BEST Riporre CC45I90SB - Capucha

Riporre CC45I90SB - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Riporre CC45I90SB BEST en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BEST Riporre CC45I90SB - page 42
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur Riporre CC45I90SB BEST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Riporre CC45I90SB - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Riporre CC45I90SB de la marca BEST.

MANUAL DE USUARIO Riporre CC45I90SB BEST

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LASPERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitarque se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-vado, se indicará nel panel de servicio.3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendolas normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través deltubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva ala cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie- dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado yademás las normas de las autoridades locales.5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalacióneléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.10. Cuando las regulaciones locales comprenden la instalación y los requisitos más restrictivos/ o certificación, los requisitos anteriores prevalecen sobre las del presente documento yel instalador se compromete a cumplir con estas exigencias a sus propios gastos.PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restosde grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentosfácilmente inflamables. (por ejemplo Crêpes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador oen el filtro.D. Usa el tamaño de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño ymaterial adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTONÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensiliode cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CONPRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LA LLAMA NO SE EXTINGUEINMEDIATAMENTE , SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violentahumareda.4. Use un extintor SOLAMENTE si:A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.

  • Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS

1. Para uso en interiores.

2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse

de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.

3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.

4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.

5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores

6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-

librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.

7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor

cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste.

8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la

campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.

9. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos

10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.

11. Aparato con automatismo. Para evitar el riesgo de daños, colocar el interruptor del panel

de servicio en la posición OFF antes de mantenimiento.

12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de

incendio y descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior Best EB6, EB9, EB12 or EB15, o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores (los ventiladores se venden por separado).- 44 -

Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis:

1 - Bolsita (B080811045) con :

4 - Separadores gabinete

2 - Tornillos de montaje (4.8 x 38)

2 - Anclajes para paredes de yeso

12 - Tornillos de montaje (4.2 x 15 mm)

2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6 mm)

2 - Soporte de montaje

1 - Instrucciones para instalación

SUGERENCIAS DE COLOCACION Y

FIGURE 1 SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE WPP9E Series PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best In-Line ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse.

INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION

NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductos de metal.

1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver

las ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, para sugerencias y restricciones de instalación.

2. Un conducto corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.

3. Conducto de salida largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de

la campana extractora. Úselos lo menos posible. Conductos más anchos pueden ser necesarios para un mejor funcionamiento de los conductos largos.

4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecte los conductos

metálicos circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto.- 46 - VENTILADOR “IN-LINE” INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.

1. Decida donde va a colocar el conducto

de extracción entre la campana y la parte exterior.

2. Un recorrido de conducto corto y recto

permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz.

3. Los recorridos largos de conducto, codos

y transiciones impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible.

4. Instale una cubierta ó una tapa.

Conecte 6" conducto redondo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado (Fig.3). FIGURE 3 24” (61cm) A 30” (76.2cm)

presionando hacia adentro el retenedor cercano al mango y tire del filtro hacia abajo (Fig. 4); repita para todos los filtros..

2. Retire los (2) separadores de filtros

desengrasante, desatornillando los (4) tornillos (Figura 5). FIGURE 4 FIGURE 5 INSTALACIÓN Retire la película protectora de plástico de todas las superficies exteriores, conductos decorativos y filtros, antes de la instalación final. La campana está disegñada para instalación dentro de un gabinete. ATENCIÓN: se requieren 2 personas para la instalación correcta; la unidad debe ser instalada por un operador calificado. Para las medidas del gabinete, consulte Figuras 6 y 7. Construya marcos de madera que estén alineados con la superficie interior de los montantes de la pared (Figura 11). Asegúrese de que: a) el marco esté centrado sobre el lugar de la instalación. b) la altura del marco permita que la campana se pueda montar al marco manteniendo las dimensiones mostradas. Nota: la distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no puede ser menor de 24" (60,96 cm). Un máximo de 30 “ (76.20 cm) por encima de la cocina es recomendable para una mejor captura de las impurezas del cocinado. La instalación a mayor distancia que 30 “ (76,2cm) queda a discreción del operador y del usuario. FIGURE 7 Vista superior (campanas con ductos) Vista superior (campanas sin ductos) 7.95” 4.37” 3.98” ø6.29” 4.37”

1. Use la guía suministrada para hacer (4)

agujeros en la parte superior del gabinete. Fije la placa metalica al gabinete por medio de (4) tornillos de madera 4.2x15mm. Vea la figura 8.

2. Por instalación sin conductos: Fije la brida

en el gabinete por medio de los (3) tornillos de madera (4,2 x 15 mm) suministrados. Vea la figura 9.

3. Por instalación de la chimenea decorativa:

use la guía suministrada para hacer (2) agujeros en la parte superior del gabinete. Fije el soporte de montaje de la chimenea al gabinete por medio de (4) tornillos de madera 4.2x15mm. Vea la figura 10. FIGURE 8 PLACA METALICA FIGURE 9 Tornillos para madera (4.2 x 15 mm)

4. Tome los separadores adecuados

al espesor del gabinete, vea Fig.12: - para el gabinete de medida interna de 34,5"(87,63 cm) (espesor del gabinete 3/4 “), utilice separadores de espesor 0,28” (0,71 cm) - para el gabinete de medida interna de 34,75 (88,265 cm) (espesor del gabinete 5/8 “), utilice separadores de espesor 0,40” (1 cm).

5. Coloque los (2) separadores a los

lados de la campana con cinta (no ajustar con tornillos). Vea Figura

6. Instale la campana con los (2)

separadores gabinete a la parte inferior del gabinete y luego asegure la unidad por medio de los 4 tornillos de madera (4,2 x 15 mm) suministrados. Consulte la figura 15.

8. Reemplace los (2) separadores de

filtros y los filtros desengrasantes eliminado en el paso 2. TORNILLOS

1. Use un conducto de metal

redondo de 6“ (15 cm) para conectar el collar de escape de la campana con la red de conductos superior. Vea la figura 16.

2. Use cinta aisladora para asegurar

todas las uniones hermé- ticamente. FIGURE 16 CONDUCTO DE METAL CIRCOLAR 8” DE DIÀMETRO (20cm)

CONDUCTOS) Cuando se usa el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y choque use sólo kitde recirculación Modelo ANKCC45.

1. Instale el adaptador en la salida de

CONDUCTOS) Los filtros de recirculación están incluidos en el kit ANKCC45

1. Compre filtros de recirculación sin

conducto por separado (AECC45SB).

2. Coloque el filtro de recirculación sin

conducto sobre el filtro de grasa y bloqueelo con las (2) trabas. Vea Figura 20. CONDUCTO CIRCOLAR Ø6”(15cm) FIGURE 18 FIGURE 19 Tornillos para madera (4.2 x 15 mm)

2. Vea la figura 18. Conecte un

conducto circular de 6"(15 cm) a la abertura de descarga para que el aire salga del gabinete y sea enviado de vuelta a la habitación.

3. Use cinta adhesiva para cerrar

todas las uniones herméticamente.

4. Vea la Figura 19. Monte la rejilla sin

conducto por medio de los (2) tornillos de madera (4.2 x 15 mm) suministrados.- 52 -

INSTALACIÓN ELECTRICA

Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales.

1. Quite la tapa de la caja de conexión

eléctrica y saque un cable (Fig.21).

2. Fije el “conduit” a la caja de conexión

por medio de un conector idóneo para el “conduit”.

3. Haga las conexiones eléctricas, una

blanco con blanco, negro con negro y verde con verde.

4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de

conexión. Compruebe que los cables no queden pillados.

INSTALACIÓN ELECTRICA

ADICIONAL DE EXTRACTOR

1. Pase un cable doble y una toma de

tierra del ventilador exterior o “In-Line” hacia la caja de cables de la campana señalada “motor connection” (Fig.22)

2. Quite la cubierta de la caja de cables

y quite un knockout.

3. Alimente 6” de cable a través de aper-

tura del “knockout” y asegurado el cable en la caja eléctrica con un conector apropriado.

4. Efectúe las conexiones eléctricas a la

campana. Conecte el cable blanco con el blanco, el rojo con el negro y el verde con la toma de tierra.

5. Tape la caja de los cables y atorníllela.

Asegúrese de que los cables no se queden pillados entre la cubierta y la caja. Conexión del ventilador exterior:

1. Haga las conexiones eléctricas en el

ventilador exterior (vea las instrucciones provistas con el ventilador exterior). FIGURE 21 FIGURE 22 VENTILATEUR

EL ROJO CON EL NEGRO

soporte de montaje por medio de (2) tornillos de montaje 3.9x6mm. Vea la Figura 24.

3. Compre el kit de Chimenea

Superior AECC45SB de su distribuidor para un gabinete con altura interna mayor que 28.1" (71,2 cm). TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 6 mm) CHIMINEA DECORATIVA FIGURE 23 FIGURE 24- 54 - FIGURE 25 MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato.

ANTES DE REALIZAR OPERACIONES

CIÓN EN EL PANEL DESERVICIO Y CIERRE EL MISMO CON UNCANDADO.

DESCONECTAR EL SERVICIOSIGNIFICA

EVITAR LA CONEXIÓNACCIDENTAL DE LA

ALIMENTACIÓN.SI NO ES POSIBLE CERRAR

VO DE SEÑALIZACIÓN ADECUADO

COMO,POR EJEMPLO, UN LETRERO DE ADVERTENCIA. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse periódicamente, según el uso, en promedio cada 2 meses. Use un detergente que no sea fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en el lavavajillas. Limpie los filtros que sean completamente de metal del lavavajillascon un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del filtro si se usandetergentes con fosfato o como resultado del estado del agua local, pero esto no afectará elrendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubiertapor la garantía. Extraiga el filtro tirando de ello hacia atrás de la campana y girándolos hacia abajo. (Fig. 25); elimina los otros filtros de la misma manera. Filtro de recirculación El filtro debe cambiarse cada 3/6 meses. Extraiga el traba y reemplazar el fitlro de recirculaci ón. Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de las siguientes maneras: O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla. O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua. O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave. O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie. O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo. O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse. O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio. Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte. Filtros antigrasa- 55 -

ELECTRICA Para acceder a las cajas de cableado, remueva la chimenea decorativa quitando los (2) tornillos de montaje de 3.9x6 mm. Vea la figura 26. CHIMINEA DECORATIVA FIGURE 26 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9 x 6 mm) CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA- 56 - Botón TC1 (Luces) Interruptores principal luz de Alta intensidad/Medios insensidad/Baja intensidad/OFF Botón TC2 (Motor -V1) Motor ON / OFF - Activa el motor en baja velocidad. Botón TC3 (Motor -V2) Activa el motor en medios/baja velocidad. Botón TC4 (Motor -V3) Activa el motor a medios/alta velocidad. Botón TC5 (Motor -V4) Activa el motor en alta velocidad. Botón TC6 (apagado automático Temporizador Apagado 10 min.) Activa la función de temporizador en la velocidad que ya ha sido seleccionado si el motor no está activo, se enciende el motor a la primera velocidad y se activa la función TEMPORIZADOR Cuando la función de temporizador está activo, iluminación TC6 parpadear. Modo de limpieza Mientras presiona TC1 y TC6 durante 2 segundos activa el modo de limpieza para facilitar la limpieza del vidrio. Cuando la función está activada, todas las teclas están desactivadas (esta característica se muestra con TC1 + TC6 sucesivamente). Para desactivar la función, debe mantener pulsado el TC1 y TC6 durante 2 segundos, o esperar 5 minutos para que la función se desactiva automáticamente. ALARMA filtro 30h Después de 30 horas de operación, una alarma se enciende para señalar la necesidad de limpieza del filtro anti-grasa. La alarma de filtro, cuando se activa, se muestra durante 30 segundos cada vez que el motor se desactiva: iluminación TC6 ON. Durante este período, es posible restablecer la alarma pulsando el botón TC6 durante más de un segundo. ALARMA filtro de recirculaccion 120h Después de 120 horas de funcionamiento, una alarma se enciende para señalar la necesidad de filtro de recirculación (opcional) de reemplazo. La alarma de filtro, cuando se activa , se muestra durante 30 segundos cada vez que el motor se desactiva: BL6 parpadeo de la iluminación. Durante este período, es posible restablecer la alarma pulsando el botón TC6 durante más de un segundo. Zumbador El zumbador emite un “bip” cada vez que un comando se configura desde el teclado o el mando a distancia (opcional). HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la superficie de cocción.

1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA.

2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a

velocidad ALTA. Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste original. ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está APAGADA. Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su interruptor. Si debe detener el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal. FUNCIONAMIENTO TC1 TC2 TC3 TC4 TC5 TC6 Notas: Evite utilizar productos queproduzcan llamas debajo do aparehlo.- 57 -

GARANTIA BEST POR UN AÑO

Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com GARANTIA ILUMINACIÓN Si el led está dañado, debe ser repuesto por el fabricante, un servicio técnico autorizado o técnico autorizado para minimizar todo tipo de riesgo.- 58 -

CLAVE N.° PIEZA N.° DESCRIPCIÓN

9 B08087772 Filtro desengrasante 14 99271379 Capacitor del motor 26 B023004301 Led 37 B02300804 Sensor de temperatura 73 B002090443 Vidrio 113 B02011550 Logo 115 BE3350233 Caja de conexión eléctrica 165 B03295008 Caja de capacitador de motor 485 B08016412 Conjunto chimenea Decorativa ARU B08092501 Conjunto casquillo 8” AQI B06102788 Ensamble comandos IME B06142997 Ensamble de instalación electrica CAS B06002309U Conjunto del ventilador 998 B080811045 Bolsita - ANKCC45 Conjunto configuración sin ducto - AFCCC45 Conjunto filtros al carbón (incluye 4 filtros)

CLAVE N.° PIEZA N.° DESCRIPCIÓN

9 B08087772 Filtro desengrasante 26 B023004301 Led 37 B02300804 Sensor de temperatura 73 B002090443 Vidrio 113 B02011550 Logo 115 BE3350233 Caja de conexión eléctrica 485 B08016412 Conjunto chimenea Decorativa ARU B08092501 Conjunto casquillo 8” AQI B06102789 Ensamble comandos IME B06142996 Ensamble de instalación electrica 998 B080811045 Bolsita .- 59 -

LISTA DE PIEZAS DE RICAMBIO

LISTA DE PIEZAS DE RICAMBIO

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEST

Modelo : Riporre CC45I90SB

Categoría : Capucha