VPLDX11 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLDX11 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VPLDX11 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLDX11 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLDX11 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLDX11 SONY
Manual de referencia<rapida ES
Kurzreferenz DE
Guidarapidaall'uso
快速参考手册 CS
VPL-DX10/DX11/DX15
買上(い)たきがうさい。

Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite asistencia技术水平 unicolemente a personal especializzato.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE
A TIERRA.
ADVERTENCIA
Estaunidad no dispone de interruptor de alimentacion.
Al instalar launidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado bajo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de launidad. Si se produce una anomalía durante elFuncioncimiento de lainstitution,alla,accione eldispositivo de desconexión paradesactivarla alimentación o desconnecte el enchufe de alimentación.
Aviso para los pacientes
La informacion para cada pais/zone solo se aplica a los equipos vendidos en el pais/la zona.
IMPORTANT
La plac de caractéristicas está situada en la parte inferior.
ADVERTENCIA
1 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguidad de cada pais, si procede.
2 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuando a tension e intensidad.
Si tiene una duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/ enchufe del aparato, consulte a un先进技术 de servicios relacionado.
Para los pacientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con direccion en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japon. El Representante autorizzato para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados con el service y la garantía, consulate las direcciones entregaas por分开ado para los documents de service o garantía.
PRECAUCION
Peligro de explosión si se sustituye la bateria por una del tipo Incorrecto. Reemplace la bateria solamente por otra del mesmo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Cuando紊che la bateria,debecumplir con las leyes de la zona o del pais.
Sólo para VPL-DX15
Para los pacientes de Mexico
Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, deben acceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la mesma clase y pueda noCausear interferencias a sistemas operando a titulo primario.
Para los pacientes de Europa
Aviso para los clients: lasuma informacion solo se aplica a los equipments vendidos en paises sometidos a las directivas de la UE.
CE
Este producto ha sido fabricado para utiliser en los siguientes países:
| AT | BE | BG | CY | CZ | DK | KE | FI | FR | DE | GR | |
| HUI | EIT | LVT | LUM | MTN | PL | PTRO | |||||
| SK | SI | ES | SE | GB | IS | LI | NO | CH | |||
Por medio de la presente Sony Corporation declara que el VPL-DX15/Data Projector cumple con los requisitos esencias y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor informacion, por favor consulte el suiviente URL: http://www.compliance.sony.de
Para los pacientes de Francia
La funciona WLAN de este projector se utilizes exclusivamente en el interior de edificios.
Para los pacientes de Italia
El uso de la red RLAN se rige:
- con disrespect al uso privado, por el Decreto legislativo de 1.8.2003, num. 259 ("Cólico de通讯icas"). En concreto, el articulo 104 indica cuando se requires la obtencion previa de una autorización general y el articulo 105 indica cuando se permite el uso libre;
- con disrespect al suministro al(publico del acceso RLAN a las redes y servicios de telecomunicaciones, por el decreto
ministerial de 28.5.2003, según fue enmendado, y el articulo 25 (autorización general para redes y servicios de communicatoración electrónica) del Codigode communicatoriones electrónicas
- con disrespect al uso privado, por el Decreto ministerial de 12.07.2007
Para los pacientes de Chipre
El usuario final debe registrar los dispositivos RLAN en el Departamento de通讯icas (P.I. 6/2006 y P.I. 6A/2006).
P.I. 6/2006 corresponde a la Orden de 2006 sobre radiocomunicaciones (categorías de emisoras susjetas a autorización general y registrar).
P.I. 6A/2006 corresponde a la autorizacion general para el uso de radiofrecuencias por redes de area local de radio y por sistemas de acces inalambrico, incluidas las redes de area local de radio (WAS/RLAN).
Para los pacientes de Noruega
No se permite el uso de este equipo de radio en la zona geografica situada bajo un radio inferior a 20km desde el centro de NyÅlesund, Svalbard.
