ZITN641K - Cocina ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZITN641K ZANUSSI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ZITN641K ZANUSSI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZITN641K - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZITN641K de la marca ZANUSSI.
MANUAL DE USUARIO ZITN641K ZANUSSI
4.3 Indicadores de grau de aquecimiento
4.4 Indicador de calor residual

AVISO!
Consulte o capítulo "Dados téncinos".
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 207
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 209
- INSTALLACION 212
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 213
5.USO DIARIO. 215 - CONSEJOS 216
7.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 218
8.SOLUCIONDEPROBLEMAS 219
9.DATOS TECNICOS 220 - EFICACIA ENERGÉTICA 221
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 221
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessary vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adequada.
- ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando este funciona o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionaimiento.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños, debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- ADVERTENCIA: Cocinar con-grasa sin estar presente pueda resultar peligioso, ya que podra occasionarse un incendio.
- NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
- ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar atramés de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito que se enciende y apague regularmente por un serviceatorio.
- PRECAUCION: El proceso de coccción debe ser supervisado. El proceso de coccción breve debe ser supervisado permanente.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de coccción.
-
No coloque objetos metalicos, como cuchillos, tenedores, cucchas o tapaderas sobre la superficie de la placía, ya que podrán calentarse demasiado.
-
No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste atencion al detector de時間.
· Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato y desenchufelo de la red electrica. Si el aparato está connectado directamente a la red electrica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentacion electrica. Enequalquier caso,pongase en contacto con el serviceo的技术ico autorizzato.
· Si el cable electrico sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para estar riesgos. - ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la plac de coccción diseñadas por el fabricante del aparato oindicadas en sus instrucciones de uso como apropriadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadequados pueda provocar accidentes.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icoriallicado
puede instalar el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría sufir lesiones o dañar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evaporar que la humedad las hince.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.
- No instale el aparato jusqu a una puerta ni bajo de una ventsa. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventsa estén abiertas.
- Cada aparato tiene ventiladores de refrigeración en la base.
- Si el aparato se instala sobre un cajón:
- No guarde objetosAFPQU hojas de papel que poderan ser absorbidos, porque podrian darar los ventiladores o perjudicar elsystema de refrigeracion.
- Mantenga una distancia minima de 2 cm entre la base del aparato y los objetos guardados en el cajón.
- Retire los paneles separatadores instalados en el armario por debajo del aparato.
2.2 Conexión electrónica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato deben connectarse a tierra.
- Antes de efectuarrialquier tipo de operacion,compruebe que el aparato estedesenchufado de la corriente electrica.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadequado pueda provocar que el terminal se caliente en excesso.
- Utilice el cable de red electrica adecuado.
- Coloque los cables electricos de forma que no se pueda enredar.
- Asegürese de que hay instalada una proteccion contra descargas electricas.
- Establerzca la descarga de tracción del cable.
- Asegürese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de comida calientes cuando conecte el aparato a lasencias cercanas.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con了我的oftecultivo的专业 parachangiar un cable dañado.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corrente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalacion.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamenteositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (tipotornillo que poderan retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra ycontactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas.
- Retire todo el embalaje, las etiquetas y la pellicula protectora (en su caso) antes del primer uso.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para uso dométrico (en interiores).
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague las zonas de coccción afterwards de cada uso.
- No se confie por el detector de時間.
- No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Puede alcanzar temperatas elevadas.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Si la superficie del aparato está agrietada, desconnecte inmediamente el aparato de la toma de corriente. Este debe hacer para evaporar descargas electricas.
- Los)."Los)."Los)"Los"!. implantados"-peran"mantener una
distancia minima de 30 cm de las zonas de cocccion por induccion cuando el aparato este en funciona.
- Cuando se coloca comida en aceite caliente, este pueda saltar.

