PWDX5 - Subwoofer ALPINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWDX5 ALPINE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PWDX5 ALPINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWDX5 - ALPINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWDX5 de la marca ALPINE.
MANUAL DE USUARIO PWDX5 ALPINE
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA 3
PRUDENCIA 3
PRECAUCIONES 3
Primeros pasos
Cómo leer estemanual 4
Lista de sistemas 4
Lista de accesorios 4
Aplicación del téléphone móvil
Instrucciones de la aplicacion del
telefonomovil 5
Pantalla de inicio 5
Ajustedelvolumen 5
Cambio de la fuente de entrada 5
Preajustes (guardado y recuperacion) 5
Sincronizacion de aplicaciones 6
Interfaz del usuario profesional 6
Cambio de canal de salute 6
Ajuste del ecualizador 6
Reinicio / Restablecimiento
del ecualizador 7
Nivel de salute, fase y silencio 7
Ajuste de crossover (XOver) 7
Vinculación del canal 7
Correccion de tiempo 8
Equilibrio / Atenuador 8
Software para el PC
Instrucciones del software 9
Requisitos del sistema del software
para el PC 9
Interfaz de control. 9
Interfaz del PC 10
Opiones Mine, Save y Open 10
Búsqueda y almacenimiento de
preajustes 11
Correccion de tiempo 11
Ajuste del canal de salute EQ 11/12
Mando a distancia
Ajuste del volumen y nivel
del subwoofer 13
Cambio de fuentes 13
Selección de preajustes 13
Diagrama de conexiones 14/15
Indicadores de parámetrosétécnicos
Especificaiones技术icas 16
Parámetros functionales 16
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
Este=simbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrnan occasionarse lesiones graves o la muerte.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGUN PROBLEMA.
Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizzato o al Centro de servicios Alpine más proximo para repararla.
NO REALICE NINGUNA OPERATION QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCION Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCION DEL VEHICULO.
Las operaciones que requieren su atencion prolongada solo deben realizarse afterwards detener Completely el vehiculo. Estacione el vehiculo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podra occasionar un accidente.
MANTENGAL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado alto que reducen la percepcion deOthersonidos como las sirenas de vehículos de emergencia o posibles senales acusticas de advertencia en carretera (pacos a nivel ferroviarios, etc.) podrnan ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHICULO TAMBIEN PUEDEN DANAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTENI MODIFIQUE LA UNIDAD. Si lo hace, podra occasionar un accidente, un incendio o una descarga electrica.
MANTENGALOS OBJECTOS PEQUENOS, COMO LOS PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
La ingestion de这些东西 puede provocar lesiones graves. Si thiso occurs, consulte con un medico inmediamente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MOVILES DE 12 V.
Si se Employmenta para other aplicacion distincta de la prevista, podria producirse un incendio, una descarga electrica u other lesions.

PRUDENCIA
Este*simbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrjan occasionarse heridas graves o daños materiales.
PRECAUCIONES
LIMPIEZA DEL PRODUCTO
Limpie el producto periodicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más dificiles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier除外 liquido pueda resolver la pintura o deteriorar el plástico.
TEMPERATURA
Asegürese de que la temperatura interior del vehiculo se oculta entre +60^ y -20^ antes de conectar la unidad.
MANTENIMIENTO
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por si mesmo. Devuelvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicios Alpine para que se la reparen.
UBICACION DE LA INSTALLACION
Cercórese de no instalar el PWD-X5 en un lugar sometido a:
- Luz solar directa ni calor
Gran humedad y agua - Polvo excessivo
Vibraciones excessivas

PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si"These se pierden durante el uso del producto.
Lamarca ylogotiposde BLUETOOTH®son propiedad de BLUETOOTH SIG,Inc., yequalquier uso de ellos por parte de Alpine Electronics, Inc.sehacan licencia.
como leer este manual
Primeros p
El dispositivo PWD-X5 se suministra con el mando a distancia con cable. Con el mando a distancia con cable se pueda controlar el dispositivo PWD-X5 sin problemas; con la aplicacion del téléphone móvil o el software能把和睦ar o establisher el efecto de sonido del PWD-X5. Estos tres métodos de control varian y, por lo tanto, se describirán de forma individual en los siguientes capítulos. Las失落as se muestran de lasuma forma:
Lista de sistemas
| Elemento | Págrina | |||
| Aplicación del teléfono | PC | Mando a distancia con cable | ||
| Funciónamente Basics | Cambio de la fuente de entrada 4 10 | 13 | ||
| Ajuste del volumen 4 11 13 | ||||
| Preajustes | 4 | |||
| Modo Pro 5 - - | ||||
| Funciónamente del canal | Cambio del canal de salute | 5 11 | - | |
| Ajuste del ecualizador | 6 11 | - | ||
| Ajuste de crossover | 7 11 | - | ||
| Corrección de tiempo | 7 11 | - | ||
| Equilibrio y atenuador | 7 11 | - | ||

Nota: Prioridad: Reproduccion de musica: Bluetooth > nivel alto, nivel bajo;
Conexiones de datos: Aplicacion del Telefono móvil, software para el PC > Mando a distancia con cable.
Lista de accesorios
Accesorio
Cantidad
Base × 4
Tornillos de montaje × 4
Prolongador USB 3.0× 1
Base y tornillos
4 (unidades)



Prolongador USB 3.0
1 (unidad)
Mando a distancia × 1
Bluetooth USB × 1
Tornillos del amplificador × 4
Mando a distancia
1 (juego)
Bluetooth USB
1 (juego)
Manual del usuario
1 (folleto)



Instrucciones de la aplicacion del Telefono movil
Los)."socios de Android可以把 el广泛应用 en la Tienda Google Play.
Los)."iD. - X5 tienda iPhone App.
- Conecte el Bluetooth USB.
- Encienda la unidad PWD-X5.
- Encienda el Bluetooth en el téléphone inteligente.
- Busque DSP-HD-XXXXX.
- Selegione DSP-HD-XXXXX.
- Inicie la aplicación PWD-X5 de Alpine en su téléphone inteligente.
Vaya a la págin de Alpine Lea la exencion de responsabilidad con atencion y haha tic en "Accept" para ir a la pagina de inicio.


Pantalla de inicio

Ajusted volume
Volumen general, nivel del subwoofer, seleccion de fuente, boton de silenciamiento.

Cambio de la fuente de entrada
- Hagablick en elajuste de fuente [Source BT] para seleccionar de forma flexible el tipo de fuente de entrada.

Nivel alto, auxiliar, Bluetooth
Preajustes (guardado y recuperación)
Guarde un preajuste seleccionando un numero de memorizacion.

Sincronización de la aplicación
- Seleezione [ ] para empezar a vincular el PWD-X5. [ ] aparecerá cuando se haya vinculado, lo cual representa que la aplicación pueda controlar el dispositivo principal para reproducir música yaabustar los datos.


- Si es un usuario general, haha啉 en [para entrada en [Share Sound Effects], [About] o [Exit].
- Share Sound Effects: coma parta los efectos de sonido existentes con sus amigos a工程技术 de la aplicacion del Telefono movil.
- About: vea la version del dispositivo.
- Exit: ciderre la aplicacion del Telefono móvil.
- Si es un usuario profesional, hahablick en [Paraentar en [ShareSoundEffects], [SaveSoundEffects],[LocalSoundEffects], [One-clickRecovery], [About]o[Exit].
- Share Sound Effects: coma parta los efectos de sonido existentes con sus amigos a工程技术 de la aplicacion del Telefono movil.
- Save Sound Effects: guarde el EQ ajustado en su téléphone móvil.
- Local Sound Effects: abra el archivo guardado y utilizcelo en su dispositivo actual.
- One-click Recovery: restaure los ajustes originales.
- About: vea la version del dispositivo.
- Exit: ciderre la aplicacion del Telefono movable.
Interfaz del usuario profesional
- Hagablick en [Pro users] para Cambiar las functions DSP.

Contrasena del usuario: 8888

Cambio del canal de salute
- Seleccione el canal de salute deseado en la fila de arriba.

Ajuste del ecualizador
- Pulse en los values paraaabustar la fecuencia y el factor Q.La ganancia también se puedaaabustar con la barra deslizante.
Reinicio / Restablecimiento del ecualizador
- Hagablick en [Reset EQ] para reiniciar todos los parámetros de EQ a los valores predeterminados.
- Hagablick en [Restore EQ] para alternar entre la activacion/desactivacion de EQ.

Nivel de salute, fase y silencio
- Ajuste los niveles pulsando el volumen del canal y, a continuacion, +/- para ajustar el nivel de salute.
- Bombie la fase de 0^ a 180^ .
- Pulse en el altovoz para silenciar el canal.

Ajuste de crossover (XOver)
- Seccione Xover desde el menu de ajustes.

- Utilice la barra deslizante paraCambiar la fecuencia de crossover HPF/LPF.

- Selecciona una inclinacion (ch1-4 6/12 db/oct, ch 5 6/12/18/24 db/oct).
Vinculación del canal
- Seleectione el boton de vinculacion para vincular los canales izquierdo y derecho.
- Seleccione desdeque canal copiar o.hacia cui hacerlo.


Corrección de tiempo
1. Selezione Output

2. Selezione Delay

3.Selecciona la unidad de medida (ms, inch, cm).
4. Utilice los botones +/- para cambiar el valor.
Equilibrio / Atenuador

- Pulse en el punto y desíncelo para combustir el equilibrio y el atenuador.
Instrucciones del software
Descargue el software del PWD-X5 para el PC desde el situ web de Alpine Electronics. Una vez que se haya instalado dicho software, sintonice el dispositivo PWD-X5 a工程技术 del PC.
Nota: las functions de la aplicacion son las mismas que las del software. Consulte las instrucciones para el software para los dispositivos móvil.
Requisitos del sistema del software para el PC
- El software se instala en un sistema Microsoft® Windows®.
Especificaciones recomendadas
Sistema operativo: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10.
CPU: 1,6 GHz o superior.
Tarjeta de memoria: 1 GB o superior.
Disco duro: 512 MB o más espacio.
Resolution del PC: 1280*768 o superior.
- Antes de conectar el dispositivo principal PWD-X5 al PC instale el software del PWD-X5.
Interfaz del PC
Interfaz de control
El software del PWD-X5 para el PC tiene dos interfaces para controlar la sintonización general: EQ y crossover. Hagablick en el gráfico de EQ para entrada en la interfaz de EQ y Crossover.

Interfaz del PC

ES
Conexión de PC
- Conecte el USB e inicia el programa.
- Pulse Connect.
Opciones Mine, Save y Open
- Seleccione Mine para estar el idioma y el modo de entrada.

Búsqueda y almacenimiento de preajustes
- Busque y guarde el efecto de sonido predeterminado. Hagablick en [Save] para ajustar 15 efectos de sonido predeterminados.

Ajuste del volumen general
- Ajuste el volumen general.

- Seleccione Balance para arrastrar hasta la posicion de equilibrio y atenuacion deseada.
- Ajuste el nivel de salute de cada canal, fase o silencio del canal.

Corrección de tiempo
- Selezione Delay.
- Aparecerá una pantalla en la queouldraajustar las unidades y el valor por canal.

Ajuste del canal de salute EQ
- SeLECTIONE el canal para ajustarlo hacer coloc en el altovoz.

- Hagablick en el grafico de EQ para revelar el menu EQ.

- Ajuste la ganancia de EQ, la fecuencia y el factor Q introduciendo los valores deseados.

- Ajuste HPF/LPF y la inclinacion (ch1-4 6/12 db/oct, ch 5 6/12/18/24 db/oct) de las segnales de salute del canal.

Manual de instructaciones del mando a distancia con cable
Conecte el mando a distancia con cable del PWD-X5 al dispositivo PWD-X5 y enciendalo.
Nota: el mando no funciona si el PC/BT está conectados.
Ajuste del volumen y del nivel del subwoofer
- Gire la rueda paraJKLM general y pulsela una vez para cambiar el nivel del subwoofer.


- Manténgala pulsada durante 2-3 segundos para silenciar la salute.

Cambio de fuentes
- Pulse la rueda para携带la fuente de entrada activa.
- Girela y pulse una vez para seleccionarla.

Selección de preajustes
- Mantenga pulsada la rueda (≥5segundos) para seleccionar el preajuste.

- Seleccione el preajuste y pulse una vez para cargarlo.

Diagrama de conexiones

ES
Diagrama de conexiones
① El puerto USB del aparato principal se conecta al ordinador con un cable USB 3.0.
Inicia el software del PWD-X5 para calas fuentes de sonido del dispositivo principal y realizar的一些 functions como el almacenimiento de datos, la búsqueda y el uso del ecualizador. El puerto USB se conecta al mando a distancia con cable a工程技术 de un cable USB 3.0 y realiza functions entre las que se incluyen el cambio de fuente de sonido, la búsqueda de datos y el ajuste del volumen general mediate dicho mando.
② El dispositivo principal está equipado con una interfaz de Bluetooth externo para reproducir música sin perdida a temas de Bluetooth digital externo y connectarse a la aplicacion del PWD-X5. Una vez se haya connectado el Bluetooth, la luz indica para encendera.
③ La interfaz de entrada AUX se conecta a la calidad de nivel bajo del CD o DVD del vehiculo, cambia la fuente de sonido del aparato a la entrada AUX y reproduce senales de nivel bajo.
④ Interruptor de entrada REM. Cuando el interruptor se coloca en el extremo "REM", REM inicia el aparato. Si el interruptor se coloca en el extremo "DC", la seals de entrada de nivel alto inicia el aparato.
⑤ Aparato principal del CD o DVD del vehiculo.
⑥ La interfaz de entrada de niveau alto y de entrada de potencia se conecta al CD o DVD
adel vehiculo. Si la fuente de sonido cambia a nivel alto, el dispositivo reproducirá senales de nivel alto.