Precauciones
Seguridad
- Compruebe que la tension de funciona en un edar sea laquiaque la del suministro electrico local. Si esnecasario adaptar la tension, consulte conpersonal especializzato de Sony.
- Si se introduce某个 objeto solido o liquido en la unidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato de Sony antes de volver a utilisera.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utiliserla durante variedas. - Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma muralmentebe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA@mstead esconctada a la toma mural,excepta haya apagado lainstitution.
- No mire al objetivo cuando la lampara está encendida.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación (escape). El aire que sale está caliente.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador cuando ajuste la alta de la unidad. No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior de la unidad cuando el ajustador está fuera.
- Asegürese de agarrar ambos lados de la unidad con ambas manos cuando transporte la unidad.
Illuminación
- Con el fin de Obtener imagenes con la mejor calidad possible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
Cubra con tela opaca las ventanas que esten orientadas hacer la pantalla. - Es recomendable instalar la unidad en una sala bajo el sueño y parexes estén hechos con materiales que no reflejen la luz. Si el sueño y las parexes están hechos deDICHO
como de material, se recomienda estar el color de theseos por uno oscuro.
Prevencion del calentamento interno
Lainstitution está equipada con orificios de ventilacion de admisión en la parte inferior y de escape a un lado. No bloquee dichos orificios ni colque nada cerca de ellos, ya que si lo hace pueda producirse un recalentamento interno, causando el deterioro de la imogen o daños a lainstitution.
Limpieza
Antes de la limpieza
Asegürese de descenthucar el cable de alimentación de la toma de CA.
Limpieza delhetto de aire
- Limpie el filtro de aire siempre que sustituya la lámpara.
- Consulte "Limpieza del filtro de aire" para ver el procedimiento de limpieza del filtró de aire.
Limpieza de la cubierta del objetivo
La superficie de la cubierta del objetivo está tratada especialmente para reducir el reflejo de la luz.
Un mantenimiento Incorrecto puede afectar al rendimiento del projector, por lo que se debe tener enIELDa lo suiviente:
- Evite tocar la cubierta del objetivo. Utilice un paño seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilize un paño humedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
- Limpie suavamente la cubierta del objetivo con un paño suave (trapo o gamuza).
Las manchas persistentes peuvent eliminarse con un paño suave (trapo o gamuza) ligeramente humedecido con agua. - No utilise nunca disolventes como alcohol, benceno o disolventes, o detergentes acidos, alcalinos o abrasivos, o paños de limpieza con productos químicos, ya que danarán la superficie de la cubierta del objetivo.
Limpieza de la carcasa
- Limpie suavamente la carcasa con un paño suave y seco. Las manchas persistentesSEO.
puede eliminarse con un pañoligeramente humedecido en una solucióndetergente suave y, a continuacion,
pasando un paño seco y suave. - El uso de alcohol, benceno, disolventes o insecticidas puede darar el acabado de la carcaja, o borrar lasindicaciones de esta. Noutiliceestos productosquímicos.
- Si se frota la carcasa con un paño sucio, esta puede arañarse.
- Si la carcasa entra en contacto con goma o resina de vinilo durante un periodo de tiempo prolongado, el acabado de la mesmaULDa deteriorarse y el recubrimiento podra desprenderse.
Projection LCD
El projector LCD está fabricado con的技术ía de alta precision. No obstarce, es possible que se observenPEGOs(puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ), de forma continua en el projector. Se..., no indica fallo de configuracion y no indica fallo de configuracion.
Además, si utilizes various projectores LCD para proyeclar en una pantalla, es possible que la reproducción de-coloredes no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismomodelo, ya que el balance de color pueda estar configurado deforma distincta.
Notas sobre la instalación y el uso
Instalación inadecka
No instale launidad en las siguientes situaciones. Estas instalaciones peuvent producir fallos de funciona y daños a launidad.
Ventilación escasa

