BEST Ispira ICB3I36SBN - Capucha

Ispira ICB3I36SBN - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Ispira ICB3I36SBN BEST en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BEST Ispira ICB3I36SBN - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ispira ICB3I36SBN - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ispira ICB3I36SBN de la marca BEST.

MANUAL DE USUARIO Ispira ICB3I36SBN BEST

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

1. Utilice este aparato sólo en la forma prevista por el fabricante.

Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o número de teléfono indicados en la garantía.

2. Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague

la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio.

3. Los trabajos de instalación y el cableado eléctrico han de ser

realizados por personal cualificado, de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios.

4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y

para sacar los gases por la chimenea del equipo que quema el combustible para evitar la contracorriente. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, tales como las que publica la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las de las autoridades responsables del código local.

5. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar

el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.

6. Los ventiladores con conductos deben tener siempre salida al

7. No use el aparato con cualquier dispositivo de control de

velocidad de semiconductores.

8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos

9. Este aparato debe conectarse a tierra.

10.El vidrio templado puede romperse de forma espontánea. Si se rompe, el vidrio templado se cae en trozos unidos. Ocasionalmente, el vidrio templado puede romperse en pedazos grandes en vez de en trozos pequeños como ocurre habitualmente. 11.Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación prevalecerá sobre las exigencias de este manual y el instalador acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos correspondientes. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA GRASA ACUMULADA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) Nunca deje una cocina a fuego fuerte desatendida. Los desbordamientos causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente y a fuego lento o mediano. b) Encienda la campana siempre que cocine a fuego fuerte o al flambear alimentos (p. ej., Creps Suzette, cerezas Jubilee, carne de res flambeada con pimienta). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe dejarse que se acumule la grasa en el ventilador, filtros o conductos de salida. d) Use sartenes, ollas y cacerolas del tamaño adecuado a las dimensiones de la placa eléctrica o fuego. Utilice siempre recipientes de cocina apropiados para el tamaño de la placa eléctrica o fuego. ADVERTENCIA

1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una

bandeja metálica u hoja para hacer galletas y, a continuación, apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE. Si las llamas NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL LUGAR INMEDIATAMENTE Y LLAME A LOS BOMBEROS.

2. NO TRATE NUNCA DE SUJETAR UNA SARTÉN EN

LLAMAS: podría quemarse.

3. NO USE AGUA, ni trapos de cocina o toallas húmedos: esto

podría causar una violenta explosión de vapor.

4. Use un extintor SÓLO si:

A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo funciona. B. El fuego es pequeño y se limita a la zona donde comenzó. C. Ya llamó a los bomberos. D. Puede combatir el fuego disponiendo de un lugar de salida a su espalda.

  • Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (consejos de seguridad contra incendios de cocina) publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN

1. Sólo para uso interior.

2. Sólo para ventilación general. No lo use para evacuar

materias ni vapores peligrosos o explosivos.

3. Para evitar daños en los cojinetes del motor y ventiladores

ruidosos o desequilibrados, mantenga la pulverización del cartón yeso, el polvo de construcción, etc. lejos de la unidad de alimentación.

4. El motor de la campana tiene un dispositivo de sobrecarga

térmica que apaga automáticamente el motor si se sobrecalienta. El motor volverá a funcionar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose y encendiéndose, haga que un técnico examine la campana.

5. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre

la que se cocina no debe ser inferior a 30". Se aconseja una distancia máxima de 36" por encima de la superficie sobre la que se cocina para capturar mejor las impurezas que se producen al cocinar.

6. Se recomienda que haya dos personas para instalar la

campana dadas sus grandes dimensiones y su peso.

7. Para reducir el riesgo de incendio y expulsar el aire

debidamente, compruebe que el aire vaya al exterior. No lleve el aire a espacios situados entre paredes, en el techo o en un desván, en sótanos pequeños ni en cocheras.

8. Dada la alta capacidad de expulsión de aire de esta campana,

debe asegurarse de que en la casa entra aire suficiente. Abra una ventana en o cerca de la cocina.

9. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica,

los modelos de la serie Best ICB3I sólo deben instalarse con sus propios ventilador impelente incorporado.

10. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la

etiqueta de especificaciones que viene en el aparato.