⑦ La salute del amplificador del dispositivo principal se conecta al altovoz.
⑧ El dispositivo se conecta a la alimentacion.
Notas:
- Cables originales solo para vehículos designados.
- Entrada REM de nivel alto (HOST): para"These dos cables de entrada de nivel alto de H1 + / H3+
Indicadores de parámetros技术和
- Especillasas tecticas
| Potencia de salute max. | Potencia nominal: 25 W x4 +165 W; Potencia Tmaxima: 50 W x4 +240 W |
| Relación SIGNAL/ruido ≥80 dB | |
| Acentuación de graves -12 dB a + | 12 dB |
| Respuesta de Frequencia 20 Hz a | 20 kHz |
| Impedancia de entrada | Entrada de bajo nivel: 20 kΩ; Entrada de nivel alto: 100 Ω |
| Fase | 0°/180° |
| Método deactivación DC nivel alto | /activación de entrada REM |
| Temperatura de funcionavento - | 10 a 60 °C |
| Temperatura de almacenamento | -40 a 85 °C |
| Fuente de alimentación 14,4 V (9 V a 16 V) CC masa negativa | |
| Activación de entrada REM | Opciones de activación de nivel alto (H1+/H3+) y deactivación de ACC para la selección |
| Activación de salute REM Salida de tensión deactivación +12 V (0,5 A) | |
| Corriente en espera 750 mA | |
| Peso neto 5,35 kg | |
| Dimensiones (Lar. x An. x Al.) 350 x 245 x 80 mm | |
- Parámetrosesionales
| Tipos de señales de entrada | Opcion: nivel alto de 4 canales, nivel bajo estereofónico de 4 canales, Bluetooth |
| Posición de salute | Salida del amplíficator de 4 canales (4 Ω 25 W x4) |
| Ganancia de la seals de salute | Volumen general: 0 a 35; Volumen ultrabajo: 0 a 15 |
| Inclínación del filtro | CH1 a CH4: 6 o 12 dB/oct CH5: 6,12,18 o 24 dB/oct |
| Valor Q 0,404 a 28,85 | |
| Retraso | 0,0 a 5,4 ms [0,0 a 187 cm / 0,0 a 74 pulgadas] |
| Funcióncimiento de los escenarios | El aparato pueda guardar 15 escenarios musicales preajustados. |
| Información sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos y pilas viejos (aplicable para páíses que hanadoptado sistemas de recogida de residuos por categorías) | |
| Si quiere deselectar este producto, no lo mezcle con la basura domésica general. Existe un sistema de recogida independiente para aparatos electrónicos usados de conformidad con la legislación que require un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados. Póngase en contacto con su autoridad local para más información sobre laubicación de instalaciones de reciclajeproximas. El correcto reciclaje y eliminación de residuos ayudará a conservar recursos alsame tiempo queevita efectos perjudiciales sobre这是我们alud y el medio ambiente. | |
Lamarca ylogotiposde BLUETOOTH®son propietad de BLUETOOTHSIG,Inc.,y qualquier uso de
ellos por parte de Alpine Electronics, Inc. se hace con licencia.
Por la presente, ALPINE declara que este dispositivo cumple con los requisitos basics y otheras specifications de las siguientes directivas de la UE:
2014/53/UE (RED)
2011/65/UE (RoHS)
2014/30/UE (EMC, incluida EN50498: 2010)
Puede encontrar la Declaracion de conformidad en www.alpine-europe.com.
2,4 GHz - Bluetooth BR/EDR y BLE
Rango de Frequencia: 2400 a 2484 MHz
Potencia maxima: 4,51 dBm / 2,82 mW (EIRP)
El software de control para el PWD-X5 puede encontrarse en la tienda de aplicaciones correspondiente para iOS y Android. Las aplicaciones son Gratis.
Puede encontrar el manual del usuario Completely en la seccion de soporte del situ web de Alpine correspondiente a su region.
Indice
Istruzioni d'uso
AVVERTENZA
AVVERTENZA. 3
ATTENZIONE 3
PRECAUZIONI 3
ManualFácil