- Permita una circulación de aire adecuada para evaporar el recalentcimiento interno. No coloque launidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) nioca de materiales (cortinas, tapICES, etc.) que pueda bloquear los orificios de ventilación.
- Si se produce recalentamiento interno bajo al bloqueo de los orificios, el sensor de temperatura seactivará y aparecerá el mensaje "; Temperatura alta! Apag. 1min." La alimentación se desactivará automatistically tras un minuto.
- Deje un espacio superior a 30cm (11 78 pulgadas) alrededor de la unidad.
- Procure que no se introduzcan elementos extraños de時間 reducido por los orificios de ventilación, como por ejemplo trozos de papel.
Calory humedad excessivos

- Evite instalar la unidad en Lugares en los que la temperatura o la humedad Sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.
- Para evaporar que se condense humedad, no instale launidad en Lugares en los que la temperatura puedaacularly.
Expuesta a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización
Si la instalala en unaubicacion de estascharacteristicas,la unidad peute averiarsedebido a la condensacion de humedado alaumento de temperatura.
Cerca de un sensor de calor o de homo
Puede provocar que el sensor se averie.
Con mucho polvo o homo excessivo

Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un excesso de polvo o humano. Si lo hace, el filtro del aire se obstruira, y es posible que la unidad se averie o no funciona correctamente. El polvo, que impide que el aire pase por el filtró, pueda provocar que la temperatura interna de la unidadurrente. Limpie el filtró de aire siempre que sustituya la lámpara.
Uso a altitudes elevadas
Si utilizes el projector a altitudes de 1.500m o más,ajuste la option "Modo gran altitude del menu Configuracion en "Si".Si no se establiece este modo cuando se utilizes la unidad a altitudes elevadas pueda producirse efectos adversos,tales como la reduccion de la fiabilidad de determinados componentes.
Notasobre la pantalla
Cuando utilise una pantalla de superficie irregular, en raras occasions apareceran patrones de bandas en la pantalla,DEPENDiendo de la distancia entre la pantalla y la unidad, o de la ampliación del zoom. Este no significa una avería de la unidad.
Condieones inadecuadas
No emplee la unidad en las siguientes conditiones.
No tumbe la unidad


Evite utilizar launidad en posicion vertical apoyada en un lateral. Puede producirse fallos de funcionaimiento.
No la incline a derecha o izquierda

Evite utilizar la unidad con una inclinación hacía la derecha o la izquierda superior a 20 grados. Si no lo hace asi, pueda provocar averías.
No bloquee los orificios de ventilacion


Evite emplear algo que cubra los orificios de ventilacion (escape/aspiracion); en caso contrario, es possible que se produca un recalentamento interno.
No coloque ningún objeto que bloquee el objetivo solo del对象 del objetivo


No coloque ningún objeto justo delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede dañar el的对象。Utilice la tecla de funciona de apagado de laImagen para interruptir laImagen.
Usar los manuales del CD-ROM
El CD-ROM suministrado contiene el manual de instrucciones y el archivo ReadMe en japonés, inglés, français, aleman, italiano, español, chino e ruso. En primer lugar, consulte el archivo ReadMe.
Preparativos
Para leer el manual de instrucciones del CD-ROM necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior. Si noiene Adobe Acrobat Reader instalado en el ordinador, pueda descargar de forma gratuite el software de Acrobat Reader desde la direccion URL de Adobe Systems.
Para leer el manual de instructuciones
El manual de instrucciones está en el CD-ROM que se suministra. Inserte en la unidad de CD-ROM del ordinador el CD-ROM que se suministra; el CD-ROM se inicia automatistically afterwards de uno momentos. Seleeiones el manual de instrucciones que deseee leer.
Es possible que el CD-ROM no se inicia automatistically, según el ordinador. En este caso, abra el ARCHivo de manual de instrucciones de laforma sugiente:
(En el caso de Windows)
①Abra“Mi PC”.
② Haga的比例与 ① 相等。
③ Hagaabileclicenelarchivo "index.htm"y seleccione elmanual de instruccionesquedeseeleer.
(En el caso de Macintosh)
①Haga dobleblick en el icono de CD-ROM en el escritorio.
② Haga dobleblick en el archivo "index.htm"y seleccione elmanual de instrucciones quedeseeleer.
Notas
Si no pueda abrir el archivo "index.htm", haga dobleblick en el manual de instrucciones que deseee leer de entre las de la carpeta "Operating_Instructions".
Proyección
Proyección
Pulse la tecla I/O.
Encienda el equipo conectado al projector.
Mueva la palanca del control objetivo para abrir el control objetivo.
Ajuste la posicion, el tamen y el enfoque de laImagen.
Consulte "Ajustar el projector" en la página 9.
5 Pulse la tecla INPUT en el mando a distancia o el panel de control para seleccionar la fuente de entrada.
6Cuando el ordinador esté conectado,ajustelo de modo que envie la senal solamente al monitor externo.