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosiones
Las grasas y el aceite peuvent liberar vapores inflamables al calentarse. Mantengarialquierllama u objetocaliente alejado de grasas y aceitescuando los use para cocinar.
- Los vapores que liberan los aceites muy calientes peuvent provocar combustiones espontáneas.
- El aceite uso, que pueda CONTENER restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrida dañar el aparato.
- No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
- No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placacocccion.
- Nocede que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse.
- Evite la caía de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie pueda danarse.
- No encienda las zonas de cocción sin utensilios de comida o con"Thesevacios.
- No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
- Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, poder arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre这些东西 objetivos cuandoonga que moverlos sobre la superficie de coccción.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar. No debe
utilITIZE parathers fines,porejemplo, comocalefacción.
2.4 Mantenimiento y limpieza
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Abyssine el aparato y dejelo enfiar antes de limpiarlo
- No utilise pulverizadores ni vapor de agua para limpar el aparato.
- Limpie el aparato con un pano suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos metálicos.
2.5 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por separado:把这些 bombillas están destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o está destinadas aenser al日消息 sobre el estado de funciona del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domesticas.
2.6 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desearcharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguidad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placá de coccción, anote la información",[6]la placá decharacterística. La placá decharacterística está situada en la parte inferior de la placá de coccción.
Numero de série
Las placas de cocción que han de ir integradas en la comida solo deben utiliser
3.4 Diagrama de conexiones
una vez encastradas en los muebles
adequados y con las encimeras y superficies
de trabajo apropiadas.
- La plac se suministra con un cable de connexion.
- Para sustituir el cable de alimentacion dañado, utilise el tipo de cable: H05V2V2-F que soja una temperatura de 90^ C o superior. Póngase en contacto con el Servicio técnico oficial. El cable de conexión solo debe sustituirlo un electricistariallicado.


Inserte los derivadores entre los tornillos como se muestra.
3.5 Montaje
Si instalala la plac de bajo de una campana, consulte las instrucciones de instalacion de la campana para ver la distancia minima entre los aparatos.

Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placía puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de coccción.

4. DESCRIPICION DEL PRODUCTO
4.1 Disposition de las zonas de coccción

1 Zona de cocción por inducción
2 Panel de control
4.2 Disposión del panel de control

Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas,indicadores y senales acusticas indican que functions estan en functiomento.
Sensor Función Comentario


ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la plac.


Bloqueo / Dispositivo de seguri- Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños


- Para seleccionar una zona de cocción.

- Indicador del nivel de calor Para做不到 el nivel de calor.


- Para ajustar la temperatura.
4.3 Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción

La zona de cocclusion está apagada.

La zona de coccción está en funciona.

PowerBoost está en funciónmente.

- número
Hay un fallo de funciona.

La zona de cocción continua estando caliente (calor residual).

Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funciona.

El recipiente es inadequado o demasiado微量元素, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de coccción.

Desconexión automática está en funciona.
4.4 Indicador de calor residual

ADVERTENCIA!
Mentions se enciende el indicator, existe riesgo de quemaduras por el calor residual.
Las zonas de coccción por inducción generan el calor necesario para el proceso de coccción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio.
El indicatoraparece cuando una zona de cocción está caliente.
- para las zonas de cocccion adyacentes, incluso si no las utilize,
- cuando se colocan recipientes calientes en la zona de coccción fria,
- cuando la placía está desactivada pero la zona de cocccióncede caliente.
El indicator desaparece cuando la zona de coccción se enfiña.
5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguidad.
5.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placac de coccion.
La funciona desconecta automatistically la plac de cocción siempre que:
- todas las zonas de coccción está apagadas,
- no se ajusta un niveau de calor après de encender la plac,
- se vierte algo o se coloca某个 dato sobre el panel de control durante mas de 10segundos(unrecipiente,untrapo, etc.).Se emite una senal acustica y la placacde cocciónse apaga.Retire el dato o limpie el panel de control.
- la placía está demasiado caliente (por exemple, el contenido de un recipientte ha hervido hasta agitationse el liquido). Deje que la zona de cocción se enfié antes de utiliser la placía de nuevo.
- está utilizing utensilios de cocina no adequados. Se ilumina el significo y la zona de coccción se apaga automatistically antes de 2关键时刻.
- no apaga una zona de coccción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende y se apaga la placata.
Relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo que se apaga la placía de coccción:
| Ajuste del nivel de calor | La placá de coccción se apaga |
| 0,1-2 | 6 horas |
| 3-4 5 horas | |
| 5 4 horas |
Ajuste del nivel de calor
La placadecoccion seapaga
6-91,5 hora
5.3 SeLECTION de la zona de cocción
Para seleccionar la zona de cocción, toque el sensor correspondiente a esta zona. La pantalla muestra el ajuste de calor (
Puede usar la zona trasera izquierda para preparar café. Asegúrate de usar una cafetera de moka adecuada para placas de inducción.
5.4 Ajuste de temperatura
Ajuste la zona de cocción.
Toque paraacular el nivel de calor.
Toque para reducir el nivel de calor.
Toque y al mismo tiempo para apagar la zona de cocción.
5.5 PowerBoost
Esta funciona suministra potencia adicional a las zonas de coccción por induccion. La funciona se pueda activar para la zona de coccción por induccion durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de coccción adopts automatistically el nivel de temperatura mas alto.