11. Esta campana está equipada con un receptor de RF. Vea la

página siguiente para advertencia relacionada.3

1. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS

Planifique dónde y como se van a colocar los conductos. Un tubo recto y corto permitirá que la campana funcione más eficazmente. Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado. Conecte la tubería metálica al capuchón y vaya retrocediendo hasta el lugar donde instalará la campana. Utilice cinta metálica de 2" para sellar las juntas. Lleve un cable de alimentación de tres hilos hasta el lugar de la instalación. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina no debe ser inferior a 30 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 36 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. TUBO REDONDO

*Se requiere una prolongación de la chimenea decorativa para techos de 10 pies, modelo AEICB3SB (vendida aparte). Una distancia de más de 36 pulgadas quedan a discreción del instalador y del usuario. ADVERTENCIA

Esta campana está equipada con un receptor de RF (control remoto opcional se vende por separado). Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por una o varias de las siguientes medidas:

  • Reoriente o cambie la localización de la antena receptora
  • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
  • Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado el receptor

2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN

Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la unidad. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Compruebe que el conjunto para la instalación contiene los elementos siguientes: – Campana – Accesorios

  • 1 soporte de montaje en el techo (atornillado en la parte superior de la campana)
  • 8 soportes de escuadra
  • Adaptador/compuerta redondo de 8" (en una caja aparte)
  • Bolsa de piezas (pegada dentro de la caja del ventilador), que incluye: 2 conectores de hilos, 1 abrazadera de hilos, 8 tornillos para madera n.

8-1/2 de perfil bajo. Piezas vendidas aparte: – Conductos, codos, capuchones murales y para tejado. – Prolongación opcional de la chimenea decorativa para techos de 10 pies, modelo n.

ACR3). – Paneles de vidrio para el modelo ICB3I36SBN (consulte la lista de piezas de recambio). NOTA: Durante la instalación, proteja la encimera y la superficie de cocción.

3. MIDA LA INSTALACIÓN

⁄16"C = B - A - 12 ⁄16" PARTE INFERIOR LA CAMPANA Determine la distancia necesaria entre el techo y la parte superior de la caja del ventilador (C) basándose en la altura del techo (B) y en la altura deseada de la campana por encima de la superficie de cocción (A).

Al construir una estructura de madera, siga siempre todos los códigos y normas de construcción correspondientes. 10¼"10¼"

1. Modifique la estructura del techo en la ubicación de la campana. Instale un

armazón de 2" x 4" entre las viguetas del techo utilizando para ello las dimensiones del soporte de montaje en el techo que se muestran a la derecha. La estructura de madera debe tener unas dimensiones suficientes para soportar el peso total de la campana y no debe ser mayor de 9 ¾" x 9 ¾".

2. Termine la superficie del techo asegurándose de que el techo esté a nivel en

todos los sentidos. No olvide marcar la ubicación de las viguetas del techo y del armazón. Pase el cableado de la casa a través del techo terminado.

3. Retirar ambos tornillos que sujetan el soporte de montaje en el techo a la parte

superior de la campana. Deseche los tornillos. Coloque la placa de montaje de tal manera que uno de los lados sin una "T" esté frente a la parte delantera de la campana. Fije el soporte de montaje al techo con 8 tornillos para madera

10 x 1½" (2 en cada esquina). Asegúrese de que los tornillos se introduzcan en el centro del armazón para máxima resistencia. HD0442 CONDUCTO REDONDO DE 8"

1. Monte 4 soportes de escuadra en el soporte de montaje en el techo con

10-32 x 1/2" (4 por soporte de escuadra).

2. Determine la longitud de los soportes de escuadra basándose en la

altura del techo y en la altura deseada de la campana por encima de la superficie de cocción. Si es necesario, monte un segundo conjunto de 4 soportes de escuadra sobre el conjunto superior de soportes de escuadra, según la longitud necesaria. Use 16 tornillos quadrex

10-32 (4 en cada conexión con un soporte de escuadra). PARA TECHOS DE 10 PIES: Las partes inferior y superior de la chimenea decorativa vienen con la campana, pero para un techo de 10 pies, deseche la parte superior y utilice la prolongación opcional de la chimenea,

de pieza AEICB3SB (se vende aparte). Con la prolongación opcional de lachimenea vienen otros cuatro soportes de escuadra y piezas de montaje. Si es necesario, monte un tercer conjunto de 4 soportes de escuadra sobre el segundo conjunto de soportes de escuadra, según la longitud necesaria. Use 16 tornillos quadrex n.

10-32 (4 en cada conexión con un soporte de escuadra). HD0422 PARA TECHOS DE 10 PIES7

6. QUITE LOS FILTROS HÍBRIDOS

HO0349 Coloque la campana sobre una mesa. Proteja la mesa para evitar que se dañe. Quite la cinta que hay sobre los filtros. Quite los filtros empujándolos hacia la parte posterior de la campana (lado opuesto al lado de los controles), voltéelos y póngalos a un lado.

7. INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE VIDRIO (SERIE SBN SOLAMENTE)

Los paneles de vidrio para el modelo SBN estan vendidas aparte y deben ser instalados antes de completar la instalación. HD0568HD0569 UBICACIóN DE LOS ESPÁRRAGOS DELANTEROS DEL PANEL DE VIDRIO UBICACIóN DE LOS ESPÁRRAGOS TRASEROS DEL PANEL DE VIDRIO HD0558 ESPÁRRAGO TUERCA 1. Saque con cuidado el panel de vidrio de su embalaje. Retire las tuercas del panel de vidrio nuevo (instaladas en fábrica) de ambos espárragos y póngalas a un lado.

2. Introduzca los espárragos del nuevo panel de vidrio en los

agujeros apropiados de la campana. NOTA: Instale el panel de vidrio con los pictogramas de control en la parte delantera de la campana.

3. Mientras mantiene el panel de vidrio, apriete a mano las

tuercas que retiró anteriormente. Compruebe que el panel de vidrio está centrado. A continuación, utilice una llave de 3/8" para apretar bien las tuercas.

4. Repita las mismas etapas para instalar el segundo panel de

1. Desconecte el ventilador desde el interior de la campana.

HE0063HE0062 TORNILLO DE RETENCIóN DEL COMPARTIMENTO ELÉCTRICO

2. Retire el tornillo de sujeción de la tapa de la caja eléctrica. Ponga a un lado

la tapa y el tornillo. HD0425 UBICACIóN DE LOS TORNILLOS

3. Gire la campana y quite los 8 tornillos que sujetan la caja del ventilador (a la

derecha sólo se muestran 4 de los 8 tornillos). Ponga a un lado la campana y los tornillos. HO0188

4. Levante la tapa situada en la esquina superior derecha de la caja del

ventilador (1) para facilitar la instalación de la abrazadera de hilos (incluida). Instale laabrazadera de hilos y vuelva a poner la tapa en su lugar. Fije la tapa a la caja del ventilador (2) con 1 tornillo quadrex n.

8 x 3/8". NOTA: Instale la abrazadera de hilos en diagonal (como se muestra en la imagen 2), de lo contrario será difícil apretar sus tornillos una vez que la caja del ventilador se haya fijado a los soportes de escuadra. HJ0066

5. Sujete el adaptador/compuerta a la caja del ventilador utilizando 4 tornillos

8 x 3/8" (incluidos). Quite la cinta que hay sobre la compuerta.9

8. PREPARE LA CAMPANA (TODOS LOS MODELOS) (CONT.)

HJ00676. Mida la longitud necesaria de conducto metálico redondo de 8" entre eladaptador/compuerta y el conducto del techo. Conecte esta sección del conducto al adaptador/compuerta y selle la junta con cinta adhesiva metálica.

TENGA CUIDADO al instalar la chimenea decorativa y la campana, pueden tener bordes cortantes. PRECAUCIÓN NO RETIRE aún la película protectora de plástico que cubre la chimenea decorativa (parte superior e inferior). HD0424PARTE DELANTERA

LA CAMPANACABLEADO LA CASA1. Fije el conjunto de la caja del ventilador a los soportes de escuadrainferiores utilizando 16 tornillos quadrex n. 10-32 x 1/2" (4 por cada soporte deescuadra). Conecte el conducto de la campana al conducto del techo y selle la junta con cinta adhesiva metálica.NOTA: Asegúrese de que la canalización eléctrica esté frente a la parte delantera de la campana.2. Pase el cableado de la casa a través de la abrazadera de hilos en lacanalización eléctrica de la caja del ventilador. Apriete la abrazadera de hilos para sujetar el cableado de la casa a la caja del ventilador.NOTA: La longitud entre la parte superior de la caja del ventilador y la parte inferior de la campana es 12 3⁄16".HD05653. Deslice la parte superior de la chimenea decorativa hasta el techo y fíjela a la placa de montaje mediante 2 tornillos quadrex n. 8 x 1/2" (1).NOTA: Asegúrese de que la junta de la chimenea decorativa esté en el lado opuesto a los controles de la campana. Deslice cuidadosamente la parte inferior de la chimenea decorativa sobre la parte superior hasta el techo y haga que una segunda persona la sujete en el techo (2) mientras se realiza la etapa 4, o sujétela con cinta adhesivaapropiada. JUNTA10 HD0426 UBICACIóN DE LOS TORNILLOS

4. Fije la campana a la caja del ventilador utilizando los 8 tornillos extraídos

anteriormente en la etapa 8.3 (en la ilustración de la derecha sólo se muestran 4 de los 8 tornillos). Asegúrese de que el cableado de la casa entra en el compartimento eléctrico.

5. Deslice hacia abajo la parte inferior de la chimenea decorativa en la parte

superior de la campana y fíjela desde el interior de la campana utilizando 4 tornillos quadrex n.

6. Retire la película protectora de plástico de la campana y de la chimenea

10. CONEXIÓN DEL CABLEADO

Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. HE0061 TORNILLO DE TIERRA

1. Con los conectadores, conecte el cable de la campana al cable de conexión

doméstico. Conecte los hilos de la manera siguiente: el NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo en el tornillo de tierra. NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA. Vuelva a instalar la tapa de la caja eléctrica asegurándose de que sus 3 pestañas estén bien metidas en la canalización eléctrica.

PRECAUCIÓN Quite la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de volver a instalarlos. HO0350 PESTAÑAS DEL FILTRO Apoye el borde trasero de los filtros en los resortes de los filtros de la campana. Incline los filtros para colocarlos en su posición. Asegúrese de que las pestañas de los filtros estén bien encajadas en las ranuras del borde delantero de la campana tras la instalación.12

La luz de esta campana proviene de dos módulos LED (incluidos). ADVERTENCIA VQ0010

No toque los modulos LED cuando estén encendidos o poco después de apagarlas. Podría quemarse. No es sustituible por ningún otro tipo de lámpara o de módulo LED.

Antes del mantenimiento o de la limpieza del aparato, apague la alimentación en el tablero de servicio y bloquee el tablero para evitar que se conecte la corriente accidentalmente. Cuando no se puedan bloquear los medios de desconexión de servicio, coloque firmemente un dispositivo de aviso visible, como una etiqueta, en el tablero de servicio.

Los filtros híbridos deben limpiarse mensualmente. Retire los filtros empujándolos hacia la parte posterior de la campana y girándolos hacia abajo. Utilice una solución de detergente de lavavajillas caliente. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. ACERO INOXIDABLE Debe hacerse:

  • Lavar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con agua tibia y jabón suave sin fosfato o detergente líquido para vajillas.
  • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del metal.
  • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Secar completamente.
  • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse:
  • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
  • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
  • Dejar que la suciedad se acumule.
  • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.

Habitualmente sólo se necesita agua caliente y un jabón suave o un limpiador de cristales. Cuando se use jabón suave, enjuague con agua limpia. Seque con un paño limpio y suave para evitar marcas de agua. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.13

Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para crear una corriente de aire en la cocina. Deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire una vez apagada la cocina. PRECAUCIÓN Después de una interrupción de la alimentación eléctrica o durante el encendido de la campana se produce una secuencia de arranque de 5 segundos. Espere a que la retroiluminación del control se apague antes de usar el aparato. HC0052

A. BOTÓN DE APAGADO DIFERIDO/BLOQUEO DE LOS CONTROLES (BOTÓN DE DOBLE FUNCIÓN): i. Cuando seleccione una velocidad del ventilador, presione este botón para activar la función de apagado diferido. El botón de apagado diferido se iluminará a su máxima intensidad y luego pasará a intensidad intermedia para indicar que esta función está activada; el botón de velocidad del ventilador seleccionado alternará cada 2 segundos entre su máxima intensidad y su intensidad intermedia. El ventilador seguirá funcionando 5 minutos y se detendrá automáticamente. Seleccionar otra velocidad mientras está activada la función de apagado diferido no desactivará la función ni restablecerá el temporizador. Para cancelar la función de apagado diferido, presione de nuevo el botón de apagado diferido, o presione el botón de velocidad seleccionado, lo cual hará que se apague el ventilador también. ii. Cuando el ventilador está apagado, es posible bloquear la interfaz de control con el fin de limpiar el panel de vidrio. Para bloquear la interfaz de control: Pulse y mantenga pulsado este botón durante 2 segundos. El botón se iluminará a su máxima intensidad, parpadeará tres veces y permanecerá en su intensidad intermedia para indicar que la interfaz de control está bloqueada. Para desbloquear la interfaz de control: Pulse y mantenga pulsado este botón durante 2 segundos. El botón se iluminará a su máxima intensidad, parpadeará tres veces y se atenuará hasta su intensidad más baja para indicar que la interfaz de control se ha desbloqueado. B. BOTONES DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD: Pulse el botón correspondiente a la velocidad del ventilador deseada (de 1, para velocidad baja, a 4, para velocidad alta). El botón de velocidad seleccionado se iluminará a su máxima intensidad y luego se atenuará hasta su intensidad intermedia. Para apagar el ventilador, presione una vez más en el botón de velocidad del ventilador correspondiente; la luz del botón se atenuará hasta su intensidad más baja. NOTA: Cuando el ventilador está apagado, al pulsar el botón de velocidad del ventilador 1, el ventilador se pondrá en marcha en la segunda velocidad brevemente y, a continuación, pasará a la velocidad 1. C. BOTóN DE ENCENDIDO Y APAGADO GENERAL: Cuando el ventilador y las luces están apagados, pulse este botón para encender la campana en la última velocidad y en la última intensidad de la luz memorizadas. Si no hay ningún nivel de velocidad ni de intensidad de la luz memorizadas, la velocidad del ventilador será la 1 y la intensidad de la luz será la 3. Pulse este botón una vez para apagar el ventilador y la luz simultáneamente.

EAT SENTRY™: Esta campana viene equipada con un termostato Heat Sentry. Si el ventilador está encendido en una velocidad baja y se detecta un calor excesivo por encima de la superficie de cocción, el termostato hace pasar el ventilador a la tercera velocidad. Cuando la temperatura baja a la temperatura ambiente, el ventilador vuelve a su configuración original. NOTA: Cuando el termostato Heat Sentry está activado, la función de apagado diferido se desactiva. ADVERTENCIA VQ0010

El dispositivo Heat Sentry puede cambiar la velocidad del ventilador cuando detecta calor excesivo por encima de la superficie de cocción. Si se produce esta situación y debe detener el ventilador, presione el botón de la tercera velocidad o el botón de apagado y encendido general.14

14. FUNCIONAMIENTO (CONT.)

D. BOTÓN DE LA LUZ/COLOR DE LA RETROILUMINACIÓN (BOTÓN DE DOBLE FUNCIÓN): i. Este botón permite tres niveles de iluminación diferentes según sus necesidades. Presione una vez para obtener la intensidad máxima, dos veces para la intensidad intermedia, y una vez más para la luz nocturna. Para apagar las luces, presione una vez más. Si lo desea, cuando las luces están encendidas, mantenga presionado el botón de la luz durante 1 segundo y las luces se apagarán. NOTA: Cuando únicamente las luces estén encendidas en cualquier intensidad y no se detecte ninguna interacción con la campana durante un período de 10 segundos, los 7 botones de la retroiluminación se atenuarán hasta su intensidad más baja, actuando así como luz nocturna. ii. Cuando las luces están apagadas, mantenga presionado este botón durante 1 segundo para cambiar el color de la retroiluminación del blanco al azul o del azul al blanco (el color predeterminado de la retroiluminación es el blanco) y memorizarlo. El botón parpadeará tres veces para indicar que se ha realizado el cambio de color. NOTA: Debido a la particular sensibilidad de la interfaz de control, mantenga limpio el panel de vidrio ya que la suciedad y la condensación pueden causar un funcionamiento anómalo del ventilador de la campana y/o de las luces. Si se produce esta situación, limpie el panel de vidrio y espere 90 segundos. A continuación, ajuste el ventilador y/o las luces a su gusto.

ANDO A DISTANCIA: Esta campana también puede manejarse utilizando el mando a distancia opcional ACR3 (se vende aparte). NOTA: Para obtener más información, consulte las instrucciones que vienen con el mando a distancia.

Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. LíneaNeutroTierra120 VCA16 clavijasMódulo de alimentación LED EntradaSalida LED LED Interfaz de usuarioT1 (10 VCA)

Interfaz deusuario 10 VCA Aux. Entrada

ÚMERO DE PIEZA SEGÚN EL COLOR DEL PANEL DE VIDRIO. PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE O CONSULTE EL SITIO WEB. **NO SE MUESTRA.

EPUESTOS Y REPARACIONES

Para que el aparato esté en buenas condiciones, sólo debe utilizar repuestos Broan-NuTone genuinos. Los repuestos Broan-NuTone genuinos han sido diseñados especialmente para cada aparato, han sido fabricados de conformidad con todas las normas de certificación aplicables y ofrecen un alto nivel de seguridad. El uso de repuestos diferentes puede provocar daños graves y reducir drásticamente el nivel de rendimiento del aparato, lo cual podría causar una avería prematura. Broan-NuTone recomienda ponerse en contacto con un almacén de servicio certificado para todos los repuestos y reparaciones.16

Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS BEST

Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto. El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige). ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS, LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica. Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original. Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos. Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa. Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada. Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno. Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige). La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso en caso de incumplimiento de esta garantía limitada. Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO, ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO. Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias, exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos. Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía. La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos. Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido. Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto. Best Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453 Best®, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEST

Modelo : Ispira ICB3I36SBN

Categoría : Capucha