VPLHW45ES - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLHW45ES SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VPLHW45ES SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLHW45ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLHW45ES de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLHW45ES SONY
Manual de referencia rápida S
Kurzreferenz
Guidrapidaall'uso
Acerca del Manual de referencia
Este Manual de referencia
Consulte "Indicadores de avis", "Sustitución de la lámpara" y "Limpieza del filtro de aire" si esnecessary.
Para Obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instructuciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
Paso 1
Preparación Págrina 9
Paso 2
Instalacion de la unidad Pagina 10
Paso 3
Conexión de la unidad...... Página 12
Paso 4
Selección del idioma del menu Págrina 13
Paso 5
Proyeccion Pagina 14
Gestión deerrores
Indicadores de avis.. Pagina 16
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara...... Págrina 17
Limpieza del filtró de aire. Página 20
Antes deponer enfuncionamento la unidad, leadetenidamenteestemanualyconservelo parareferencias futuras.
Al utilizar el producto, no lo use con finalidades distinctas de las asignificadas en el Manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite asistencia技术水平 unicolemente a personal especializzato.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar launidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado bajo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de launidad. Si se produce una anomalía durante elFuncioncimiento de lainstitution,allactione eldispositivo de desconexión paradesactivarla alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.
PRECAUCION
Acerca del conector LAN (solo VPL-HW65)
Por razones de seguidad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excessiva.
ADVERTENCIA
- Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguidad de cada pais/region, si Proceed.
- Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/ enchufe
del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuando a tension y amperaje.
Si tiene una duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/ enchufe del aparato, consulte a un先进技术 de servicios especialido.
PRECAUCION
- Peligro de explosión si se sustituya la bateria por una del tipo Incorrecto. Reemplace la bateria solamente por otra del mesmo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
- Cuando describes la bateria o el producto, debe cumplir con la legislacion de su area o pais. No describe la bateria o el producto en el fuego o en un hora caliente, ni la corte o aplaste mecancamente. Podria explotar o provocar un incendio. Nosometa a la bateria a una presion de aire extremadamente bajo ya que podra dar lugar a una explosiOn o a la fuga de gas o liquido inflamable.
- No coloque la bateria en un lugar donde la temperatura sea elevada; por exemple, bajo la luz directa del sol o cercqa del fuego. Podria prenderse, explotar o provocar un incendio. No sumerja ni humedezca la bateria con agua o agua de mar. Podria producirse una descarga electrica.
Acerca de las gafas 3D
Las gafas 3D se comun con el projector a工程技术 de la Tecnología Bluetooth paraocular las señales 3D.
a) banda o bandas de Frequencia en las que opera el equipo radioeléctrico:
2.4 - 2.4835 GHz
b) potencia maximala de radiofrecuencia transmitida en la banda o bandas de fecuencia en las que opera el equipo radioelectrico:
4.30 dBm (E.I.R.P.)

Al igual que con
cualquier fuente de luz
brillante, no mire
fijamente al haz de luz,
RG2 IEC 62471-5:
2015.

Este*símbolo está pensado para alertar al usuario de la presencia de superficies calientes.
Para los pacientes de Europa
Aviso para los clients: lasuma informacion solo se aplica a los equipos vendidos en paises/regiones sometidos a las directivas de la UE.
C
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direccion Internet suiviente:
http://www.compliance.sony.eu/
Para los pacientes de Mexico
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, deben acceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la mesma clase y pueda noCausear interferencias a sistemas operando a titulo primario.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las seguides dos conditiones: (1) es possible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe acceptorequalquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operation no deseada.
Para consultar la informacion relacionada al numero del certificado, refiere a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Precauciones
Seguridad
- Compruebe que la tension de funciona en un之地 sea la misma que la del suministro electrico local.
- Si se introduce某个 objeto solido o liquido en launidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato antes de volver a utilisera.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utiliserla durante various días. - Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma muralmentebe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA@mstead esté conectada a la toma mural,excepta haya apagado lainstitution.
- No mire al objetivo cuando la lampara está encendida.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
- Asegürese de retirar la tapa de protección del objetivo antes de la proyección. Si realiza la proyección con la tapa montada podra derretirse a Cause del calor.
- No coloque ningún objeto juste delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede darñar el objeto. Utilice la tecla de funciona de apagado de laImagen para interruprir laImagen.