Ajustar el projector
Ajuste la inclinacion (posicion superior o inferior de laImagen) del projector con los ajustadores.
Cuando ajuste la inclinacion con los ajustadores, el ajuste de Trapezoide V se realiza automatistically.
① Levante el projector cuando mantiene pulsado el boton del ajustador.
②Ajuste la inclinacion del projector.
③ Suelte el boton del ajustador.
④ Si es necessario realizar ajustes masPRECOS, gire el ajustador a la derecha y a la izquierda.
Paraaabstarlainclinacionmanualmente
Pulse la tecla KEYSTONE/TILT del mando a distancia para visualizar el menu TILT yaabustar la inclinacion con las teclas / / /
Ajuste el tiempo de laImagen con el anillo del zoom.
Ajuste el enfoque con el anillo de enfoque.

Apagar la alimentacion
1 Pulse la tecla I/O.
2 Cuando aparezca un mensaje, pulse de nuevo la tecla I/0.
3 Desenchufe el cable de alimentacion de ca de la toma mural cuando el ventilador deje de funcinar y la tecla I/ se ilumine en rojo.
Sustitución de la lámpara
La lámpara que se utilizes como fuente de luz es un producto Consumible. Por lo tanto, deben sustituir la lámpara por una nuevo en los casos siguientes.
-
Cuando la lámpara se funde o disminuya su brillo
-
Cuando aparece en la pantalla "Por favor cambie la lámpara"
-
El indicator LAMP/COVER parpadea en naranja (frecuencia de repetition de 3 parpades). (Consulte en la page 14或其他 causea possible.)
La vidautilde lalampara varia segun las conditionsede uso.
Utilice una lampara de proyeccion LMP-D200 como lampara de repuesto.
El uso de lámparas发展模式 de la LMP-D200 puede darar el projector.
Nota
La lampara continua estando caliente despues de haber apagado el projector con la tecla I/0. Si toca la lampara,uede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lampara, espere al menos una hora hasta que se enfrie.
Notas
-
Si la lampara se rompe,pongase en contacto con personal especializzato de Sony.
-
Tire de la lámpara hacía fuera utilizando el asa. Si toca la lámpara, pueda quemarse o herirse.
-
Al retiring la lámpara, asegúrese de que se encuesta en posición horizontal y tire hacía arriba. No incline la lámpara. Si tira haciaba fuera de la lámpara@msteads e encuesta inclinada y la lámpara se rompe, los fragmentos peuvent dispersarse y provocar heridas.
1 Apague el projector y desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de CA.
Nota
Antes de sustituir la lampara, après de usar el projector, espere al menos una hora hasta que se enfrie.
2 Coloque una hoja (pano) de proteccion bajo del projector. De la vuelta al projector de forma que vea la parte inferior.
Nota
Asegürese de que el projector se encuesta en una posición estable antes de haberle dado la vuelta.
3 ParaAbrir la cubierta de la lampara, afloje el tornillo con un destornillador de estrella.

Nota
Por razones de seguidad, no afloje mas tornillos.
4 Afloje los dos tornillos de la lámpara con el destornillador de estrella (1). Despliegue el asa (2) y, a continuación, tire de ella para extraer la unidad de la lámpara (3).