Consulte el capitulo "Datos技术和icos".
Para activar la funciona de una zona de cocccion: ajuste en primer lugar la zona de cocccion y afterwards el nivel de calor Tmaximo. Toque +hasta que se encienda .
Para desactivar la referencia: toque
5.6 Bloqueo
Se puedabloquearelepaneldecontrolmillasfunctionanaszonasdecoccion.
Evita el cambio accidental del nivel de temperatura.
Ajuste en primer lugar el nivel de calor que dese.
Para activar la funciona: toque se enciende durante 4 segundos.
Para desactivar la funciona: toque se enciende el ajuste de calor anterior.

La funciona también se desactiva cuando se apaga la plac.
5.7 Dispositivo de seguridad para niños
Estamericano.
Para activar la funciona: encienda la plac de cocccion con No ajuste ningun nivel de calor.Pulse durante 4 segundos. se enciende.Apague la plac de cocccion con ①
Para desactivar la referencia: encienda la
placa de cocccion con ① .No ajuste ningun
nivel de calor.Toque durante 4 segundos.
se enciende.Apague la placacocccion
con ①
Para anular la funciona solo durante el tiempo de coccción: encienda la placá de coccción con ① se enciende. Toque durante 4segundos.Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10segundos. Puede utiliser la placá de coccción. Cuando apague la placá de coccción con ①a funciona vuelve aactivarse.
5.8 Gestión de energia
Si las zonas multiplicas estan activas y la potencia consumida supra la limitacion de
la alimentación electrica, esta funciona dividir la potencia disponible entre todas las zonas de coccción. La placactrlora losajustes de calor para proteger los fusibles de la instalacion domestica.
Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la placá. Cada fase tiene una energia electrónica maxima de (3300 W). Si la placá alcanza el límite máximo de potencia disponible en una fase, la potencia de las zonas de cocción se reduce automatistically.
-
El ajuste de temperatura de la zona de coccción seleccionada siempre se prioriza. La potencia restante se divide entre las zonas de coccción previamente activadas enorden inverso de selección.
-
La pantalla de ajuste de calor de las zonas reducidas cambia entre el ajuste de calor seleccionado inicialmente y el ajuste de calor reducido.
-
Espere a que la pantalla deje de parpadear o reduzca el ajuste de calor de la zona de cocccion seleccionada. Las zonas de cocccion siguen functioning con el ajuste de calor reducido. Si fuera necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de cocccion.
Consulte la ilustracion para ver posibles combinaciones en las que se pueda distribuir la alimentacion entre las zonas de cocccion.

6. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguidad.
6.1 Utensildos de comida

En las zonas de cocción por inducción, un camino electromagnético fuerte create un calor muy rápido en los utensilios de comida.
Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de comida adequados.
- La base de los recipientes debe ser lo mas gruesa y plana possible.
- Asegúrese de que las bases de los utensilios están limpías y secas antes de colocarlas sobre la placá de coccción.
- Para evaporar arañazos, no deslice ni frote la olla sobre el vidrio de cerámica.
Material del utensilio de comida
- correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para induccion).
- incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana.
El utensilio de cocina esADECuido para cocinar con induccion si:
- el agua hierve muy rápidó en una zona con el ajuste de calor máximo.
- un imán se coloca en la base del utensilio de cucina.
Dimensiones del utensilio de cocina
Las zonas de cocción por inducción se adaptan automatistically al時間 de la base de los utensilios de cucina.
- La eficacidia de la zona de coccción depende del diametro del utensilio. Un utensilio de cucina con un diametro inferior al minimum solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de coccción.
- Por razones de seguridad y resultados de cocccion optimos, no utilise utensilios de cocina mayores que los indicados en la
"Especification de las zonas de cocción". Evitemanter los utensilios de cocina cercada del panel de control durante la sesión de cocción. Estóypeedafectar alfunciarniento del panel de control oactivar accidentalmente las functions de la plac.