Prevencion del calentamento interno
Después de apagar la alimentación con el botón I/ (encendido/espera), no desconecte la unidad de la toma mural,msteadas el ventilador de refrigeración esté en funciona.
Precaución
Estaunidad estáequipada con orificios de ventilaciónde entrada y de salute.No bloquee dichos orificios ni coloque nadaoca de ellos, ya que si lo hace producirse un recalentimiento interno, causando el deterioro de laImagen o daños a lainstitution.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultaran utiles cuandoonga que embalar la unidad. Para Obtener una maximizinga proteccion, vuelva a embalar la unidad como se embaló originalmente en fabrica.
Sobre la visualización de imagenes de video en 3D
Precauciones de seguridad
- Sólo debe utilizes las gafas 3D para ver imágenes de video en 3D.
- Si observa efectos de oscilación o parpadeo, apague la iluminación de la sala.
- No esADECuido para que lo usen los niños sin la supervision de unadulto.
Vigile que los dedos no le queden atrapados en la articulacion de las gafas 3D alAbrir las varillas. - No deja caer ni modifique estas gafas 3D.
- Si estas gafas se rompieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos.
Proiettre LCD
El projector LCD está fabricado con的技术ía de alta precision. No obstarce, es possible que se observenPEGOs punto negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ), de forma continua en el projector. Se..., no indica fallo de configuracion y no indica fallo de configuracion.
Además, si utilizes various projectores LCD para proyeatar en una pantalla, es possible que la reproducción de-coloredes no sea igual en todos los proyectores, incluo si son del mismo modelos, ya que el balance de color pueda estar configurado deforma distincta.
Acerca de la condensacion
Si la temperatura de la habitacion en la que se instalal el projector cambia rapidamente, o si el projector se traslada subitamente de un lugar muy frío a uno muy calido, es possible que se produzca condensacion en el projector. La condensacion可以使 provocar erros de functionamento, por lo que debe prestarse atencion alJKLMa la temperatura del aire acondicionado. Si se produce condensacion,aje el projector encendido durante dos horas antes de utiliser.
Notas sobre la seguridad (solo VPL-HW65)
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO DEBIDOS A LA OMISION DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISSION, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISSION O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
- En funciona del entorno operativo, es possible que terceroes no autorizados en la red pueda acceder a la unidad. Al conectar la unidad a la red, confirma siempre que la red está correctamente protegida.
- Aside el punto de vista de la seguridad, al utilizing la unidad connectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventsa de control a工程技术 de un navegador web y modifier la limitacion de acceso de los values predeterminados de fabrica (consulte "Uso de sistemas de red" en el Manual de instructaciones). Asimismo, se recomiendaCambiar la contraseña periodically.
- No visitethersitoswebconelnavigador webm吲rasajuste la configuracion o justo despues. El navigador web recuerda losajustesde inico de sesion,por lo que debecerrarloalcompletarla configuracion para evitar que terceros no autorizadosutilicenla unidad oevitar la instalacion de programas maliciosos.
Nota
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS DE NINGUN TIPODERIVADOS DE LA UTILIZACIONDE ESTA UNIDAD CON FINALIDADES DIFERentes DE UNUSOMESTICO GENERAL, DURANTE ELPERIODO DE GARANTIA O UNA VZECIDODICHO PERIODO.
Notas sobre la instalación y el uso
Instalación inadeuda
Noonga la unidad en las siguientes situaciones, en las que pueda sufir daños o averías.
Cerca de paredes
Para conservar el rendimiento y la fiabilidad de la unidad,defer espacio suficiente entre las paredes y la unidad, tal como se ilustra.

Ubicaciones escalamente ventiladas
Deje un espacio superior a 30~cm alrededor de la unidad.

Lugares calidos y humedos

Lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización
Si instalala la unidad en una ubicacion de estascharacteristicas,la unidad peute averiarsedebido a la condensacion de humedado o alaumento de temperatura.

