T8S ToneMatch - Mezclador BOSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T8S ToneMatch BOSE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre T8S ToneMatch BOSE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T8S ToneMatch - BOSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T8S ToneMatch de la marca BOSE.
MANUAL DE USUARIO T8S ToneMatch BOSE
Guía del propietario
Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad.
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Preste atencion a las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No use este aparato circa del agua.
- Limpiejo solamente con un paño seco,
- No obstruyaonga abertura de ventilacion. Realice la instalacion conforme a las instrucciones del fabricante.
- Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise o lo perfore, especially en enchufes, receptáculos de tomas multíples y en el punto donde salen del dispositivo.
- Use solamente los accesorlos especializados por el fabricante.
- U smente con el carro, el soporte de piso, el tripode, el soporte o la mesa,. especificados por el fabricante o vendidos con el dispositivo. Cuando se usa un. carro,onga precauction al moverlo con el dispositivo para evaporar lesiones por tropiezos.
- Desenchufe this aparato durante tormentas eletricas o quando no lo utilise durante periodos prolongados.
- Derive todas lasareas deostenimiento a personal calificado. Serequireen tareaes deostenimiento si el aparato se daa de una manera; por ejemplo, si se daa el enchufo o el cable de alimentacion, si se derra liquido o si caen objetos bajo del aparato, si se expone el aparato a la lluvia o la humedad, si no functiona normalmente o si se ha caldo.
ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES:

Este produits contiene materiales magnéticos. Consulte con sumedicalo si"Thisouldlerlagarafectarundispositivo medicoImplantado.
- Este produit no está diseñado para ser instalado ni utilizado enzonas de instalaciones acuáticas eninteriores (incluidos, entre它们, piscinas techadas, parques acuáticos techados, jacuzziis, saunas, salas de vapor y pistas de patinaje techadas).
- Para reducir el riego de incendio o descarga electrónica. NO exponga this product to a lluvia, liquidos o humedad. No aplicable para products con clasificacion IPX4-9.
- Mantenga el producto lejos del fuego y de feueras de calor. NO colque encima niocalear del producto fuentes de llamas expuestos, como velas encendidas.
NO realice alteraciones no autorizadas a este producto.
NO use un convertidor de corriente con este producto.
NO lo use en vehículos o embarcaciones. - Use este producto unicamente con la fuente de alimentacion suministrada.
- NO instale nicoloque el soporte ni el producto cerca de fuentes de calor, como chimeneas, radiadores, rejillas de calefaction u otheros aparatos (incluidos amplificadores) que produzan calor.
- No utilise el mezcluder T45/T8S ToneMatch* con un tripode o soporte que sea inestable. El mezcluder solo está disenado para su uso en un tornillo de 1 / 4^2 (6 mm), y el tripode o soporte de ser capaz de soportar un dispositivo con un peso minimo de 1.9 kg (4.1 lb) y un tameno total de 214 x 311 x 83 mm (8.4 x 12.25 x 3.25 pulgadas). Es possible que el uso de un tripode o soporte que no esse disehado para soportar el tameno y el peso del mezcluder T45/T8S provoque una condidon inestable y peligrosa que podria causar lesiones.
- Contra piezas你能quepudenprovocasafixia.No recomendable para ninyosmnores de 3anos.
NOTAS:
- El cable del altvazo y los cables de interconexión que se incluyen con este sistemas no esan abaproducas para instalaciones en pared. Compruebe los codigos locales de edificacion para vericarcaulesson lostiposcorrectosde alambreycablerequireidospara instalaciones en pared.
- Si se utilizes la clavija de conexión de red electrónica o un acoplador del artefacto como el dispositivo de desconnexión, el dispositivo de desconnexión deberá permanecer lista para funciona.
- Debido a los requisitos de ventilación. Bose no recommenda colocar el producto en espacios reducidos, como una cabidad de pared o un Cabinete cerrado.
Información regulatoria
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y con las normas RSS sin licencia de la industry canadiense. El funcionaismo está sujeto a lasSIGUIENTOS dos conditions: (1) este dispositivo no debe provocar inferencias dafinhas y (2) este dispositivo debe acaptarrialquier interferencia recibida, includa la interferencia que puede causar un funcionaismo no deseoado.

Este producto cumple con todos los requisitos correspondientes de la Directiva de la UE. La Declaracion de conformidad complea peuteencontrarse en www.Bose.com/compliance.
Información acerca de productos que generate ruido electrico (aviso de cumplimiento de la FCC para EE. UU.)
Note: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los limites de un dispositivo digital Clase A, deCORDO con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionsaruna proteccion reasonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utilize en un entorno commercial. Este equipo genera,usa yuedeirradiar energia de radiofrequency y, si no se Installa y se usa conforma a lo indicado en el manual de instrucciones,ediacausaruna interferencia perjudicial a las communications de radio. Elencionamento de este equipo en un arearesidentialoigallegaraprovaciarinterferenciasperjudiciales,encayo caso el usuariodebera corrigir dichasinterferencias por cuestionapropia.
Los candidos o las modificaciones no abroados expresamente por Bose Corporation podriani invalidate la autoridad del usuario para operar el equipo.
Se requieren cables aislados para Maintener el complimiento de las reglamentaciones.
Este producto cumple con las especificaciones Clase A de la normativa canadiense ICES-003. CAN ICES-3(A)/NMB-3(A)
Este produit cumple con todos los requisitos de imunidad de EN55103-2 para un entorno electromagnétique E2.
Este的概率 significa que el producto no debe descharse como residuo domestico y debe enviene a una planta para tratamiento de residuos apropiada para su reciclado. Una eliminacion y un reciclado adecuados可以帮助 a proteger los recursos naturales, la salute humana y el medioambiente. Para Obtener mas informacion acerca de la eliminacion y el reciclado de este producto, comunique con su municipalidad local, un centro de servicios de desecho o la tiendaonde compró este producto.
Proporcionado por DCE Safety
Introduccion
Descripción general del producto 5
5
Desempaque 5
PANELES DE CONTROL Y CONEXION
Mezclador T4S ToneMatch 6
Panel de control 6
Mezclador T8S ToneMatch* 8
Panel de control 8
Configuración del sistemas
Quitar y colocar la cubierta 10
- Opciones de montaje 11
Montaje del T4S/T8S en un tripode de CAMERA 11
Conexión del T4S mediante conexión digital 12
Conexión del T4S/T8S mediante conexión analógica 13
Conexión de la fuente de alimentación ToneMatch® 14
Conexión del T4S/T8S a su computadora. 15
Conexión de una unidad flash al T4S/T8S. 15
Operación
Lectura de pantalla de T4S/T8S 16
Optimizacion de la ganancia de entrada y del volumen de calidad. 17
Uso del control de volumen maestro 18
Silenciar un canal 18
Silenciar los efectos del canal 18
Uso del selector rotatorio 19
Edicion del sonido de un canal 20
Uso de las functions de Pan/Aux 20
Uso del afinador 20
Selección de una presección ToneMatch 22
Ajuste de zEQ 22
Ajuste del ecualizador paramétrico 23
Uso de las functions de comprisor/compuerta 23
Uso de los efectos de modulacion 25
Adicón de retardos (delays) 26
Adicón de reverberación 26
Contenido
Uso de las functions globales 27
Selección de un tipo de reverberación 27
Uso de las UTILidades de Pref. 28
Carga y almacenimiento de escenas. 30
Compartir una escena 33
Escenas Bose 35
Configuración de fabrica 35
Cantante/compositor 36
DJ/reproduccion. 38
Banda completa 40
Configuración de fabrica
Configuración de fabrica. 42
Cuidado y mantenimiento
SolutiOn de problemas 43
Limpieza 46
Informacion Tecnica 46
Recursos Adiconiales
Informacion de contacto 47
Informacion del importador 47
Informacion adicional. 47
Garantía limitada 47
Descripción general del producto
Tome el control de su música con los mezcladores T4S y T8S ToneMatch: interfaces compactas de 4 y 8 canales pensadas para interpretes. Diseñados con poderos motores DSP y controles de usuario intuitivos, Ofrecen un ecualizador con calidad de estudio y procesamento de dinámica y efectos. Suene genial con el procesamento y el zEQ integrados de Bose ToneMatch, especially when se conecte a un sistemas de sonido Bose L1 or F1 para un control tonal integral y completo. Toque con confianza en el escenario con这些东西 robustos mezcladores mediante controles táctiles, pantallas LED fáciles de leer y memoria de escena. Mezmclores ToneMatch: los miglioreros de escena para interpretes.
\section*{Característica del producto}
Procesamiento poderoso de audio
- Efectosactualizados y de calidad de estudio con procesamento de audio digital avanzado
Los efectos incluyen compresor,limitador, de-esser, compuerta de ruido, chorus, flanger, phaser, tremolo, retraso (delay) y reverberacion - Procesamento Bose® ToneMatch® para voces e instrumentos con sonido natural
- El zEQ enfoca el sonido de las presecciones ToneMatch para ajustes eficaces sobre la marcha
- ToneMatch, ecualizador, dinámica y efectos independentes por canal
- Reverberación dedicada para envíos auxiliares y reverberación global compinta para usar en todos los canales
- El ecualizador de salute maestro=aqui a compensar la acústica del lugar
- Optimación tonal integral y completa cuando se usa con los sistemas de sonido Bose L1 y F1
Control en vivo continuo
- Controles e indicatoros táctiles diseñados para que música y DJ los usen en vivo en el escenario
- Interfaz del usuario fácil de;a停下来
- Retraso tap tempo, afinador cromático y escenas memorizables incorporados
- Pantalla LED y controles iluminados que son fáciles de leer y usar, incluo en escenarios con poca luz
Conectividad de alta densidad
- Conectividad y control sin precedentes en unPEG mezclador estereo digital
- Cuatro (T4S) u ocho (T8S) preamplificadores de audio de alta calidad con connectores combinados XLR para microfonos o instrumentos y alimentacion phantom commutable
- Dos entradas auxiliares para fuentes adiconiales y dos (T4S) o cinco (T8S) envíos auxiliares
- USB-A y -B para reproduccion de unidades USB o interfaz PC/Mac
- Salidas ToneMatch para audio digital y alimentacion (unicamente T4S)
Salidas estereo TRS y XLR de 14 (6 mm) balanceadas (unicamente T8S) - Salida de audifonos independiente
\section*{Characteristicas convenientes para conciertos}
- Carcasa resistente con una cubierta magnética para proteger los controles y conectores
- Incluye un cable ToneMatch para conectar a un sistema Bose L1 Model II o L1 Model 1S para audio digital y alimentacion (T4S), o incluye una fuente de alimentacion universal (T8S)
- La inserción inferior le permite utiliser accesorios estandar de montaje de CAMERA para mantener su mezcludor ToneMatch al alcance de la mano
Desempaque
Lea la asigniente tabla para ver lo que incluye la caja de su mezcludor:

Para Obtener una lista completa de los accesos y los dispositivossonianales, visite www.Bose.com.
Mezclador T4S ToneMatch®
Panel de control

Figura 1. Panel de control de T4S
LED DE SENAL DE ENTRADA/CLIPEO (1-4): Muestra el estado de la seals de entrada en color: Verde: Indica la presencia de una seals de entrada Rojo: Indica el cliqueo de la fuente de entrada
CONTROLES DE RECORTE (1-4): Ajusta la sensibilitad de entrada para el canal correspondiente.
PANTALLA: Proporcióna menos de sistemas e información del sistema.
CONTROLES DE EDICION: Estos tres controles rotavivos/interruptions que se giran o presionan le permiten seleccionar o ajustar los elementos o values que aparecen en la pantalla.
BOTONES DE EDICION DE CANALES (1-4): Secciona el canal que desea modifier.
BOTONES DE SILENCIAMIENTO DE EFFECTOS (1-4): Pone en bypass los efectos de modulación, retraso y reverberación en el canal selecciónado.
CONTROLES DE VOLUMEN (1-4): Ajusta el nivel de volumen del canal respectivo.
BOTONES DE SILENCIO (1-4): Silencia la calidad de audio del canal respectivo.
CONTROL DE VOLUMEN MAESTRO: Ajusta el nivel de salute general.
© CONTROL DE VOLUMEN DE LOS AUDIFONOS: Ajusta el nivel de volumen de la calidad de los audifonos.
SELECTOR GIRATORIO: Permite acceder tanto a parámetros globales como de canal, que se ajustan mediante los controles de edicion.
INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PHANTOM: Aplica alimentacion de +48 V a los canales de entrada 1-4. Un LED rojo indica que la alimentacion phantom está encendida.
CONECTOR DE AUDIFONOS: Para uso con audifonos solamente, con una impedancia
Panel de connexion
INTERRUPTOR DE ALIMENTACION: Enciende o apaga el mezclador.
USB 2.0 TIPO B: Una interfaz USB que le permitted conectar el mezclador a su computadora.
USB 2.0 TIPO A: Una interfaz USB que le permite reproducir audio desde su unidad flash.
SALIDA L/R ANALOGICA: Salida analógica principal. Acepta cables TRS balanceados o TS no balanceados de 1/4" (6 mm).
SALIDA DE AUDIO: Dos salidas analógicas definibles por el usuario. Puede configurarse para una calidad pre-fader, post-EQ, de efectos o post-fader. Acepta cables TRS balanceados de 1/4'' (6 mm).
ENTRADA AUXILIAR: Canales de entrada analógica 5/6. Acepta cables TRS balanceados o TS no balanceados de 1/4 (6 mm) para entrada a nivel de linea. Puede utiliserse para senas de entrada estéreo.
ENTRADAS 1-4: Canales de entrada analógica 1-4. Acepta cables XLR balanceados para micrófonos o cables TRS balanceados o TS no balanceados de 1/4 (6 mm) para entradas de alta impedancia, como gutarras.
SALIDA PRINCIPAL DIGITAL L: Se conecta digitalmente en estéreo a dos sistemas L1® Model 1S/II.
Note: Solamente se utilizes en estéreo conRIA salida principal digital R.
PUERTO DE ALIMENTACION/SALIDA PRINCIPAL DIGITAL R: Salida digital que usa el Sistema L1 Model 1S/II. Proporciona alimentacion al mezclador T4S desde el soporte de alimentacion L1 Model 1S/II.heiroque suministrar alimentacion desdeuna toma de CAa través de una fuente de alimentacion ToneMatch (no includa con el T4S). Acepta el cable ToneMatch included.

PRECAUCION: Aunque el puerto ToneMatch accepta un conector RJ-45 estandar, NO conecte el T4S a una computadora o red Telefonica.
Mezclador T8S ToneMatch®
Panel de control

Figura 3. Panel de control de T8S
LED DE SENAL DE ENTRADA/CLIPEO (1-8): Muestra el estado de la seals de entrada en color: Verde: Indica la presencia de una seals de entrada Rojo: Indica el clipeo de la fuente de entrada
CONTROLES DE RECORTE (1-8): Ajusta la sensibilitad de entrada para el canal correspondiente.
PANTALLA: Proporcióna menos de sistemas e información del sistema.
CONTROLES DE EDICION: Estos tres controles rotavivos/interruptores que se giran o presionan le permiten seleccionar o ajustar los elementos o values que aparecen en la pantalla.
BOTONES DE EDICION DE CANALES (1-8): Selecciona el canal que desee modificar.
BOTONES DE SILENCIAMENTO DE EFFECTOS (1-8): Pone en bypass los efectos de modulación, retaraso y reverberación en el canal seleccionado.
CONTROLES DE VOLUMEN (1-8): Ajusta el nivel de volumen del canal respectivo.
BOTONES DE SILENCIO (1-8): Silencia la calidad de audio del canal respectivo.
CONTROL DE VOLUMEN MAESTRO: Ajusta el nivel de salute general.
© CONTROL DE VOLUMEN DE LOS AUDIFONOS: Ajusta el nivel de volumen de la calidad de los audifonos.
MEDIOR DE SALIDA ESTEREO: Permite controlar visualmente el nivel de salute.
SELECTOR GIRATORIO: Permite acceder tanto a parámetros globales como de canal, que se ajustan mediante los 控les de edicion.
INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PHANTOM: Aplica alimentacion de +48V a los canales de entrada 1-8. Un LED rojo indica que la alimentacion phantom esta encendida.
CONECTOR DE AUDIFONOS: Para uso con audifonos solamente, con una impedancia minima de 24 Ω.
Panel de connexion
INTERRUPTOR DE ALIMENTACION: Enciende o apaga el mezclador.
USB 2.0 TIPO B: Una interfaz USB que le permite conectar el mezclador a su computadora.
USB 2.0 TIPO A: Una interfaz USB que le permittedreproduir audio desde su unidad flash.
SALIDA L/R ANALOGICA: Salida analógica principal. Acepta cables TRS balanceados y TS no balanceados de 1/4'' (6 mm).
SALIDA DE AUDIO: Cuatro salidas analógicas definibles por el usuario. Puede configurarse para una calidad pre-fader, post-EQ, de efectos o post-fader. Acepta cables TRS balanceados o TS no balanceados de 1/4'' (6 mm).
ENTRADA AUXILIAR - Canales de entrada analógica 9/10. Acepta cables TRS balanceados o TS no balanceados de 14 (6 mm) para entradas a nivel de linea. Puede utiliser para senas de entrada estéreo.
ENTRADAS 1-8: Canales de entrada analógica 1-8. Acepta cables XLR balanceados para microfonos o cables TRS balancedados o TS no balanceados de 1/4 (6 mm) para entradas de alta impedancia, como gutarras.
SALIDA ESTEREO XLR: Salida analógica estereo. Acepta cables XLR balanceados para salute estereo.
PUERTO DE ALIMENTACION DIGITAL: Para usar con la fuente de alimentacion ToneMatch (consulte "Conexion de la fuente de alimentacion ToneMatch" en la page 14).
Nota: EI T8S NO está disnado para connectarse digitalmente al L1 Model 1S/II.

PRECAUCION: Aúnque el puerto ToneMatch acepta un conector RJ-45 estándar, NO conecte el T8S a una computadora o red Telefonica.
Quitar y colocar la cubierta
El mezclador T4S/T8S ToneMatch se entrega de fabrica con una cubierta instalada en el panel superior. La cubierta está disnada para proteger el panel de control cuando se transporte o almacena el mezclador.
Para quitar la cubierta:
- Coloque los bulgares en las ranuras de la parte frontal de la cubierta y deslice la cubierta hacia delante.
- Agarre la cubierta por la parte posterior y levante la para retirarla.
Para colocar la cubierta:
- Deslice la cubierta sobre el mezcludor, de atrás hacía delante.
- La cubierta magnetizada se enganchará por sí sola y se asegurará al mezcluder.

Figura 5. Quitar y colocar la cubierta
Opciones de montaje
El T4S/T8Siene con una insertiOn de tornillo de montaje de 1 / 4 (6 mm).Esto permite que pueda montarse en tripodes y soportes que incluyan un tornillo de montaje de 1 / 4 (6 mm), incluso un tripode de camarra.
Montaje del T4S/T8S en un tripode de CAMERA
- Extienda las patas del tripode de CAMERA y asegúrelas a la alta眼看ada.
- Retire el soporte de la parte superior del tripode de camar a fije el soporte a la parte de abajo del T4S/T8S con el tornillo. Aseguese de que la petite hendidura en el T4S/T8S y el relieve en el soporte esten alineados. Vea la Figura 6.
- Fije el soporte con el T4S/T8S incorporedo en el tripode de CAMERA. Vea la Figura 8.

Figura 6. Fijación del soporte al T4S

Figura 8. Montaje del T4S en el tripode mediente el uso de soporte

Figura 7. Soporte fijiado al T4S

ADVERTENCIA: No utilise el mezclador T4S/T8S ToneMatch con un tripode o soporte que sea inestable. El mezclador solo está disnado para su uso en un tornillo de 1 / 4 (6 mm), y el tripode o soporte debe ser capaz de soportar un dispositivo con un peso minimo de 1.9 kg (4.1 lb) y un tameno total de 214 x 311 x 83 mm (8.4 x 12.25 x 3.25 pulgadas). Es posible que el uso de un tripode o soporte que no este disnado para soportar el tameno y el peso del mezclador T4S/T8S provoque una condidon inestable y peligrosa que podra causar lesiones.
Conectar el T4S mediante conexión digital
- Asegürese de que el L1 Model 1S/II y el T4S está apagados y que el control de volumen maestro del T4S está al minimum.
- Enchufe un extremo del cable ToneMatch en el puerto de alimentacion/la calidad principal digital R del T4S. Enchufe el other extremo del cable ToneMatch en el puerto ToneMatch del soporte de alimentacion.
Note: Para conectar el T4S a dos soportes de alimentacion L1 Model 1S/II, conecte un segundo soporte de alimentacion al puerto de salute principal digital L del T4S mediante un cable ToneMatch.
- Encienda el mezclador y, a continuacion, encienda el soporte de alimentacion de L1 Model 1S/II.
- Conecte sus instrumentos y ajuste los niveles. Consulte "Optimizacion de la ganancia de entrada y el volumen deitters" en la page 17.
Figura 9. Dos sistemas L1 Model II connectados a un T4S mediante conexión digital

Note: El T8S no se pueda conectar digitalmente y el L1 Model 1S/II no pueda alimentarlo.
Conexión del T4S/T8S mediante conexiónanalógica
- Asegürese de que el dispositivo al que se está conectando y el T4S/T8S estén apagados y que el control de volumen maestro del T4S/T8S está al minimum.
- Mediante cables balanceados XLR, conecte uno o dos dispositivos a las salidas estereo XLR de su T8S (Vea la Figura 10).
Note: El T4S/T8S se pueda conectar a un dispositivo a工程技术 del puerto de salute análogica R mediante un cable TRS de 1 / 4 (6 mm) (se vend e por separado). Enchufe el othero extremo del cable TRS en el puerto de entrada análogica del dispositivo. Para conectar el T4S/T8S a dos dispositivos, connecte un segundo dispositivo al puerto de salute análogica L del T4S/T8S mediante un cable TRS de 1 / 4 (6 mm).
- Conecte una fuente de alimentacion ToneMatch al puerto de alimentacion del T4S/T8S y conectelo a una toma de CA. Consulte "Conexion de la fuente de alimentacion ToneMatch" en la page 14.
- Encienda el mezclador T4S/T8S y luego encienda el dispositivo.
- Conecte sus instrumentos y ajuste los niveles. Consulte "Optimizacion de la ganancia de entrada y el volumen de salute" en la page 17.

Figura 10. Dos sistemas F1 connectados a un T8S mediante conexiónanalógica
Conexión de la fuente de alimentación ToneMatch®
La fuente de alimentacion ToneMatch proportiona alimentacion para el mezclador T4S/T8S.
- Enchufe el cable de alimentacion en el puerto de alimentacion T4S/T8S.
- Enchufe un extremo del cable de alimentacion de CA en la fuente de alimentacion.
- Enchufe el除外 extremo del cable de alimentacion en una toma de alimentacion de CA activa.
- Cologne el interruptor de encendido del T4S/T8S en la posicion ON (Encendido).
Note: Para el funciona del T8S se necesita la fuente de alimentacion suministrada con el T8S. La fuente de alimentacion no se incluye con el T4S y no esnecessary para el funciona del T4S.

Figura 11. Conexión del T4S a la fuente de alimentación
Conexión del T4S/T8S a su computadora
El T4S/T8S tiene un puerto USB para conectarlo a una computadora. Esto le permite descargar escalas de actuaciones a una computadora o instalaractualizaciones delsystema.Visite www.Bose.com/livesound para Obtener detalles sobre laactualizacion del systema.
Cuando se conecta a una computadora, también puede usar el T4S/T8S como un dispositivo de audio USB de proposto general para grabar/reproducir.
Note: El T4S/T8S opera a 48 kHz/24-bit. Cuando utilise el T4S/T8S con un software de grabación, es possible que nécessite configurar los ajustes del software para el funcionaimiento a 48 kHz/24-bit.
Note: Para conectar el T4S/T8S a la computadora se requires un cable USB (esto A a tipo B, no suministrado).
- Conecte el mezclador a una fuente de alimentacion (fuente de alimentacion ToneMatch para T4S/T8S o un L1 Model 1S/ II para T4S solamente).
- Enchufe un extremo del cable USB en el puerto USB 2.0 tipo B del mezclador (Figura 12).
- Conecte el除外 extremo del cable USB a un puerto USB de su computadora.
- Encienda el mezcludor.

Figura 12. Conexión de T4S a USB
Conexión de una unidad flash al T4S/T8S
Conecte una unidad flash USB 2.0/3.0 cargada con ARCHivos WAV/MP3 en el puerto USB 2.0 tipo A para reproducir pistas de audio en su mezcludor.

Figura 13. Conexión de una unidad flash al T4S
Lectura de pantalla de T4S/T8S
En esta pantalla se Offerce una interfaz para operar el mezclador. En la figura 14, se muestra un exemple de la informacion en pantalla y lel menu de operation. El contenido de la pantalla depende de la posicion del selector rotatorio.

Figura 14. Pantalla de exemple y funciona bajo.

Optimización de la ganancia de entrada y el volumen de salute
Obtener un niveau de volumen de calidad del systema depende de los ajustes combinados de la ganancia del canal de entrada, el volumen maestro y el volumen del canal. Realice las siguientes ccaciones en cada canal utilized.
- Asegürese de que los controlles de volumen Maestro, Recorte (Trim) y volumen del canal estén en el minimo.
- Ajuste el Recorte del canal de entrada.
A. Si corresponde, ajuste el volumen del instrumento o la fuente al el nivel deseado.
B. Toque el instrumento o reproduzca el sonido de la fuente al nivel de una presentacion.
C. Gire lentamente el control de Recorte hacía la derecha hasta que el indicator de signaled/clipeo está en verde. Si el indicator parpadea en rojo o se ilumina en rojo permanente, gire el control de Recorte hacía la izquierda para disminuir el nivel.
D. Utilice los medidores de nivel de entrada (pagina 28) en el menu Pref. para revisar los niveles de entrada


PRECAUCION: Si utilizes un dispositivo para elrial se necesita una alimentacion phantom (+48V) como un microfono de condensador, oprima el interruptor de alimentacion Phantom antes de ajustar el control de Recorte.
Note: El medidor de nivel de entrada del menu Pref. pueda ser utilise cuando se ajusta el nivel de entrada de Recorte (consulte la page 28).
- Establishzca el volumen Maestro en la posicion de las 12 en punto.
- Gire lentamente el control de volumen del canal hacía la derecha hasta alcanzar el nivel deseado.
Operación
Uso del control de volumen maestro
Con el control de volumen Maestro se ajusta el nivel de entrada general de la calidad de T4S/T8S ToneMatch y la calidad analógica maestra. Durante una operación normal, se recomiendamantener el control Maestro en la posición de las 12 en punto. Después de fjjar los niveles de volumen de todos los canales,可以更好 bajar el volumen master desde esta posición.
Silenciar un canal
Con los botones de Silencio (Mute) se silencia el audio del canal respectivo.
- Para silenciar un canal, presione el botón de Silencio una vez. El botón de Silencio se illumina en blanco para indicar que se silencio el canal. Aparecerá "CANAL EN SILENCIO" (CH MUTE) en la pantalla del canal respectivo.

- Vuelva a presionar el botón de Silencio para activar el sonido del canal. El botón de Silencio se atenúa para indicar que el canal dejo de estar en silencio.
Silenciar los efectos del canal
Con los botones de Silenciamiento de efectos (FX Mute) se silencian solo los efectos de modulacion, retardo y reverberacion del canal respectivo. Con el silenciamiento de los efectos no se ponen en bypass las configuraciones de presecciones ToneMatch, zEQ, ecualizador parametrico y compresor/compuerta.
- Para silenciar los efectos de un canal, presione el botón de Silenciamiento de efectos una vez. El botón de SilencIAMIENTO de efectos se ilumina en blanco para indicar que se silenciaron los efectos. Aparecerá

"SILENCIAMIENTO DE EFFECTOS (FX MUTE) en la pantalla del canal respectivo.
- Vuelva a presionar el botón de Silenclamento de efectos para activar el sonido de los efectos del canal. El botón de Silenclamento de efectos se atenúa para indicar que los efectos del canaløjaron de estar en silencio.
Uso del selector rotatorio
Con el selector rotatorio se accede a las functions de la calidad del mezclador ToneMatch. En la figura 15, se muestra un resumen de las 9mericanas con el canal y las 3 americanas. En las siguientes págrinas se describe la forma de ajuste de cada función.

Figura 15. Selector rotatorio
Funciones del canal
Pan/Aux: proportiOna acceso al control panoramico y a las entradas y calidad auxiliares.
Afinador: proportionsa la afinacion de la seals de un instrumento en el canal selectionado.
- ToneMatch: proportionsa acceso a las preselectiones exclusivas de ToneMatch diseñadas para instrumentos y micrófonos españicos.
zEQ: como parte de la preseclusion ToneMatch elegida, zEQ proportiencia controles para ajustar las Frequencias bajas/medias/altas bajo del rango del instrumento o microfono.
Eualizador paramétrico: proportióna controlles de ecualizador paramétrico por canal.
Compresor/compuerta: proporciona acceso a las presecciones de compuerta, comprision, limitador, de-esser y bombos con parametros ajustables.
Mod.: proporciona acceso a various efectos de modulacion, tales como chorus, flanger, phaser y tremolo.
Retardo: proportiona acceso a 3 temas de retardos y retraso tap tempo.
Reverberacion: aplica reverberacion a un canal selectionado y se pueda enviar a los canales principales o a los auxiliares.
Funciones globales
© Tipo de reverberación: aplica un tipo selecciónado de reverberación a todos los canales de salute maestras o envíos auxiliares.
Pref.: permite el acceso a variasmericanas del systema.
Escenas: permite guardar y cargar escenas de actuaciones (una instantea del estado completo de la unidad).
Ediciones del sonido de un canal
Las functions de edicion de canal (CH Edit) permiten acceder a la configuracion de los canales seleccionados. Las functions de edition de canal son Pan/Aux, ToneMatch®, zEQ, ecualidator parametrico, compresor/compuerta, mod., retardoy reverberacion.
Para editor un canal:
- Presione los botones Edacion de Canal 1, 2, 3, 4, (T4S y T8S) 5, 6, 7 u 8 (solo T8S). El canal seleccionado sera visible en la esquina superior izquierda de la pantalla.
- Seleccione una de las functions de Edicion de Canal con el selector rotatorio.
- Ajuste la configuracion de tal funcion con las siguientes instrucciones.
Note: Solo peut editor un canal a la vez. Si presiona un botón Ediciones de Canal, se activa la edicion del canal的选择acion solamente.
Uso de las functions de Pan/Aux
Utilice la referencia Pan/Aux para enrutar el audio a la calidad maestra izquierda (L) o derecha (R), la entrada auxiliar de control o el envio auxiliar.
Uso del control panorámico (Pan)
Utilice el control panoramicico para enviar cada canal a su espacio independiente en una mezcla estereo.




- Presione o rote el control izquierdo del editor y seleccione el control panoramico (Pan) en el menu.
- Gire el control panorálico paraaabstar la saliva de linea de izquierda (L) a derecha (R).
Entrada auxiliar 5/6 (9/10)
Utilice la entrada auxiliar 5/6 (9/10) para ingresar una fuente estereo de nivel de linea, como un dispositivo movable.
- Presione o gire el control izquierdo y selecciona la entrada auxiliar 5/6 en el menu.
- Gire el control Nivel 5 o Nivel 6 para ajustar el nivel de senal del canal 5 o 6.
- Presione Nivel 5 para combustar al Pan 5; presione el control Nivel 6 para combustiar al Pan 6. Gire el control panorálico para ajustarlo panel de izquierda (L) a derecha (R).




Enrutimiento de las señales de entrada a lasrubidas auxiliares
La func tion auxiliar permite enrutar las senaes a dos salidas auxiliares (solo T4S) o quatre salidas auxiliares (solo T8S) para diversas aplicaciones de procesamento, grabacion y refuerzo de sonido. El nivel de senal es ajustable para cada salute auxiliar disponible:
Note: Para silenciar la calidad auxiliar, presione el control de Nivel. Vuela a presionarlo para activar el sonido.




- Presione o gire el control de Menu y seleccione un envio auxiliar.
- Gire el control de Nivel paraaabstar el nivel de senal del canal seleccionado.
- Gire el control de Toque (Tap) para revisar el menu de toque y destacar el punto de toque deseado.
A. Sin procesamiento: Despues de la preamplificacion: la seals complemente seca (sin procesamento) se envia directamente desdela etapa de preamplificacion.
B. Previo: Con ecualizacion y efectos: la senal se envia desde la etapa de preamplificacion con el procesamento aplicado.
C. Posterior: Despues de fader: la senal se envia afterwards del control de volumen del canal con el procesamento aplicado.
- Presione el control SeLECTIONAR para selectionar el punto de toque o el control Cancelar para pagar sin hacer转型发展os. El nombre del punto de toque seleccionadoactualmente aparece en negrita.
Uso del afinador
Un afinador independiente está disponible en cada canal de entrada. En la parte inferior de la pantalla, se muestra lanota que se está tocando. A medida que realiza ajustes, aparece un indicator de tono en la pantalla para estar si la nota es sostenida o bemol. Ajuste el tono del instrumento para que el cursor se alinee con el centro de la pantalla.
Note: Para una afinacion silenciosa, presione el boton de Silencio para el canal aplicable.

Utilice la referencia de transposacion para subir o bajo el tono de referencia en dos semitonos o ingrese la afinacion deseada mediante el tono de referencia.
Operación
Selección de una presección ToneMatch®
La funciona ToneMatch le permite selectionar una preselection ToneMatch para el instrumento o microfono. Con esta Tecnología exclusiva es possible optimizar la ecualización del sistemas para conservar el sonido natural del instrumento o microfono(CC). Se organizan en categorías y se selecciónan deforma independiente para cada canal.
- Gire el control de Categoría para acceder a la lista de categorías y resolver su elección.

- Presione el control SeLECTIONAR para elegir su option o presione el control Cancelar para partir de la lista sin hacer Cambios.
- Si presionó SeLECTIONAR, gire el control de Preselección para acceder a la lista de presecciones yDSLarar su elección.
- Presione el control SeLECTIONAR para elegir su option o presione el control Cancelar para salir de la lista sin hacer Cambios.

Ajuste de zEQ
La func n de zEQ es parte de la technologia de preseleccion ToneMatch. Le permite ajustar las Frequencias bajas/ medias/altas bajo del rango del instrumento o microfono.
Para ajustar zEQ, gire el control en la banda de Frequencia correspondiente.
Note: Para poder en bypass una banda de fecuencia individual, presione el control correspondiente. Vuelva a presionarlo para activarla.

Ajuste del ecualizador paramétrico
La func n del ecualizador parametrico ofrece 3 ecualizaciones parametricas que se centran en una Frequencia de;.
username especico dentro del rango de 50Hz y 16kHz
Note: Para poder en bypass la configuracion del ecualizador parametrico, presione el control SeLECTIONAR. Vuela a presionarlo para activarla.
- Presione o gire el control SeLECTIONAR y seleccione la banda del ecualizador parametrico 1 a 3.
- Gire el control de Nivel para ajustar el nivel de aumento/corte de -15 dB a +15 dB.
- Gire el control de Frec. para ajustar la Frequencia central de 50Hz a 16kHz .
- Presione el control de Frec. paraonian. Gire el control Ancho paraajustar el ancho de la curva de campana alrededor de la fecuencia central de 0.20 octvas a 5.00 octvas.

Uso de las functions de comprisor/compuerta
La func tion de compresor/compuerta proporciona acces a las preseleaciones de compuerta, compresion, limitador, de-esser y bombos con parametros ajustables.
Note: Paraponer en bypass la configuracion de compresor/compuerta, presione el control de Tipo. Vuelva a presionarlo para activarla.
Note: Solo se permite un efecto por canal.

- Gire el control de Tipo para acceder a la lista de efectos de compresor/compuerta y resaltar su elección:
A. Compresor 1: Suave: comprsor con un ratio fjo de compresion bajo con parametros variables de umbral y ganancia. Funciona bien como comprsor de proposto general en la mayoria de los instrumentos y microfonos en los que se necesita un control minimo.
B. Compresor 2: Medio: compresor con un ratio fijo de compresion moderada con parametros variables de umbral y ganancia. Funciona bien con bajos, gutarras, teclados y voces en los que se necesita un control sutil.
C. Compresor 3: Extremo: comprsor con un ratio fjo de compresion alta con parametros variables de umbral y ganancia. Funciona bien con instrumentos ruidosos (como trompetas y theyores), al igual que con voces en los que se requiere un control mas agresivo.
D. Limitador: limitador potente con un ratio fijo (∞:1) con parámetros variables de umbral y ganancia. Funciona bien con instrumentos muy ruidosos, como tambores, para prevenir picos de Signals por una sobrecarga del canal.
E. De-Esser: comprisor tipo "side chain" con un ratio fijo de comprision con parametros variables de umbral y ganancia. Diseñado para reducir los sonidos sibilantes de las voces.
F. Compuerta de ruido: compuerta de ruido con un tiempo rápido de ataque, con un umbral y una velocidad variables (release). Ideal para eliminar el sonido no deseado de microfonos e instrumentos.
G. KickGate 1: Regular: compuerta con ataque fijo, ademas de parámetros variables de umbral y tensión (release).Esta es una Tecnología exclusiva de Bose* que se diseño asignIFICemente para bombos. Es una compuerta que proportionscna una ganancia maxima antes del punto de retroalimentación, lo which permite que los bombos suenen lo más fuerte possible en el sistema de PA.
H. KickGate 2: Rápido: es lo"Myimo que KickGate 1, pero se ajusta a tempos más rápidos. Selección esta configuración si utilizes un bombo con doble pedal.
- Presione el control SeLECTIONAR para elegir su option o presione el control Cancelar para partir de la lista sin hacer Cambios.
- Compresor 1-3, limitador, de-Esser: Gire el control de Umbral paraaabstar el nivel del umbral de entrada (trigger) de -50 dB a O dB. Gire el control de Ganancia paraaabstar la ganancia de O dB a 30.0 dB. En la barra de ganancia que se encuentra sobre el control, se muestra la cantiago de reduccion de ganancia. esta pantalla ayud a configurar el umbral.
Compuerta de ruido: Gire el control de Umbral paraaabstar el nivel del umbral de entrada (trigger) de-90 dB a -30 dB. Gire el control de Velocidad para establisher la velocidad de ciderre de la compuerta en qualquier valor de 0% (más rápido) a 100% (más lento). Gire el control de Rampa paraaabstar el grado de la compuerta de 0% (horizontal) a 100% (vertical).
KickGate 1-2: Gire el control de Umbral paraaabstar el nivel del umbral de entrada (trigger) de -20 dB a O dB. Gire el control de TensiOn paraaabstar la tension (que tan rapiido se cierra la compuerta) de 0% (más lento) a 100% (más rapiido).
Uso de KickGate
KickGate es una Tecnología exclusiva de Bose® que le permiteEAR el nivel de canal de un bombo y eliminar el riesgo de retroalimentación del microfondo. Existen dos configuraciones de KickGate disponibles en el menu de compresor/compuerta.
- Conecte el tipo adecuado de micrófono.
- Elija una preseccion ToneMatch* apropiada.
- Ajuste el control de Recorte de entrada de canal hasta que el bombo más intenso cambie el LED de canal de entrada a rojo y luego ajuste el control hasta que el LED cambia a verde. Esto optimiza el nivel de recorte de entrada de canal.
- Selezione Compresor/compuerta con el selector rotatorio.
- Gire el control de Tipo para desplazarse hacer abajo en la lista y seleccione KickGate 1: Regular o KickGate 2: Rápido y presione SeLECTIONAR. Elija KickGate 2 cuando utilise un bombo con doble pedal.
- Mientras toca el bombo,;aumente el volumen hasta el nivel de presentacion deseado.
- Toque el bombo en el nivel más suave que tiene pensado usar en la presentación y compruebe que pueda escharlo.
- Mentreas toca de manera suave, aumele el nivel de Umbral hata que alunos de los golpes al bombo se interrupman. Disminuya el nivel de Umbral en 3 dB.
- Mientras toca el bombo demania normal, gire el control de Tensión hacía la izquierda para reducir la tensión yregarar más "potencia" al sonido. La tensión se pueda ajustar de 0% (más lento) a 100% (más rápido).
Uso de los efectos de modulación
La función de modulación le permite aplicar efectos de modulación.

Note: Para poder en bypass la configuracion de modulacion, presione el control de Tipo. Vuelva a presionarlo para activarla.
- Gire el control de Tipo para acceder a la lista de temas de modulador y resaltar su elección:
A. Chorus 1: Brillante: coro de altas Frequencias que funciona bien con instrumentos acusticos. Se incluyen parámetros ajustables de mezcla, profundidad y velocidad.
B. Chorus 2: Calldo: similar a Chorus 1, pero con freuencias un poco menos altas. Se incluyen parametros ajustables de mezcla, profundidad y velocidad. Funciona bien con bajos y guitars electricos.
C. Chorus 3: Oscuro: similar a Chorus 2, pero con Frequencias menos altas para un tono más oscuro. Se incluyen parámetros ajustables de mezcla, profundidad y velocidad. Funciona bien con bajos y gutarras electricos.
D. Flanger 1: Cinta: flanger con estilo de cinta sin retroalimentacion. Se incluyen parametros ajustables de mezcla, profundidad y velocidad. Funciona bien como efecto en bajos y gutarras electricos.
E. Flanger 2: Retroalimentacion: similar a Flanger 1, pero con un efecto de retroalimentacion.
F. Phaser 1: Pedal: phaser con el estilo clásico de un "pedal de efectos". Con una amplia extension de presección y parámetros variables de velocidad y retroalimentación. Funciona bien como efecto en bajos y gutarras electricos, al igual que en teclados.
G. Phaser 2: Rack: phaser con el estilo clásico de "rack". Con un tipo de mezcla positivo y parámetros variables de velocidad y retroalimentación. Funciona bien como efecto en bajos y gutarras electricos, al igual que en teclados.
H. Phaser 3: Calido: phaser con estilo retro. Con un tipo de mezcla positivo y parámedros variables de velocidad y retroalimentación. Funciona bien como efecto en bajos y gutarras electricos, al igual que en teclados.
I. Phaser 4: Brillante: phaser sin graves. Con un tipo de mezcla positivo y parámetros variables de velocidad y retroalimentacion. Funciona bien como efecto en gutarras electricas y teclados.
J. Tremolo: efecto tremolo con estilo retro y parámetros variables de velocidad y profundidad. Funciona bien como efecto en guitars, teclados y armonicas.
- Presione el control SeLECTIONAR para elegir su option o presione el control Cancelar para salir de la lista sin hacer Cambios.
- Chorus 1-3, Flanger 1-2: Gire el control de Mezcla paraaabstar la mezcla deseada de senal sin procesamento a
senal con procesamento (procesada con modulacion).Gire el control de Profundidad paraaabstar el nivel de
variacion del tono a partir de la senal original de entrada.Presione el control de Profundidad para acceder al
parametro de Velocidad.Gire el control de Velocidad paraaabstar la rapidez con la que se modula el tono.
Phaser 1-4: Gire el control de Velocidad paraaabstar la rapidez con la que se modula el tono. Gire el control de
Retroalimentacion paraaabstar el nivel de reverberacion de la modulacion.
Tremolo: Gire el control de Velocidad paraaabstar la rapidez con la que se modula el volumen. Gire el control de Profundidad paraaabstar el nivel de variacion del volumen a partir de la senal original de entrada.
Operación
Adiccón de retardos (delays)
La direccion de retardo permite aplicar un retardo con estilo digital, analgico o de cinta.
Note: Para poder en bypass la configuracion de retardo, presione el control de Tipo. Vuelva a presionarlo para activarla.

- Gire el control de Tipo para acceder a la lista de temas de retardo y resaltar su elección.
A. Retardo digital: efecto de retardo digital directo en el que las repetitiones se mantienen sin alteraciones. Con parámetros ajustables de mezcla, tiempo y retroalimentación. Funciona bien con guitars,OTOS y voces.
B. Retardo analógico: efecto de retardó analógico clásico en el que las repeteciones se deterioran constantemente. Con parámetros ajustables de mezcla, tiempo y retroalimentación. Funciona bien con guitars,OTOS y voces.
C. Retardo de cinta: efecto de retardo de cinta con estilo retro en el que las repeteciones se deterioran aun más que en el retardo analógico. Ideal para gutarras, trompetas, armónicas y voces.
- Presione el control SeLECTIONAR para elegir su option o presione el control Cancelar para salir de la lista sin hacer Cambios.
- Gire el control de Tiempo paraaabstar lacantidad de tiempo de retardoen incrementos de 5 ms.Presione el control de Tiempo para fjar tocando (tap) el tiempo de retardo deseado.
- Gire el control de Mezcla para establear la mezcla deseada de senal sin procesamento (0%) a senal con procesamento (100%).
- Presione el control de Mezcla para acceder a la configuracion de Retroalimentacion. Gire el control de Retroalimentacion paraaabstar el nivel de retroalimentacion de retardo.
Adicción de reverberación
La func i de reverberacion permite aplicar una cantidad de reverberacion que el usuario puede ajustar en el canal selec tionado. Para selectionar este tipo de reverberacion, consulte "Seleccion de un tipo de reverberacion" en la pagina 27.
Note: Para silenciar los efectos de reverberacion, presione el control de Mezcla. Vuelva a presionarlo para activar el sonido.

- Presione o gire el control de Menu y selecciona la calidad de la reverberacion.
- Gire el control de Mezcla paraaabstar la mezcla deseada de senal sin procesamento (0%) a senal con procesamento (100%)
- Gire el control de Brillo para ecualizar las altas frequencies de reverberacion aplicadas en el canal seleccionado.
Uso de las functions globales
Las functions Globales permiten acceder a configuraciones que afectan el funciona general del mezclador y todos sus canales.
Selección de un tipo de reverberación
La func i de tio de reberacion permite selectionar el tio de reverberacion que se aplica a los canales de.
entada. El timeo de decaimiento (decay time) y el balance (bal) son ajustables. Con el balance se controla el indicese reflexiones tempranas y tardfas.
Not: Para silenciar la reverberacion, presione el control de Tipo. Vuelva a presionarlo para activar el sonido.

- Seccione Tipo de reverberacion con el selector rotatorio.
- Presione o gire el control de Menu y seleccione la calidad de la reverberacion. Puede enviar un tipo de reverberacion differente a un envio principal o auxiliar.
- Gire el control de Tipo para ver la lista de reverberaciones:
A. Plate: create el ambiente de una reverberacion de lamina típica de estudio. Con parámetros ajustables de tiempo y balance (indice de reflexiones tempranas/tardías).
B. Pequeño: create el ambiente de un espacioklequeo.Con parametrosajustables de tiempo y balance (indice de reflexiones tempranas/tardias).
C. Medio: create el ambiente de un espace mediano. Con parámedros ajustables de tiempo y balance (índice de reflexiones tempranas/tardías).
D. Grande: create el ambiente de un espacio grande. Con parámetros ajustables de tiempo y balance (índice de reflexiones tempranas/tardías).
E. Caverna: create el ambiente de un espacio extremadamente grande. Con parámedos ajustables de tiempo y balance (índice de reflexiones tempranas/tardías). Un efecto de reverberación únicos e interesante.
- Gire el control de Tipo para revisar el menu de reverberacion y destacar el punto de reverberacion deseado.
- Presione el control de Tipo para realizar la seleccion.
- Gire el control de Tiempo para manejar el tiempo de decaimiento del modelo de reverberacion seleccionado desde el minimum hasta el maximo.En un 0% ,el tiempo de decaimiento estar a en el minimo y se simulara el tameno de sala mas微量元素 que este disponible para el tipo de reverberacion seleccionadoactualmente.En un 100% ,el tiempo de decaimiento estara en el maximo y se simulara el tameno de sala mas grande que este disponible para el tipo de reverberacion seleccionadoactualmente.Cada tipo de revertb posee un rango de tiempos de decaimiento,que funciona mayor segun el tipo de modelo seleccionado.El parametro de decaimiento de reverberacion le permittedajustar el tiempo de reverberacion entre los rangospecificos que funcional meoro segun el tipo de modelo de reverberacion seleccionado.
- Presione el control de Tiempo paraonian a Bal. Gire el control de Bal. paraajustar el ndice de reflexion temprana y tardia (0% = todas las reflexiones tempranas, 100% = todas las reflexiones tardias).
Uso de las UTILidades de Pref.
La funciona de Pref. permite el acceso a varias开发利用 delsystema.
- SeLECTION Pref. con el selector rotatorio.
- Gire el control de Menu para revisar la lista y destacar la calidad deseada. Presione el control SeLECTIONAR para ver la calidad:
- Estado: se muestran los efectos asignados a los canales de entrada (solo visibles).

- Nivel de entrada: se muestran los medidores de nivel de entrada conindicadores de seals pico de todos los canales de entrada. Presione el control Restablecer para restuarar a cero todos los indicadores de seals pico.Esta pantalla esutil cuando se configura el nivel de recorte de entrada de canal (consulte "Optimizacion de la ganancia de entrada y el volumen de salute" en la page 17). Presione el control de Entrada auxiliar para supervisor el nivel de las entradas auxiliares (solo para T8S, presione el control de canal 5-8 para supervisor el nivel de entradas 5-8).




- Nivel de calidad: se muestran los medidos de nivel de calidad de todas las開放as: Izquierda principal, referencia principal, USB izquierdo, USB derecho. Presione el control auxiliar para supervasar el nivel de las開放es auxiliares.




- Ecualizador de salute maestro: ecualizador gráfico de 6 bandas que se encuentra en la calidad de mezcla maestra. Con el control medio, selección el rango de Frequencia que deseaacular o atenuar y utilise el control de Nivel paraaabustar el nivel + / - 18 dB.


- USB B a PC: permite enviar una fuente seleccionada a la computadora mediante los canales USB de calidad izquierdo yckecho. Las options de fuente son: canales 1-4 (canales 5-8 solo en T8S), entrada auxiliar, maestra o salidas auxiliares 1-2 (salidas auxiliares 3-4 solo en T8S).


- USB B desde PC: permite enviar canales USB izquierdo y derecho como de la computadora hasta un destino del mezclador seleccionado (ninguno, entrada auxiliar o maestra).


- Reproduccion USB A: conecte una unidad flash USB de tipo A para reproducir ARCHivos WAV/MP3 almacenados en la unidad flash. En el menu, seleccione la carpeta con los archivos WAV/MP3, elija el archivo que desea reproducir y ajuste el nivel mediante la rotacion del control de Nivel.


- Versiones: se muestra la version del firmware DSP.


- ToneMatch: se muestra la lista de bancos de preseccion ToneMatch que se encuentran en T4S/T8S. Consule www.Bose.com/livesound para ver los bancos de preseccion mas recientes.

- Soporte de alimentacion L1: cuando se conecta a un soporte de alimentacion L1* Model 1S/II, aparece Conectarado en la pantalla.

Carga y almacenimiento de escenas
Una escena es una instantánea del estado del mezclud T4S/T8S ToneMatch*.
- En una escena se conservan todos los ajustes del mezclador ToneMatch, además del estado de los botones Silenciar, Silencimiento de efectos y Edisión de Canal
- En una escena no se conservan el recorte de canal, los niveles de volumen del canal, el nivel de volumen maestro, el nivel de los audifonos ni la posicion del interruptor de alimentacion phantom.


En T4S/T8S se incluyen tres temas de escenas:
(5) escenas Bose: Escenas de preseclusion de fabrica y solo lecture. No se pueda editor ni sobrescribir.
(10) escaas de人身io: El人身io define estas escanas para guardar y recuperar todos los ajustes favoritos. Paraactualizar把这些escanas,puede sobrescribirlas tantas vezes comodesee.
(1) escena comparta: El usuario define esta escena para almacenar los ajustes que desea partir conothers,)
usarios de mezcladores T4S/T8S ToneMatch'.Esta escena se pueda cargar a una computadora mediante el software deactualizacion L1* disponible en www.Bose.com/livesound.
Para cargar una escena:
- Selezione Escenas con el selector rotatorio.
- Gire el control Cargar para revisar la lista de escenas y destacar el nombre de escena deseado. El nombre de la escena cargadaactualmente aparece en negrita.
- Presione el control SeLECTIONAR para elegir la escena o presione el control Cancelar para partir de la lista sin hacer转型发展es en la configuracion.
Note: La pantalla vuelve a(""); no presiona el control SeLECTIONAR o CANCELAR bajo los 10segundos. No se realiza ningún cambio y aparece laicana cargada actualmente en la pantalla.
4. Si presiona SeLECTIONAR, aparece la pregunta "¿Esta seguro?". Presione el control Si para cargar la escena o presione el control No para salir sin hacer Cambios en la configuracion de la escena.
Note: La pantalla vuelve a(""); no presiona el control Si o No bajo de los 10segundos. No se realizaza ningún cambio y aparece la escena cargada actualmente en la pantalla.
Para guardar una escena:
- Selezione Escenas con el selector rotatorio. Se muestra la escena cargada actualmente.

- Gire el control Guardar para destacar la escena que desea guardar. Presione SeLECTIONAR o Cancelar para salir de la lista.

Nota: La Pantalla vuede aular las escenas si no presiona el control SeLECTIONAR o Cancelar bajo de los 10 segundos.No se producening un callback y aparece la escena cargada actualmente en la pantalla.
- Si presiona SeLECTIONAR, utilise la pantalla Renombrar para editar el nombre de la escena o Guardar para usar el nombre que se muestra en pantalla y siga con el paso 4.




Para camlar el nombre de la escena antes de guardar:
Puede utilize las siguientes options de edicion para embarir el nombre de la escena. Despues de embarir el nombre, presione el control Guardar y siga con el paso 4.
- Selección y cambie los charactres: En la pantalla Renombrar, gire el control Cursor para destacar el parácto o la posición del parácto que desea cambiar. Luego gire el control SeLECTIONAR para cambiar el parácto.
- Use el mapa de caracteres: En la pantalla Renombrar, gire el control Cursor para destacar el parácter que desea�能ar. Luego presione el control SeLECTIONAR para ver el mapa de caracteres. Gire el control SELECTIONAR para mover el cursor hacía la izquierda o derecha. Gire el control Arriba/abajo para mover el cursor hacía arriba o abajo. Cuando se destaca el parácter deseado, presione SeLECTIONAR paracribeir tal parácter en la posión selecciónada.




- Utilice las functions borrar, insertar y eliminar: En la pantalla Renombrar, gire el control Cursor para ubicar el cursor. Luego presione el control Cursor para ver un menu de sistemas de这个时代 especial. Gire el control SeLECTIONAR para destabilar la referencia que desee. Luego presione el control SeLECTIONAR para realizar la referencia.




Borrar parácer: elimina el parácer destacado con el cursor y deja un espacio en blanco.
Borrar todo: borra la linea de texto completa.
Borrar hasta el final: borra todo el texto al bajo derecho del cursor, incluido el parácerdestacado.
Insertar: inserta un espacio en blanco al lado izquierdo del characte destacado.
Eliminar: elimina el paractor y el espacio destacado con el cursor.
- Cuando se muestra la pregunta "¿Está seguro?", presione el control Si para guardar la escena o No para salir sin guardarla.




Compartir una escena
Si create una escena que desea partir con除外 uxario del mezclador T4S/T8S ToneMatch,可以更好 guardarla como una escena partida en el espacio [Escena组成部分]. Con elactualizador L1,可以更好 carrar la escena partida en la computadora y bajo transferir el archivo a la computadora de除外 uxario del T4S/T8S. EI除外 uxario del T4S/T8S pueda descargar la escena en el T4S/T8S con elactualizador L1. Elactualizador L1 esta disponible en www.Bose.com/livesound.
Para guardar una escena compinta:
- Cargue la escena que desea partir (consulte "Para cargar una escena" en la page 31).
- Presione el control Guardar para acceder a la lista de escenas.
- Gire el control SeLECTIONAR para revisar la lista de escenas y destacar [Escena comparta]. Presione SeLECTIONAR o Cancelar para salir de la lista.




- Si presiona SeLECTIONAR, utilise la pantalla Renombrar para editar el nombre de la escena (consulte "ParaCambiar el nombre de la escena antes de guardar" en la page 32) o vaya al paso 5 si desea usar el nombre existente.




Operación
- Presione el control Guardar para almacenar la escena como escena comparta.
- Cuando se muestra la pregunta "¿Está seguro?", presione el control Sf para guardar la escena o No para salir sin guardarla como escena compinta.
Note: La pantalla vuelve a(""); no presiona el control Si o No bajo de los 10segundos. No se produce ningún cambio y aparece laicana cargada actualmente en la pantalla.
- Presione el control Compartida para confirmar la escena como escena comparta.

Note: El T4S/T8S solo proportionsa una ubicacion de almacenamento para una escena partida. Si se guarda una escena como escena partida, se sobrescribirá la escena partida anteriormente en todos los casos.
Visit www.Bose.com/livesound para Obtener detalles sobre el uso de la aplicacion delactualizador L1* para descargar yactualizar escenas en y desde la computadora.
Escenas Bose
Las cinco escenas Bose se Offercen como ejemplos para que las utilise como punto de partida. Después de cargar una escena Bose,可以更好 configurar la configuracion y guardarla como Mi escena o Escena comparta.
Configuración de fabrica
Con esta escena se restaura el mezcludor con las configuraciones de fabrica. Si searga esta escena, se borran todos losCambios que se realizaron con anterioridad en la escena cargadaactualmente.


Note: Para ver una lista de configuración de fabricula de todos los efectos, consulte "Configuración de fabrica" en la página 42.
Operación
Cantante/compositor
Esta escena se diseño para un cantante/compositor que toca un teclado o una guitarra y que a veces se accompanies con una pista MP3.

Figura 16. Configuración de ejemplo para un cantante/compositor
Configuración de canal de escena de cantante/compositor
Micrófono Guitarra Teclado Bajo Entrada auxiliar
| ToneMatch | Activo Activo Activo Activo | Bajos | No aplica | ||||||||||
| Micrófonos vocales Guitarrac acústica Teclados Micrófonos de mano Cuerdas de acero con piezo | Teclas generales Bajo activo 1 | ||||||||||||
| zEQ | Activo Activo Activo Activo | Bajo | Medio | Alto | Bajo | Medio | Alto | No aplica | |||||
| Bajo | Medio | Alto | Bajo | Medio | Alto | Bajo | Medio | Alto | Bajo | Medio | Alto | ||
| 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | ||
| Evaluador paramétrico | Bypass | Bypass | Bypass Bypass | No aplica | |||||||||
| Compresor/ compuerta | Bypass | Bypass | Bypass Bypass | No aplica | |||||||||
| Comp2 | Comp2 | Comp2 | Comp2 | ||||||||||
| Modulación | Bypass | Bypass | Bypass Bypass | No aplica | |||||||||
| Chorus1 | Chorus1 | Chorus3 | Chorus1 | ||||||||||
| Retraso | Bypass | Bypass | Bypass Bypass | No aplica | |||||||||
| Digital | Digital | Digital Digital | |||||||||||
| Reverberación | Activo Activo Medio (global) | Bypass Medio (global) | Bypass Medio (global) | Medio (global) | No aplica | ||||||||
| Pan/Aux | Centro | Centro | Centro | Centro | Entrada auxiliar | ||||||||
| Auxiliares 1-2 | 50 % | Auxiliares 1-2 | 50 % | Auxiliares 1-2 | 50 % | Auxiliares 1-2 | 50 % | Nivel 5 | |||||
| Previo: Con ecualización y efectos | Previo: Con ecualización y efectos | Previo: Con ecualización y efectos | Previo: Con ecualización y efectos | 50 % | |||||||||
Configuración global
| Preferencias | |
| Pantalla activa USB a PC USB desde PC Salida maestra | Estado |
| Izquierdo/derecho: maestro | |
| Izquierdo/derecho: maestro | |
| Volumen principal posterior | |
| Tipo de reverberacion | |
| Tipo Tempo Bal | Mediano |
| 50 % | |
| 50 % | |
Operación
DJ/reproducción
La escena de DJ/reproduccion se diseño para un evento de DJ o cualquier urgencia de reproduccion de audio. En esta configuracion se utilizes dos microfonos y un dispositivo móvil, un mezcludor o una computadora portátil.

Figura 17. Configuración de ejemplo de DJ/reproducción estéreo
Configuración de canal de escena de DJ/reproducción
| Fuente 1 izquierda Fuente 1 derecha Micrófono Micrófono Entrada | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ToneMatch | Activo Activo | Activo Activo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DJ/reproducción DJ/reproducción Micrófonos Controles zEQ planos | Micrófonos de mano | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Configuración global
| Preferencias | |
| Pantalla activa | Estado |
| USB a PC | Izquierdo/derecho: maestro |
| USB desde PC | Izquierdo/derecho: maestro |
| Salida maestra | Volumen principal posterior |
| Tipo de reverberacion | |
| Tipo | Mediano |
| Tiempo 50% | |
| Bal 50% | |
Banda completa
Esta esca n se configuro parauna bateria, un bajo,una guitarra elctrica,voces y un reproductor de MP3.

Figura 18. Configuración de ejemplo de bateria y bajo
Configuración de canal de escena de banda completa
Bombo Sobrecarga Sobrecarga Bajo Guitara Microfono Microfono Microfono Entrada auxilar
CANAL 1 CANAL 2 CANAL 3 CANAL 4 CANAL 5 CANAL 6 CANAL 7 CANAL 8 9/10
| ToneMatch | Activo | Activo | Activo | Activo | Activo | Activo | Activo | |||||||||||||||
| Percusión | Percusión | Percusión | Bajos | Guitarras electricas | Micrófonos vocales | Micrófonos vocales | No aplica | |||||||||||||||
| Bombo, General | Overheads, general | Overheads, general | Bajo activo1 | Amplificador de micrófono con SM57 | Micrófonos de mano | Micrófonos de mano | ||||||||||||||||
| zEQ | Activo | Activo | Activo | Activo | Activo | Activo | Activo | No aplica | ||||||||||||||
| L | M | H | L | M | H | L | M | H | L | M | H | L | M | H | L | M | H | L | M | H | No aplica | |
| 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | 0 dB | ||
| Evaluación paramétrico | Bypass | Bypass | Bypass Bypass | Bypass Bypass Bypass Bypass | No aplica | |||||||||||||||||
| Compresor/compuerta | Activo | Bypass | Bypass | Activo | Bypass | Bypass | Bypass | No aplica | ||||||||||||||
| Kick 1 | Comp2 | Comp2 | Comp2 | Comp2 | Comp2 | Comp2 | No aplica | |||||||||||||||
| Modulación | Bypass | Bypass | Bypass | Bypass | Activo | Bypass | Bypass | No aplica | ||||||||||||||
| Chorus1 | Chorus1 | Chorus1 | Chorus1 | Chorus1 | Chorus1 | Chorus1 | No aplica | |||||||||||||||
| Retraso | Bypass | Bypass | Bypass Bypass | Bypass Bypass Bypass Bypass | No aplica | |||||||||||||||||
| Digital | Digital | Digital | Digital | Digital | Digital | Digital | No aplica | |||||||||||||||
| Reverberación | Bypass | Bypass | Bypass | Bypass | Bypass | Activo | Activo | No aplica | ||||||||||||||
| Medio (global) | Medio (global) | Medio (global) | Medio (global) | Medio (global) | Medio (global) | Medio (global) | No aplica | |||||||||||||||
| Pan/Aux | Centro | Centro | Centro | Centro | Centro | Centro | Centro | Entrada auxiliar | ||||||||||||||
| Auxilares 50% | Auxilares 50% | Auxilares 50% | Auxilares 50% | Auxilares 50% | Auxilares 50% | Auxilares 50% | Nivel 9 Nivel 10 | |||||||||||||||
| Sin procesamente: Despues de la preamplificación | Sin procesamente: Despues de la preamplificación | Sin procesamente: Despues de la preamplificación | Sin procesamente: Despues de la preamplificación | Sin procesamente: Despues de la preamplificación | Sin procesamente: Despues de la preamplificación | Sin procesamente: Despues de la preamplificacion | 50% 50% | |||||||||||||||
Configuración global
| Preferencias | |
| Pantalla activa | Estado |
| USB a PC | Izquierdo/derecho: maestro |
| USB desde PC | Izquierdo/derecho: maestro |
| Salida maestra | Volumen principal posterior |
| Tipo de reverberacion | |
| Tiempo | Mediano |
| 50 % | |
| Bal | 50 % |
Configuración de fabrica
En esta sección, se describe la configuración de fabrica del T4S/T8S. Para restablecer el T4S/T8S con esta configuración de fabrica en cualquier momento, cargue la escena de configuración de fabrica Bose.
Configuración de fabricula del compresor/compuerta
| Tipo Umbral Ganancia | ||
| Compresor 1: Suave -16.0 dB 3.0 dB | ||
| Compresor 2: Medio -16.0 dB 5.0 dB | ||
| Compresor 3: Extremo -16.0 dB 8.0 dB | ||
| Limitador -10.0 dB 0 dB | ||
| De-Esser -10.0 dB 0 dB | ||
| Umbral Velocidad | ||
| Compuerta de ruido -70.0 dB 50 % | ||
| Umbral Ajustado | ||
| KickGate1: Regular -20.0 dB 100 % | ||
| KickGate2: Rápido -20.0 dB 100 % | ||
Configuración de fabrila del modulador
| Tipo Umbral Ganancia Velocidad | |||
| Chorus 1: Brillante | 50 % | 50 % 0.50 Hz | |
| Chorus 2: Cálido | 70 % 100 % | 0.15 Hz | |
| Chorus 3: Oscuro | 25 % 25 % | 3.0 Hz | |
| Flanger 1: Cinta | 50 % | 50 % 1.00 Hz | |
| Flanger 2: Retroalimentación | 50 % | 100 % | 2.00 Hz |
| Velocidad Retroalimentación | |||
| Phaser 1: Pedal | 0.50 Hz | 0 % | |
| Phaser 1: Rack | 0.50 Hz | -75 % | |
| Phaser 1: Cálido | 1.00 Hz | -26 % | |
| Phaser 1: Brillante | 0.50 Hz | -76 % | |
| Velocidad Profundidad | |||
| Tremolo 5.00 Hz | 50 % | ||
Configuración del fabrica de retraso
| Tipo | Mezcla | Tiempo Retroalimentación | |
| Digital | 30 % | 150 ms | 30 % |
| Análogo | 30 % | 275 ms | 20 % |
| Cinta | 30 % | 350 ms | 30 % |
Configuración de fabrica de la reverberación
| Tipo | Bal. | Tiempo | Rango de tiempo |
| Plate | 50 % | 20 % | 0-4.6 s |
| Pequeño | 50 % | 15 % | 0-0.8 s |
| Mediano | 50 % | 25 % | 0-1.9 s |
| Grande 50 % | 50 % | 0-3.5 s | |
| Caverna | 50 % | 100 % | 0-7.0 s |
Solución de problemas
Si experimenta algo problema cuando utilizes este producto, pruebe las soluciones que se muestran a continuacion. Si todavía no pueda SOLUTIONAR el problema, busque ayuda en linea en www.Bose.com/livesound. Si no可以选择 encontrar respuesta a sus preguntas ahí, llame al equipo de asistencia技术水平a y de producto de Bose directamente al (877) 335-2673.
| Problema Que hacer | |
| El T4S/T8S está connectado, el interruptor de encodium está activado, pero no hay energia. | ·Asegúrese de que la toma de CA reciba alimentación. Pruebe conectar y usar una lámpara u otro dispositivo en la mesma toma de CA, o bien examine la toma con un aparato para procombar laittersa de CA. Si se utilizes el T4S con un sistemas L1* Model II o 1S: ·Asegúrese de que el cable ToneMatch* se haya conectado adequadamente al mezclador y el soporte de alimentación L1. ·Verifique que el enchufe del cable de alimentación se haya insertado Completely en el soporte de alimentación y la toma de CA (red electrónica). ·Asegúrese de que el soporte de alimentación L1 está encodium y el LED de encodium está en azul. |
| El T4S/T8S está encodium, pero no hay sonido. | ·Asegúrese de que el control de volumen maestro se haya subido. ·Verifique que los canales de entrada que desea escuchar no estén en silencio. ·Compruebe que el control de volumen se haya subido en el canal que desea escuchar. ·Asegúrese de que el control de recorte de canal de entrada adecuado se haya subido lo suficiente para que el LED está en verde (lo cual indica que existe una seals de entrada potente). ·Revise los medidos de entrada y calidad de Pref. (preferencia) para confirmar que existe una seals tanto en la etapa de calidad como de entrada. ·Asegúrese de que el control de volumen de la fuente de entrada (instrumento) está encodium. ·Conecte la fuente de entrada (instrumento) al mezclador con un cable diferente. ·Conecte la fuente de entrada (instrumento) directamente en el soporte de alimentación L1 o un amplificador différente para asegurar de que la fuente está en funciona bajo el control. ·Apague el mezclador y espere 30 segundos. Vuelva a encender el mezclador. Si se utilizes el T4S con un sistemas L1 Model II o 1S: ·Apague el soporte de alimentación, vuelva a colocar el enchufe del cable ToneMatch en el puerto ToneMatch y encienda el soporte de alimentación新模式. ·Si es posible, intente con un cable ToneMatch differente. Si no dispone de(other cable ToneMatch, intente con un cable Ethernetstownand. ·Conecte la calidad maestra del T4S/T8S a la entrada analógica del soporte de alimentación con un cable Telefonico de 6.35 mm (¼"). Suba el control de recorte del soporte de alimentación y compruebe que existe sonido. ·Asegúrese de que el LED de encodium del soporte de alimentación está en azul. Si el LED está en rojo, llama al equipo de asistencia技术水平a y de producto de Bose directamente al (877) 335-2673. |
| Mala calidad de sonido de un micrófono o instrumento conectado al T4S/T8S. | ·Asegürese de que no se haya aplicado una ecualización no deseada de zEQ o un ecualizador paramétrico. ·Compruebe haber selecciónado una presección adecuada del mezclador ToneMatch* para el micrófono/instrumento. Si no desea usar una presección del mezclador ToneMatch, asegürese de que la configuración de ToneMatch sea plana. ·Asegürese de que no existan efectos no deseados (compresor/compuerta, modulación, retraso, reverberación) en el canal de entrada. Revise el estado del menu de Pref. para ver los efectos activosactualmente. ·Verifique que el recorte de entrada del T4S/T8S se haya ajustado correctamente en el micrófono/instrumento. La seals LED debería ser verde. Si el LED está en rojo, disminuya el nivel de recorte hasta que está en verde. ·Pruebe un cable de instrumento o micrófono diferente. ·Compruebe que el cable del micrófono o instrumento está connectado al mezclador T4S/T8S. Asegürese de que el enchufe del cable se haya insertado en el conductor deSadly del micrófono/instrumento y el conductor deSadly del T4S/T8S. ·Verifique la configuración (si existe) del micrófono o instrumento. ·Verifique las baterías (si existen) del instrumento o micrófono. |
| No se esucha ningún efecto. | ·Revise que haya presionado el botón de Edición de Canal correcto. ·Asegürese de que el botón de Silenciamiento de efectos no se haya presionado en el canal en cuestion. |
| El T4S/T8S no responde a las perillas de control. | ·Apague el mezclador. Espere 30segundos y vuelva a encender el mezclador. |
| No hay efecto en el control de volumen maestro. | ·Verifie que la受害者 maestro se haya configurado en un functionamento de volumen post maestro en el menu Pref. en la受害者 maestro. |
| Si no se enchufa nada en los connectores de entrada del T4S/T8S, se esucha un ruido o zumbido en el sistemas L1*. | ·Conecte el T4S/T8S y el soporte de alimentación L1 en la mesma toma de CA (red electrónica). ·Use un aparato para comprobar la受害者 de CA de la toma a la que está connectado el T4S/T8S o el soporte de alimentación L1 y revise si hay contactos invertidos o abiertos (vivo, neutro o tierra). ·Si se utilizes un cable de extension, asegürese de probing el cable como se indica posteriormente. |
| Nivelblemado alto (o no sufiente) de Frequencias altas, de rango medio o graves. | ·Asegürese de que no se haya aplicado una ecualización no deseada de zEQ o un ecualizador paramétrico. ·Compruebe haber selectionado una presección adecuada del mezclador ToneMatch para el micrófono/instrumento. Si no desea usar una presección del mezclador ToneMatch, asegürese de que la configuración de ToneMatch sea plana en la categoria de unidades. |
| Reproducción de sonido de baja calidad de una grabación estéreo con un reproductor de CD, MP3 u other dispositivo similar. | • Conecte el canal izquierdo del dispositivo a la entrada auxiliar 5 y el canal derecho a la entrada auxiliar 6 (o 9/10 para T8S). Las entradas 5/6 (o 9/10) se diseñaron para entradas de nivel de linea. • Desactive las functions extendidas deequalización o graves cuando utilise un reproductor de CD orespositivo móvil. • Si utilizes un software de grabación en una computadora, revise los requisitos de software. Es possible que deba ajustar la configuración de software en la operación 48 kHz/24 bits. |
| El micrófono recibe retroalimentación. | • Oriente el micrófono de modo que no apunte directamente al altovoz respectivo. • Pruebe utiliser(other micrófono). • Pruebeshipseláubicación delsystemaL1 o delvocalista en el escenario. • Aumentela distanciaentreelsystemaL1 yelmicrófono. • ReduzcalesfrecuenciasALTASmedianteleajuste dezEQenel canal del micrófono. • Intente cortar unafrequencyencapitulantequeprobablyestécausando la retroalimentaciónmedianteleajuste delecualizadorparamétricoenel canal del micrófono. • Pongaenbypasstemporalmenteleseffectosdeaudioutilizados(modulación, retraso,reverberación)para ver spidieranestobuyendoal problema de retroalimentación. |
| La salute auxiliar no suena bien. | • Compruebeque la saluteauxiliarsesta configurado enel punto de toque desaideno cada canal de entrada. Consulte“Enrutamiento del sesnades delretadarelasalidasauxiliates”enla;pagina21. • Verifiquequeceda entreadasigneele niven delsenaleasedaoa la salidaauxiliar. |
| No es possible enviar audio del T4S/T8S a una computadora mediateuna conexión USB. | • Compruebequele cableUSBsehaconectadocorrectamentealmezclador yla computadora. • PruebeotocableUSB. • Asegúresede quele mezmcladorestéencendido. • Verifiquequeloscanalesdeintradaeseadosdelmezmcladorsehayan asignadoaloscanalesde salidaUSBizquierdo yderecho.Vea laoption“USBa PC”enelmenudePref. • Asegúresede quele niven delrecorte del canaldeintradarespectivoseha subido lo suficienteparaquele LEDverde estéencendido,loqualindicaqueexistsaalonenaldeintradapotente. • Verifique losmedidoresde niven delintradaysalidaenelmenudePref.para confirmarqueexistsaalonenallestapadesintradaysalida. • ParacomprobarqueleartradaUSBde la computadoraestéfuncirando,conecteotrodispositivodeaudiocompatibleconUSB. • Siutilizaunsoftwaredegrabaciónenunacomputadora,revise los requisitos de software. Espossible quedebaintabuildificacionesde softwareenlaoperación48kHz/24bits. |
| El T4S/T8S no responde a la unidad flash. | • Para determinarssisendeun problema conla unidadflash,conecteuna unidadflashdeotramarca. |
| No es possible enviar audio desde una computadora al T4S/T8S mediante una connexion USB. | ·Compruebe que el cable USB se haya connectado correctamente al mezclador y la computadora. ·Pruebe(other cable USB. ·Asegürese de que el mezclador está enc羧ido. ·Compruebe que la computadora está en modo de reproduccion y que la configuracion de audio no se haya desactivado. ·Verifique que la seals USB se haya asignado a las entradas deseadas del mezclador. Vea la option "PC a USB" en el menu de Pref. ·Compruebe que los canales de entrada del mezclador asignados a la seals USB entrante no estén silencio y que los 控les de volumen se hayan subido. ·Asegürese de que el control de recorte de canal de entrada adecuado se haya subido lo suficiente para que el LED está en verde (lo cual indica que existe una seals de entrada potente). ·Verifique los medidos de nivel de entrada y calidad en el menu de Pref. para confirmar que existe una seals en las etapas de entrada y calidad. ·Para probar que la calidad USB de la computadora está funciona, conecte(other dispositivo de audio compatible con USB. ·Si utilizes un software de grabacion en una computadora, revise los requisitos de software. Es possible que deba ajustar la configuracion de software en la operacion 48 kHz/24 bits. |
Limpieza
- Puede limpiar la carca sa del producto utilizing unico suave y seco.
No utilise solventes, produits quimicos ni solutions de limpieza que contenga alcohol, amoniaco o abrasivos. - No utilise aerosoles cerca del producto ni permita que se viertan liquidos en las aberturas.
Información技术水平
| Mecánica | ||
| T4S T8S | ||
| Dimensiones (La. x An. x Al.) 8.4" x 7.25" x 3.25" (214 mm x 184 mm x 83 mm) | 8.4" x 12.25" x 3.25" (214 mm x 311 mm x 83 mm) | |
| Peso 1.0 kg (2.1 lb) 1.9 kg (4.1 lb) | ||
| Eléctrica | ||
| Conversión A/D y D/A 24 bits | ||
| Frecuencia de muestreo 48 kHz | ||
| USB 2.0 o superior, cable de tipo A a tipo B, puerto de tipo A a puerto de tipo B | ||
| Requisitos de la computadora Microsoft | soft Windows 7 o posterior; Mac OS 10.5 o posterior | |
Información de contacto
Visite{nuestra pagina web en www.Bose.com.
Américas
(EE,UU, Canada, Mexico, Centroamérica y Sudamérica)
Bose Corporation
Framingham, MA 01701, EE.UU.
Centro corporativo: 508-879-7330
Friedrichsdorf, Alemania
06172-7104-0
Hong Kong
Bose Limited
Suites 2101-2105, Tower One, Times Square
Bose de Mexico, S. de R.L. de C.V. Paseo de las
Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000
Mexico, D.F.
Tel.: +5255 (5202) 3545
Visite el Sitio web para consulutar por otros páises
Información adicional
Consulte la Guía del propietario (en linea en www.Bose.com) para Obtener más información acerca del producto (incluidos los accesos y repuestos). Para solicitar una copia impresa, use lostelefonos suministrados.
Garantía limitada
El producto está cubierto con una garantía limitada. Visite www.pro.Bose.com para ver detalles de la garantía.
La informacion de la garantia de este producto no se aplica a Australia ni a Nueva Zelanda. Visite nuestro situ web en www.bose.com/au/warranty o www.bose.com/nz/warranty para ver detalles de la garantia en Australia y Nueva Zelanda.
Fecha de fabricación
El octavo digito del numero de series indica el ano de fabricacion; p. ej., "6" es 2006 o 2016.
Bose de Mexico, S. de R.L. de C.V., Paseo de las
Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000
Mexico, D.F.
Tel.: +5255 (5202) 3545
Bose de Mexico, S. de R.L. de C.V., Paseo de las
Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000
Messico, D.F. Tel: 5255-6
Bose de Mexico, S. de R.L. de C.V., Paseo de las
Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000
Mexico, D.F.
+52 55 52 02 35 45
Bose de Mexico, S. de R.L. de C.V., Paseo de las
Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000
Mexico, D.F.
Tel: +5255(5202) 3545
aai jaiyjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aal 1
aalw al j aal w al al al al al al al R y L g y jg jy
()
j 1 j




all 8 8ill j ic bina
1
.LJg 2
(10/9)6/5
Jzj 10/9)6/5
aaii 6/5 xuall jdu yj yj kui i
3-1 a jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali
15 15 jaii/ jjaiil gaiiaai ai
16 50 jSjSall baii
5.00 0.20 jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg




a1g111b2c111 1