Precaución
Para evaporar descargas electricas o incendios, no introduzca las manos en el compartmento de sustitución de la lampara, ni permita que se introduzcan liquidos ni ningún除外;.
luyidos ni ningún除外;.
5 Introduzca por completeo la lampara,.
nueva hasta que quede encajada en su.
sitio (1). Apriete los dos tornillos (2). Vuelva a plegar el asa en su lugar (3).

Notas
- Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lampara y el conductor interior.
-
Inserte el asa con firmeza para que quede bien fjada.
-
La alimentación no seactivara si la lámpara no está bien instalada.
6 Cierre la cubierta de la lampara y apriete los dos tornillos.
Nota
Asegürese de fjar la cubierta de la lampara como esta. Si no lo hace, no podra encender el projector.
7 Vuelva a darle la vuelta al projector.
8 Conecte el cable de alimentacion. La tecla I/ se ilumina en rojo.
9 Pulse la tecla I/ para encender el projector.
10 Pulse la tecla MENU y, a continuación, selección el menu Configuración.
11Selección "Reiniciar cont. lamp." y, a continuación, pulse la tecla ENTER.

"Conf. para sustituir lampara. Sustituyo lampara proyeccion?" en la pantalla de menus.

12Selección "Si" con la tecla y, a continuación, pulse la tecla ENTER. El contador de la lampara se inicializa en 0 y aparece "Reinic. cont. lamp. completeness." en la pantalla de manos.
Limpieza del filtro de aire
Se debe limpiar el filtro cada 500 horas de uso, aproximadamente. Retire la cubierta del filtró de aire y, a continuación, quite el polvo con un paño humedecido en una solución detergente suave.
El tiempo necessario para limpiar el filtro de aire variaré en función del entorno o de como se utilizes el projector.
1 Desactive la alimentacion y desenchufe el cable de alimentacion.
2 Coloque una hoja de proteccion (pano) bajo del projector y de la vuelta al projector.
3 Extraiga la cubierta del filtro del aire.

4 Retire el filtro del interior y, a continuación, quite el polvo con un pañohumedecido en un detergente suave.
5 Vuelva a colocar el filtro dentro de su compartmentimiento.
6 Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire.
Notas
- Si no es possible eliminar el polvo del filtro de aire, sustitúyalo por uno nuevo.
- Para ver informacion detallada sobre el nuevo filtro de aire, consulte con personal especializzato de Sony.
- Asegüre de fjar bien la cubierta del filtro de aire, ya que pueda producirse problemas si no está bien instalada.
Solución de problemas
Si el projector parece no funciona correctamente, intente diagnostico y corregir el problema realizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializzato de Sony.
Para Obtener informacion detallada sobre los sintomas, consulte el manual de instrucciones que contiene el CD-ROM.
Alimentación
| Síntoma Causa y solución | |
| La alimentación no se activa. | ·El cable de alimentación de CA no está connectado. →Conecte con fuerza el cable de alimentación CA. ·La lámpara o la cubierta de la lámpara no está susjetas. →Fije firmamente la lámpara o la cubierta de la lámpara. |
Imagen
| Sintoma Causa y solución | |
| SinImagen. • La alimentación no se activa. →Encienda la alimentación. ·Hay un cable desconectado o las conexiones no son correctas. →Compruebe que se han hecho las conexiones apropriadas. ·El margen de funciona bajo es limitado. →Abra el control objetivo. ·La selección de entrada es incorrecta. →Selección correctamente la fuente de entrada. ·LaImagen está apagada. →Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de laImagen. ·La seals del ordinador no está ajustada para la calidad fácil un monitor externo ni para la calidad tanto hacía un monitor externo como un monitor LCD de ordinador. →Ajuste el ordinador para que envíe la seals solamente a un monitor externo. | SinImagen. • La alimentación no se está correctamente encufado. →Compruebe que el cable de conexión está bien connectado. |
| LaImagen aparece con ruido. | El cable de conexión no está correctamente enchufado. →Compruebe que el cable de conexión está bien connectado. |
| La indicación en pantalla no aparece. | "Estado" en el menú Configuración se ha ajustado en "No". →Establezca "Estado" en el menú Configuración en "Sí". |
| El balance de color es incorrecto. | ·El ajuste de la calidad deImagen no es el adecuado. →Ajuste la calidad de laImagen en el menúImagen. →Todos los values de configuración se pueda restablecer a sus values predeterminados. ·El ajuste de "Sel.SEO. ent. A" en el menú Configuración es incorrecto. →Seleectiona la option correcta, "Organador", "Vídeo GBR" o "Componente", en función de la seals de entrada. ·El projector está ajustado en un sistema de color incorrecto. →Ajuste "Sistema de color", en el menú Configuración, de modo que coincida con el sistemas de color de la entrada. |
| Síntoma Causa y solución | |
| LaImagen es demasiado oscura. | ·El contraste o el brillo no se han ajustado correctamente. →Ajuste correctamente la optación Contraste o Brillno en el menúImagen. →Todos los values de configuración se pueda restablecer a susvalues predeterminados. ·La lámpara se ha fundido o su intensidad ha disminuido. →Compruebe “Contador lámpara” en el menú Información. |
| LaImagen no es nítida. · La | fotografia está desenfocada. →Ajuste el enfoque. ·Se ha acumulado condensación en el objetivo. →Deje el projector encendiado durante una dos horas. |
| LaImagen se extiende másallá de la pantalla. | ·Se ha pulsado la tecla APA眼看 hay bords negros alrededor delImagen. →Muestre laImagen completea en la pantalla y pulse la tecla APA. ·El ajuste de la pantalla no es correcto. →Ajuste “Desplazimiento” en el menú de configuración Pantalla. →Todos los values de configuración se pueda restablecer a susvalores predeterminados. |
| LaImagen parpadea. El ajuste | de la pantalla no es correcto. →Ajuste “Fase” en Pantalla en el menú de configuración. →Todos los values de configuración se pueda restablecer a susvalores predeterminados. |
| La relacion de aspecto dela pantalla no es correcta. | El ajuste de la manga no es correcto. →Ajuste “Aspecto” en el menú de configuración Pantalla. →Todos los values de configuración se��drestablecer a susvalores predeterminados. |
Sonido
| Síntoma Causa y solución | |
| Sin sonido. • Hay un cable desconectado o las connexiones no son correctas. →Compruebe que se han hecho las connexiones apropriadas. • El cable utilisé para la connexión de audio no es correcto. →Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia. • El sonido está apagado. →Pulse la tecla AUDIO MUTING para liberar el apagado de sonido. • El sonido no está correctamente ajustado. →Ajuste el sonido con la tecla Volumen del mando a distancia. | |
Indicadores
| Síntoma Causa y solución | |
| El indicator LAMP/ COVER parpadea en naranja. (Frecuencia de repetition de 2 flashes) | La cubierta de la lámpara está sueña. →Fije firmamente la cubierta. |
| El indicator LAMP/ COVER parpadea en naranja. (Frecuencia de repetition de 3 flashes) | Se ha alcanzado una temperatura elevada en el interior de la unidad y se ha activado el sensor de temperature. →Compruebe que nada bloquee la entrada de aire fresco y laitters de escape. La lámpara ha alcanzado una alta temperature. →Espere 90 segundos para que la lámpara se enfré y vuelva a activar la alimentación. Si cualesera de los problemas persististe afterwards de haber realizado las comprobaciones anteriores, pueda ser debido a las siguientes causas: ·Es Necessary sustituir la lámpara porque ha llegado al final de su vida útil. ·Se ha alcanzado una temperatura elevada en el interior de la unidad y el fusible de temperature se ha fungido. →Consulte con personal especializzato de Sony. |
| La tecla I/O parpadea en rojo. (Frecuencia de repetition de 2 flashes) | La temperature interna es anormalmente alta. →Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. ·Se está utilizingo el projector a una alto海拔. →Asegúrese de que la option "Modo gran alto" del menú Configuración está ajustada en "Si". |
| La tecla I/O parpadea en rojo. (Frecuencia de repetition de 4 flashes) | El ventilador está averiado. →Consulte con personal especializzato de Sony. |
| La tecla I/O parpadea en rojo. (Frecuencia de repetition de 6 flashes) | Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma mural cuando se apague la tecla I/O, enchufe el cable de alimentación en la toma mural y vuelva a encender el projector. Si I/O parpadea en rojo y el problema persiste, el sistemas electrico ha fallado. O bien, se ha alcanzado una temperatura elevada en el interior de la unidad y el fusible de temperature se ha fungido. →Consulte con personal especializzato de Sony. |
Especillasiones
Sistema de proyeccion
Sistema de proyeccion de 3
Lámpara Lámpara de mercury de presión ultra alta de 200 W
Tamanode imagen proyectada (medidas diagonalmente)
40ulgadas a 300 pulgadas
(1.016 mm a 7.620 mm)
Emisión de luz
VPL-DX10: 2.500 lumes
VPL-DX11/DX15: 3.000 lúmenes
(cuando el Modelo de Lámpara está establishido en "Alto")
Distancia de proyeccion
Consulte elApartado "Instalacion del projector y diagrama de instalacion" en el"Manual de instrucciones" incluido en el CD-ROM suministrado.
Sistema de color
Sistema 3.58/PALNSICAM/
PAL60, de conmutación automática/manual
(NTSC4.43 es el sistema de color que se usa paraREEN TSC en una videograbadora de sistemas NTSC4.43.)
Resolución 750 lineas de TV horizontales (entrada de video) 1.024× 768 punto (entra RVA)
Señales de ordinador acceptables 1)
fH: 19 kHz a 80 kHz
fV: 48 Hz a 92 Hz
(Maxima resolution de senal de entrada: SXGA+ 1.400 × 1.050 fV: 60Hz )
1) Ajuste laResolution y la Frequencia de la postal del ordinador conectado bajo el margen de señales predefinidas que admite el projector.
Senales de video aplicables
15k RGB/Componente 50 / 60~Hz
Componente progresivo 50/60
Vidente compuesto, Y/C
Dimensiones Aprox. 295× 74× 204mm (11^5 / 8
× 2^29 / 32 × 8^1 / 32 pulgadas)
(ancho/alto/profundidad) (sin
las partes salientes)
Masa VPL-DX10/DX11: Aprox. 2,1kg
(4 lb 11 oz)
VPL-DX15: Aprox. 2,2kg (4 lb 14 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100V a 240V 3,6Aa1,6A, 50 / 60Hz
Consumo electrico
VPL-DX15:Max.320W
en espera (estándar): 10,5 W
en espera (Bajo): menos de 1,0 W
VPL-DX10/DX11: Max. 320 W
en espera (estandar): 5,5 W
en espera (Bajo): menos de
1.0W
Temperatura de funciona
0^ a 35^ (32^ a 95^)
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Bateria de litio CR2025 (1)
Cable HD D-sub de 15 contactos
(2 m) (1) (1-791-992-51/Sony)
o (1-791-992-61/Sony)
Maleta de transporte (1)
Cable de alimentacion de CA (1)
Manual de instrucciones
(CD-ROM) (1)
Manual de referencia<rapida (1)
El Diseño y las specifications de launidad, incluidos los accesos.optionales, estan susjetos a Modifications sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que estaunidad funciona correctamente antes de utilizeso. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DANOS DE NINGUN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACION O PAGO POR LA PERDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTIA O DESPUES DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTIA NI POR CUALQUIER OTRA RAZON.
Accesorios optionales
Lampara de projector
LMP-D200 (de repuesto)
Herramienta de presentación
RM-PJPK1
No todos los accesos.optionales estan disponibles en todos los países y zonas. Solicite informacion al distribuidor autorizzato de Sony mas cercano.