Cerca de un sensor de calor o de homo
Puede producirse una avería del sensor.

Lugares con mucho polvo o humano excessivo

Condieones inadecuadas
No haga lo siguientes cuando usa la unidad.
Bloqueo de los orificios de ventilacion (entrada o salute)

Inclínacion adelante/atras e izquierda/derecha
Evite usar la unidad inclinada con un ángulo de más de 15 grados.
No instale la unidad en un lugar que no sea una superficie horizontal o el techo. La instalacion de la unidad en tal ubicacion可以使 provocar irregularidades en la uniformidad del color, o reducir la fiabilidad de los efectos de la lampara.
Si launidad está inclinada hacer arriba o hacía abajo, poder producirse distorsiones trapezoidales en laImagen visualizada en la pantalla.
Coloque la unidad de modo que el objetivo quede paralelo a la pantalla.

15^ o mas


Instalación de la unidad a grandes altitudes
Si utilizes la unidad a altitudes de 1.500m o mas,ajuste la option "Modo gran altitude" del menu Configuracion "Si".Si no se establiece este modo cuando se utilizes la unidad a altitudes elevadas能把 producirse efectos adversos,tales como la reduccion de la fiabilidad de determinados componentes.
Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
- Nunca instale el projector en el techo ni lo desplace sin&auda.Pida siempre consejo a un technician de Sonyrialducado(servicio de pago).
- Si instalala launidad en el techo, utilizes un cable de seguridad o un sistemasimilar para evacitar que launidad se desparenda. Confie siempre la instalacion a un proveedor o instalador experimentado.
Para los distribuidores
- Si se instalala el projector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado.
Cierre firmamente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
Comprobación de los accesos suministrados
Compruebe que la caja contenga lossiguientes elementos:
- Mando a distancia RM-PJ28 (1)
- Pilas de時間 AA (R6) (2)
- Cable de alimentacion de CA (1)
- Tapa del objetivo (1)
En el momento de la compra del projector, la tapa del objetivo está colocada. Debe quitar la tapa del objetivo para utiliser el projector.
- Manual de referencia<rapida (este manual) (1)
- Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)
Introduccion de las pilas en el mando a distancia

Introduzca primo el lado de la pila.

Precaución
Se suministran dos pilas de时间为 AA (R6) para el mando a distancia.
Para evaporar el riesgo de explosión, utilise pilas alcalinas o de manganéso de tamaro AA (R6).
Precauciones para la Manipulación del mando a distancia
- Manipule con cuidado el mando a distancia. No lo deje caer, ni lo pise, ni derrame ningún liquido sobre el.
- Nopongaelmandoa distanciaceradefuentes de calor, bajo la luz directadel solni en lugares humedes.
Utilización del manual en CD-ROM
El manual puede leerse en un ordinador con Adobe Reader instalado.
Puede descargar la aplicacion Adobe Reader de forma gratuite desde el situ web de Adobe.
1 Abra el archivo index.htm en el CD-ROM.
2 Seleccion y hagablick en el manual quedeseeleer.
Nota
Si ha perdido el CD-ROM o se le haestropeado,oulda adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony.
Instalación de la unidad
1 Coloque launidad de modo que el objetivo quede paralelo a la pantalla.
2 Después de conectar el cable de CA a la unidad, enchufe el cable de CA en una toma mural.
Parte superior de la unidad
ON/STANDBY

Se ilumina en rojo.
Nota
Una vez conectado el cable de alimentacion de CA a la unidad, el indicator ON/STANDBY podra comenzar a parpadear en naranja. No se preocupe si no可以选择 controlar el indicator cuando se enquirytra parpadeando, no se trata de ninguna averia. Espere hasta queije de parpadear y se ilumine en rojo.
3 Pulse el boton I/ (ON/STANDBY) para encender la unidad.

Parte superior de la unidad
ON/STANDBY

Parpadea en verde
unos momentos
(décimas de segundo)
y, a continuación, se
ilumina en verde.
4 Pulse el botón PATTERN para ver una seals de prueba y poder realizar los ajustes.