Consulte "Datas tíncicos".
6.2 Ruidos durante la utilización
Es possible que escuche los ruidos seguides:
- crujido: el utensilio de comida está fabricado con distinctos temas de materiales (construccion por capas).
- silbido: está utilizing una zona de coccción con muy elevado nivel de potencia y con utensilios de cucina cuya base está hecha de distinctos materiales (construccion por capas).
- zumbido: el nivel de calor正常使用 es alto.
- chasquido: se produce una conmutación electrica.
- siseo, zumbido: el ventilador está en funciona.
Estos ruidos son normales y no indican fallo algo.
6.3 Ejentes de aplicaciones de cocccion
La relacion entre el ajuste de temperatura y el Consumo de potencia de la zona de cocccion no es lineal. Cuando se aumento el ajuste de temperatura, no es proportional al aumento del Consumo de potencia. Significa que una zona de cocccion con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia.

Los datos de la tabla son solo orientativos.
| Ajuste del ni-vel de calor | Utilícelo para: Tiempo (min) | Sugerencias |
| \( \boxed{u} - 1 \) | Mantener calientes los alimentos. como esti-me necem-sario | Tape los utensilios de comida. |
| Ajuste del ni-vel de calor | Utilícelo para: Tiempo | Sugerencias(min) |
| 1 - 2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina. | 5 - 25 Remover de vez en cuando. | |
| 1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa. | ||
| 2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche, calentar comida preparadas. | 25 - 50 Añadir al menos el doble de liquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media coccción. | |
| 3 - 4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes. | 20 - 45 Añada un par de cucaradas de liqui-do. | |
| 4 - 5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ I de agua para 750 g de patatas. | ||
| 4 - 5 Grandes cantidades de alimentos, tofados y sopas. | 60 - 150 Hasta 3 litros de liquido además de los ingredientes. | |
| 6 - 7 Freír ligeramente: escalopes, tenera "cordon bleu", chuletas, hamburgue-sas, salchichas, higado, filetes ruros, huevos, tortitas, rosquillas. | como esti-me necem-sario Dele la vuelta a media coccción. | |
| 7 - 8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes. | 5 - 15 Dele la vuelta a media coccción. | |
| 9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freir patatas. | ||
| P | Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. | |
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguidad.
7.1 Información general
- Limpie la placaruponedescadauuso.
- Utilice sempre recipientes sua base está limpia.
- Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funciona de la plac.
- Utilice un limpiador especial para la superficie de la plac.
- Utilice un rascador especial para el cristal.
7.2 Limpieza de la plac
- Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico,
azúcar y alimentos que contengan azúcar, la suciedad pueda darar la plac. Tenga cuidado para evaporar quemaduras. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
- Elimine cuando el aparato se haya enfiado: restos de cal, MARCAS de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placac de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, sequela la placac de cocción con un paño suave.
- Elimine cualquier decoloración metalica brillante: utilise una solución de agua y vinagre para limpar la superficie de cristal con un paño.
8. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capités sobre
seguridad.
8.1 Que hacer si...
| Problema Posible causa Soluciones | ||
| La placat no se enciende o no funciona. | La placat no está connectada a un su-ministro electrico o está mal conec-tada. | Compruebe si la placat se ha connecta-do correctamente a la red electrica. |
| Ha saltado elfuse. Asegúrese de que elfuse es la cau- | sa del fallo de functiornamento. Si el fu-sible se funde repetidamente, consulte a un electricistaequalificado. | |
| No ha ajustado la temperatura antes de que transcurran 10segundos. | Vuelva a encenderla placayajuste elnivel de calor en menos de 10 segun-dos. | |
| Ha pulsado 2o más sensores almismo tiempo. | Toque solo un sensor. | |
| Hay agua o grasa en el panel de control. | Limpie el panel de control. | |
| Se emite una senal acústica y laplaça se apaga.Se emite una senal acústica cuando laplaça se apaga. | Ha colocado uno o variousensores. Retire el objeto de los sensores. | |
| Laplaça se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor①. | Retire el objerto del sensor. | |
| Elindicadorde calorresidual no se enciende. | La zona no está caliente porque hafuncionado poco tiempo o el sensorestá dañado. | Si la zona ha的功能ado el tiempo su-ficiente como para estar caliente, consulte con el centro de servicios autorizado. |
| El valor de la potenciavaría entre dos niveles. | Gestiónde energia está en funciónamIENTo. | Consulte "Uso diario". |
| Los sensoresse calientan. Elutensilio de cocinaesdemasiado grande o está colocado demasiadocerca de losmandos. | Coloque los utensilios de cocina gran-des en las zonas traseras si es posi-ble. | |
| Lse enciende. | Dispositivo de sécuritépara niños o Bloqueo está en functiarniento. | Consulte "Uso diario". |
| Fse enciende. | No hay ningún utensilio de cocinasobre la zona. | Ponga un recipientete sobre la zona. |
| Elutensilio de cocinaocubre lacruz/el cuadrado. | Cubra porcompletolacruz/el cuadrawo. | |
| Elutensilio de cocinaonse adeca-do. | Utilice utensilios de cocinaadecuados.Consulte"Consejos". | |
Problema Posible causa Solución
| El diámetro de la base del utensilio de cocina esblemado(PC)para la zona. | Utilice el utensilio de cocina con las dimeniones adecuadas.Consulte "Da-tos tícnicos". | |
| E y un número se encienden. | Se ha producido un error en lapla-ca. | Apane lapla y vuelva a encenderlauponés de 30segundos. Si vuela aparecer,desconecte lapla dcocción de la red electrónica. Espere 30segundos antes de volver a conectarlapla. Si el problema continúa,pongase en contacto con el Centro de ser-vicio tícnico. |
| Se oye un pitido constante. La connexióneléctrica no es correcta. Desconnecte lapla de cocción de lared electrónica. Pida a un electricistaqualificado que compruebe la instalación. | ||
8.2 Si no enquiryra una solución...
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术. Facilite los datos de la placacdecharacteristicas. Indique también el numero de tres digitos de la vitroceramica (se encuentra en la esquina de la superficie del cristal) y aparece un mensaje de error.
Asegúrese de que manipula la placacorrectamente. De lo contrario, el的技术o deservicio o el distribuidor facturaran lareparación efectuada, incluso durante elperiodo de garantía. La informacion sobre el periodo de garantia y los centros de serviceotorizados figuran en el folleto de garantía.
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Placa de datos技术和icos
Modelo ZITN641K Número de produits (PNC) 949 492 417 01
Tip63B4A00AA220-240V/400V2N50-60Hz
Inducción 6.6 kW Hecho en Rumanía
N^ serie: 6.6 kW
ZANUSSI

9.2 Especillas de la zona de cocción
| Zona de coccción Potencia nominal (ajuste de calor max.) [W] | PowerBoost [W] PowerBoost duración maximal [min] | Diámetro del utensilio de cocima [mm] | |
| Anterior izquierda 2300 2800 10 180 - 210 | |||
| Posterior izquierda 1200 - | - | 125 - 145 | |
| Anterior derecha | 1200 1800 4 | 125 - 145 | |
| Posterior derecha | 1800 - | - | 145 - 180 |
La potencia de las zonas de cocccion可以使 variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las medidas del utensilio.
Para Obtenerelines de cocciónóptimos,utilice recipientes de diametro inferior al indicado en la tabla.
10. EFICACIA ENERGÉTICA
10.1 Información del producto*
Identificacion del Modelo ZITN641K
| Tipo de placa Placa empotrada | ||
| Número de zonas de coccción 4 | ||
| Tecnología de calentimiento Inducción | ||
| Diámetro de las zonas de coccción circulares (Ø) Anterior izquierda | 21 cm | |
| Posterior izquierda | 14,5 cm | |
| Anterior derecha | 14,5 cm | |
| Posterior derecha | 18 cm | |
| Consumo energetico por zona de coccción (EC elec-tric cooking) | Anterior izquierda | 190,1 Wh/kg |
| Posterior izquierda | 181,0 Wh/kg | |
| Anterior derecha | 180,1 Wh/kg | |
| Posterior derecha | 183,8 Wh/kg | |
| Consumo energetico de la placa de coccción (EC electric hob) 183,8 Wh/kg | ||
- Para la Unión Europea de coefmadad con EU 66/2014. Para el Bielor Rusia de conformidad con la STB 2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de conformidad con la 742/2019.
EN 60350-2 - Aparatos electrodométricos: encimeras electricas - Parte 2: Placas - Métodos de medicación del rendimiento
10.2 Ahorro de energia
Estos consejos la ayudan a ahorrar energia al cocinar cada día.
- Cuando caliente agua, utilise solo lacantidad que necesite.
- En la medida de lo possible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
-
Coloque el utensilio de comida sobre la zona de cocccion antes de encenderla.
-
Coloque los utensilios de cocina\ pequeiros en zonas de cocción你能as.
- Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción.
- Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos
de aparatos electricos y electronicos. No
desecha los aparatos marcados con el
simpilo unto con los residuos
domesticos. Lleave el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP





