est sale ou manque de lubrification. Nettoyer l’arbre planétaire à l’aide d’un linge propre et humide et le lubrifier avec de l’huile minérale ou une graisse de qualité alimentaire. Le levier de montée/ descente du bol est bloqué ou ne fonctionne pas Les glissières su bol manquent de lubrification. Lubrifiez les glissières du bol avec de l’huile minérale ou une graisse de qualité alimentaire. Si le levier continue de coller, faire appel à un technicien pour nettoyer le mécanisme de montée/descente du bol. Une ou plusieurs vitesses ne fonctionnent pas Engrenage de vitesse abîmé ou cassé. Faire changer l’engrenage par un technicien. Toujours arrêter l’appareil avant de changer de vitesse ! L’appareil ne mélange pas les charges moyennes ou lourdes. Tension incorrecte ou basse. Contacter un électricien. Des résidus tombent du moyeu de fixation des accessoires Des résidus de viande ou de jus de légume (par ex., de tomate) ont pénétré dans le moyeu. Faire démonter et nettoyer le moyeu de fixation des accessoires par un technicien. Pour éviter le problème, essuyer le moyeu de fixation après chaque utilisation. * Remarque: l'acide du jus de tomate corrodera/contaminera les pièces internes ! Les agitateurs touchent le fond ou les parois du bol Bol défectueux ou bosselé. Aplanir les bosses ou remplacer le bol. Agitateur défectueux. Remplacer l’agitateur. Fils de fouet cassés Charge trop lourde. Ajuster la recette. Réduire la charge. (voir la section “Tableau de capacités”). Mélange trop ferme, ou vitesse trop élevée pour le mélange. Réduire la vitesse. Ustensile à main tombé dans un bol pendant le mélange. Arrêter immédiatement l’appareil. Batteur plat cassé Ingrédients trop froids ou trop grands (par ex., beurre congelé, fromage frais à tartiner coupé en gros morceaux) Utiliser des ingrédients à température ambiante. Couper les ingrédients en morceaux plus petits. Crochet pétrisseur cassé Charge trop lourde. Réduire la charge. (voir la section “Tableau de capacités”). Ajuster la recette. Ingrédients trop froids ou trop grands. Utiliser des ingrédients à température ambiante. Couper les ingrédients en morceaux plus petits. Mélange sale (décoloration) Bol mal nettoyé. Nettoyer le bol (voir les instructions de nettoyage).535455Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2019 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.com Printed in China Impreso en China Imprimé en Chine
Notice Facile