Mueva los dos mandos de desplazimiento del objetivo paraaabustar la posicón de laImagen.

Ajuste el dato de la imagen con ayud de la palanca del zoom.

Ajuste el enfoque conridge del anillo de enfoque.

Anillo de enfoque
Ventana de ajuste del objetivo (patrón de prueba)

Las lineas de punto indican los tamanos de pantalla de cada relacion de aspecto.
Para Obtener más información, consulte "Conexiones y preparativos" en el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.
Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer loisible:
- Apaneleslosequiposanpestedelirizarcualquierconexion.
- Utilice los cables apropriados para cada conexión.
- Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala connexion de las clavijas可以使 provocar una averia o una mala calidad deImagen. Cuando desconnecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
- Consulte las instrucciones de configuracion del equipo connectado.

Para Obtener más información, consulte “Conexiones y preparativos” en el Manual de instructuciones que contiene el CD-ROM suministrado.
Es possible seleccionar el idioma para el menu y demasindicaciones en pantalla.La configuracion predeterminada de fabrica es el idioma ingles.Para Cambiar el idioma del menu actual,establezca el idioma que deseecn la pantalla de menus.
1 Pulse MENU.

Apareceréelmenu.

2 Pulse / para seleccionar el menu Setup pulse o.

Apareceran los elementos de configuracion del menu selectionado.

3 Pulse / para seleccionar "Language" y pulse o

4 Pulse / / para selectionar un idioma y, a continuacion, pulse

El menu aparecerá en el idioma selecciónado.
Para que el menu desaparezca Pulse MENU.
Proyeccion de laImagen
1 Encienda launidad y el equipo conectado a launidad.
2 Pulse INPUT para visualizar la paleta de entrada en la pantalla.

3 Seccione el equipo desde el que desea visualizar las imagenes. Pulse INPUT repetidamente o pulse / /( entrar) para selectionar el equipo desde el que desea realizar la proyeccion.

Ejempo: para ver la imagen del equipo de video conectado al conductor HDMI 1 de esta unidad.
Apagado de la alimentación
1 Pulse el botón I/ (ON/STANDBY). En la pantalla aparece el mensaje "DEACTIVAR?".
2 Pulse de nuevo el botón I/ (ON/ STANDBY) antes de que desaparezca el mensaje. El indicator ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funciona para reducir el calentimiento interno.
El ventilador se detiene y el indicator ON/STANDBYdea de parpadear en verde y se ilumina en rojo bajo.
Una vez apagado el equipo por completeo, suepe desconectar el cable de alimentacion.
Nota
No desconecte nunca el cable de alimentacion,msteads el indicator esteparpadeando.
Puede apagar la unidad manteniendo pulsado el boton I/ (ON/STANDBY) aproximamente durante 1 segundo, en lugar de realizar los pasos anteriorsmente descritos.
Para Obtener más información, consulte "Proyección" en el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.
Selección del modo de visualización de laImagen
Pulse uno de los botones CALIBRATED PRESET.

| Elementos de configuración Descripción | |
| CINEMA FILM 1 Calidad de imagen | |
| CINEMA FILM 2 Calidad de imagen | |
| REF Una configuración de calidad | de imagenADECUADA para reproducir imágenes con gran dinamismo y claridad; calidad habitual del positivo depelícula. |
| TV Calidad deImagen adecuada | para ver programas de television, deportes, conciertos, etc. |
| PHOTO Calidad deImagen adecuada | para proyectar imágenes fijas tomadas con una cámara digital. |
| GAME Calidad deImagen adecuada | para juegos;colores de alta modulación y respuerta rápida. |
| BRT CINE Calidad deImagen | adecuada para verophilia en enterros luminosos, como el salón. |
| BRT TV Calidad deImagen adecuada | cuada para ver programas de television, conciertos, deportes y otherimágenes de video en un entorno luminoso, como el salón. |
| USER Puedeaabustar la calidad | de laImagen a su gusto y guardar el ajuste. El ajuste predeterminado de fabrica es el本身就是 que "REF". |
Para Obtener más información, consulte “Proyección” en el Manual de instructcciones que contiene el CD-ROM suministrado.
Gestión deerrores
Indicadores de avis
El indicator ON/STANDBY o WARNING se enciende o parpadea si el projector tiene algo problema.

| Indicadores de iluminación/parpadeo | El número deparpades | Causa y solución |
| ON/STANDBYO | Dos veces Cierre firmamente la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. Cierre el soporte del filtro con firmeza. | |
| WARNING(Parpadea en rojo) | Tres vezes La temperatura de la lámpara es inusualmente alta. Apague la unidad y espere a que se enfréla la lámpara; a continuação, vuelva a encender la unidad. Si el sántoma no desaparece, es possible que la lámpara haya llegado al final de su vida útil. Si es asi, sustituya la lámpara por una nuevo. | |
| ON/STANDBY(O-Parpadea en rojo) | Dos veces La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que no haya nada bloqueando los orificios de ventilación y si la unidad se está utilizing a altitudes elevadas. | |
| WARNING(Parpadea en rojo) | Tres vezes El ventilador está averiado. Consulte con personal especializzato de Sony. | |
| Ambos indicadores parpadean | ||
Nota
Si empieza a parpadear un indicator de advertencia diferente de los anteriores y el sintoma persiste incluso cuando de completing los métodos anteriores, consulte al personalrial significado de Sony.
Si se produce algunos problemas o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte "Solución de problemas" en el Manual de instructaciones que incluye el CD-ROM suministrado.
Sustitución de la lámpara
Herrambientes que necessities para empezar:
- Lampara de projector LMP-H210 (optional)
- Destornillador Phillips estandar
- Pano (como proteccion contra arañazos)
La lámpara que se utilizes como fuente de luz, tiene una determinada vida útul. Cuando la luz de la lámpara pierde intensidad, el balance de color de laImagen se vuela extraño, o aparece el mensaje "Por favor, cambie la lámpara/filtro.", es posible que la lámpara está agotada. Sustituya inmediamente la lámpara por una nuevo. Utilice una lámpara de projector LMP-H210 como lámpara de sustitución. El filtro de aire está incluido en la lámpara de projector LMP-H210. Cuando reemplace la lámpara sera también el momento de reemplazar el filtr del aire.
Siempre que reemplace la lampara, asegúrese de reemplazar el filtro del aire por uno nuevo. Limpie también los orificios de ventilación (entrada).
Sugerencia
La vida usable de la lámpara realizada como fuente de luz Cambia en función del entorno de instalación o las conditiones de uso. Puede utiliser la lámpara durante más tiempo si evita apagarla hasta que transcurran uno horas antes de encenderla.
Precaución
- La lámpara continua estando caliente cuando de haber apagado la unidad con el botón I/ (ON/STANDBY). Si toca la lámpara, pueda quemarse los dedos. Ante lasistuir la lámpara, espere al menos 1 hora hasta que se enfié.
- No toque la superficie de la lampara. Si la toca, limpie las huellas con un pano suave.
- Ponga especial cuidado al reemplazar la lámpara cuando launidad está instalada en el techo.
- Alutar la unidad de la lampara, asegúrese de que se encuentra en posición horizontal y tire hacía arriba. No incline la unidad de la lampara. Si tira hacía fuera de la unidad de la lampara cuando se encuentra inclinada y la lampara se rompe, los fragmentosSEOen dispersarse y provocar lesiones.
- Cuando retire el filtro del aire,onga cuidado para evaporar que caiga polvo en el projector.
- La sustitución del filtro del aire es crucial paramantener el buena rendimiento del projector y para evitar que se averie. Cuando aparezca un mensaje de advertencia para reemplazar el filtro del aire, reemplace inmediamente el filtro del aire.
Notas
- Asegürese de utiliser la lámpara de projector LMP-H210 para la sustitución. Si utilizes除外 lámparas que no sean la LMP-H210, la unidad pourrait averiarse.
- No olvide apagar launidad y descenthucar el cable de alimentacion antes de sustituir la lampara; a continuacion, compruebe que el indicator ON/STANDBY está apagado.
1 Apague el projector y desenchufe el cable de alimentacion de CA.
2 Cuando coloque el projector sobre una superficie plana tal como una mesa de escritorio, etc.,coloque un paño para evaporar rayar la superficie. Invierta el projector como se muestra y, a continuación, colóquelo sobre el paño.

Notas
3 Afloje el tornillo de la cubierta de la lampara con un destornillador Philips y, a continuacion, abra la cubierta de la lampara.

4 Afloje los 3 tornillos de la unidad de la lampara con el destornillador Phillips. Levante el asa y, a continuacion, tire de la lampara para extraerla.

5 Sujete el asa de la nuevo lampara, empújela hacía bajo hasta el fondy, a continuación, apriete los 3 tornillos.

Nota
Tenga cuidado de no tocar el bloque optico del interior de la unidad.
6 Cierre la cubierta de la lampara y, a continuacion, apriete los tornillos.

7 Quite el soporte del filtro.

9 Coloque el nuevo filtro de aire de forma que encaje en las lengüetas (10 positions) del soporte del filtro.
Nota
Cologne el filtro de aire alineandolo con la forma del soporte del filtro.
Además, no toque el ventilador cuando dekatrar el filtro del aire, que se enquirya a cierta profundidad en el interior del projector.
10 Instale el soporte del filtro.
Nota
El projector no se encenderá si el soporte del filtro no está bien cerrado.
11 Limpie el polvo de los orificios de ventilacion (entrada) con un pano suave.

Orificios de ventilacion (entrada)
12 Vuelva a colocar el projector en su posicion original.
13 Encienda launidad y, a continuación, selección el elemento de configuración de la lámpara en el menu Configuración Se做不到a pantalla de menusigniente.

Sugerencia
Si "Bloqueo ajustes" está establecido en "Nivel B", establerzca "No" una vez.
14Selezione "Si".

Precaución
Para evaporar descargas electricas o incendios, no introduzca las manos en el compartmento de sustitución de la lampara, ni permita que se introduzcan liquidos ni ningún除外.
Notas
- La unidad no se encenderá si la lámpara no está bien instalada.
- Launidad no se encenderá si la cubierta de la lámpara no está bien cerrada.
- Para borrar un mensaje que aparezca en la pantalla, pulse una vez cualesquier boton del mando a distancia o del panel de control de la unidad.
Nota
Esta lampara contiene mercurio. Las reglas para(deschar tubos fluorescentes usados dependen dedonde vivo.Siga la normativa de desecho de residuos de su zona.
Limpieza del filtró de aire
Cuando aparezca en la pantalla "Por favor limpie el filtro."Debe limpiar el filtro de aire. El filtrde airedebe limpiarse cada 1.500 horas. Este valor varia en funcion del entorno y de como se utilizes el projector.Lacifra de 1.500 horas es aproximada. Despues de lavar el filtro de aire con una solution detergente suave, déjelo secar a la sombra.
Notas
- Cuando limpie el filtro de aire, asegúrese de no danarlo. Para ver información detallada sobre como instalar y registrar el filtro de aire, consulte los pasos del 7 al 10 de "Sustitución de la lámpara" (pagina 19).
- Cuando retire el filtro del aire,onga cuidado para evaporar que caiga polvo en el projector.
- La limpieza del filtro del aire es crucial para mantener el buena rendimiento del projector y para evaporar que se averie. Cuando aparezca un mensaje de advertencia para limpar el filtro del aire, reemplace inmediamente el filtro del aire.
Uso del manuale su CD-ROM
y . 156 y J L o J aai jg g J
pokolokolokolokolok
7.

8 .

9 1
J0010)
四边形 AOBC 为正方形
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
aokwU Ucbu
.1
a#
S_ OBC = 12 · CO · BC
J 1
.
LCD
AaIy Ile Aiae LCD 0g jg g aai
blg/9 yIe Oo alg wblg j g Gog
Ie Jy Bg (ggl gjg) aia
AeBb Aee bga 1L CD 0g jg
.12c0g0g 1g 1g 1g
OoLCD 0g 0g 1olldw 1ie .1g
Jg jlglln no clls 1g .dla 1g
Ug .0g 0g 1g jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn j