KHF 695 900 S - Capucha AMICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KHF 695 900 S AMICA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KHF 695 900 S - AMICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KHF 695 900 S de la marca AMICA.
MANUAL DE USUARIO KHF 695 900 S AMICA
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 164
TEMPORIZADOR (RETRASO DE LA DESACTIVACIÓN DE LA CAMPANA) 166
CONTROL CON GESTOS 167
OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA 169
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 170
FILTRO DE CARBÓN 170
ILUMINACIÓN 170 GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 171
- Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG• Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG• ErP – Richtlinie 2009/125/EG• Richtlinie RoHS 2011/65/EG Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwa- chungsbehörden.- 159 - Esmado Cliente A parr de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excepcional- mente fácil de usar y perfectamente ecaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba- lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad. Les rogamos lean con atención este manual de la primera puesta en marcha de este aparato. Seguir las instrucciones incluidas en el presente manual les pro- tegerá del uso inadecuado. Guardar este manual para tenerlo siempre accesible. Seguir estrictamente las instrucciones de uso para evitar siniestros. Atentamente- 160 - INDICACIONES RELACIONA-
- ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!
- El aparato está destinado solamente para usar en casa.
- El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no inuyan en la forma de funciona- miento del aparato.
- El fabricante no se responsabiliza de eventuales daños o incendios ocasionados por el equipo que resulten de la falta de observancia de recomen- daciones del presente manual.
- La campana de cocina sirve para evacuar los va- hos de cocina. No se debe usarla para otros ob- jetivos.
- La campana que funciona en modo de extractor debe estar conectada a respectivo canal de ven- tilación (no conectar a canales de chimenea, de humo o de gases de escape que se encuentren en uso). La campana requiere instalación de con- ducto de evacuación de aire hacia fuera. El largo de conducto (muchas veces es tubo de Ø 120 mm ó 150 mm) no debe ser más largo que 4-5 m. El conducto de evacuación de aire también es requerido en las campanas telescópicas y de muebles en modo de absorbedor.
- La campana que funciona en modo de absorbe- dor requiere instalación de ltro con carbón ac- tivo. En este caso no se requiere instalación de conducto de evacuación de aire hacia fuera, pero se recomienda el montaje de volante de soplado de aire (solamente campanas de chimenea).
- La campana tiene iluminación independiente y ventilador de extracción dotado de posibilidad de- 161 - jar una de las velocidades de giro.
- En función de la versión de equipo la campana está destinada para jar de manera permanente en una pared vertical por encima de la cocina de gas o eléctrica (campanas de chimenea y univer- sales); en el techo por encima de la cocina de gas y eléctrica (campanas de isla); en la pared de los muebles que se encuentran por encima de la cocina de gas o eléctrica (campanas telescópi- cas y para empotrar). Antes del montaje se debe asegurar que la estructura de la pared / techo es adecuada para soportar la campana. Algunos modelos de campanas pesan mucho.
- La altura de montaje de aparato por encima de la placa eléctrica se encuentra en la tarjeta de pro- ducto (especicación técnica de aparato). Si en el manual de instalación de aparatos a gas se da una distancia mayor, se debe tenerlo en cuenta (Fig 1).
- Por debajo de la campana de cocina no se puede dejar fuego abierto a la hora de quitar los va- sos del quemador, se debe dejar fuego mínimo. Siempre se debe comprobar que la llama no sale fuera del vaso ya que esto hace pérdida indesea- da de energía y concentración peligrosa de calor.
- Los platos preparados en grasa debe estar vigi- lados permanentemente ya que la grasa puede encenderse.
- Antes de cada operación de limpieza, cambio de ltro o antes de empezar la reparación se debe sacar el enchufe de aparato de contacto.
- El ltro de grasa para la campana se debe limpiar al menos una vez al mes, ya que si saturado de grasa es peligroso.
- Si en el cuarto, además de la campana, se usan otros aparatos de alimentación no eléctrica (por ejemplo, hornos a combustibles líquidos, calen- tadores de ujo, escalfadores), se debe cuidar de- 162 - ventilación suciente (admisión de aire). Una ex- plotación segura es posible con el trabajo simul- táneo de campana y aparatos quemadores, de- pendientes del aire que existe en el cuarto, en el lugar donde se encuentran estos aparatos existe hipertensión por encima de 0,004 milibar (este punto no se debe tener en cuenta cuando la cam- pana es usada como absorbedor de olores).
- La campana no debe servir como supercie de soporte para las personas que se encuentran en la cocina.
- La campana debe limpiarse muy frecuentemente tanto fuera como pro dentro (AL MENOS UNA VEZ AL MES, manteniendo las indicaciones relativas al mantenimiento del presente manual). En caso de no seguir los principios relativos a la limpieza de la campana y cambio de ltros puede surgir ame- naza de incendio.
- Cuando el cable de alimentación esté dañado, de- berá ser reemplazado en un taller especializado de reparación.
- Hay que garantizar la posibilidad de desconectar el aparato de la red eléctrica, por medio de la desconexión del interruptor bipolar.
- El presente aparato no debe ser usado por perso- nas (incluyendo niños) con capacidad física, sen- sual y psíquica limitada y por las personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato con tal de que se encuentren bajo vi- gilancia o sigan las instrucciones de uso del apa- rato por la persona responsable de su seguridad.
- Hay que jarse en que los niños sin tutela no usen ni jueguen con el aparato.
- Comprobar que el voltaje de la tabla nominal equivale a los parámetros locales de alimenta- ción.
- Antes montar desarrollar y enderezar el cable eléctrico.- 163 -
- Los materiales de embalaje (saquitos de polieti- leno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guar- dados lejos del alcance de niños a la hora de des- embalar.
- Antes de conectar la campana a la red eléctrica siempre se debe controlar que el cable eléctrico fue instalado correctamente y NO fue aplastado por la campana durante el montaje. No conectar el aparato a la red eléctrica antes de terminar el montaje.
- Está prohibido usar la campana sin montar los ltros de grasa de aluminio.
- Está absolutamente prohibido preparar platos a fuego abierto (ambeado).
- En cuanto a los medios de seguridad y técnicos relativos a la evacuación de gases de combustión se debe seguir absolutamente las leyes emitidas por las autoridades locales.
- No enroscar tornillos o elementos de jación de conformidad con el presente manual puede ame- nazar la salud y la vida.
- Las campanas colgantes funcionan solament en el modo de absorbedor de olores
- ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los tornillos y ele- mentos de jación de acuerdo con estas instruc- ciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos.- 164 - DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos. ¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.
ELIMINACIÓN DE APARATOS
USADOS Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Directiva Europea 2012/19/CE. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado jun- to con los demás desechos proceden- tes de hogares. El usuario está obligado a devolverlo a un lugar des- tinado para recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las entidades que realizan la recogida, in- cluyendo los puntos locales de recogida, tiendas, y entidades municipales, crean un sistema adecuado que permite la devolución de estos aparatos. El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para humanos y para el medio ambiente procedentes de la presencia de componentes pe- ligrosos e inadecuado almacenamiento y procesa- miento de estos dispositivos.- 165 - USO Control de campana El panel de control de la campana está presentado en el dibujo 4, para recordar también lo ponemos a continuación:
El aparato está dotado de sensores de control de gestos:
1- Sensores de movimiento responsables
de activación / desactivación de ilumina- ción
2- Sensores de movimiento responsables
de cambio de marchas del aparato El panel de control está dotado de sen- sores. Sus funciones están descritas a continuación:
4- Sensor de cambio de marcha un nivel
5- Sensor de cambio de marcha de nivel
7- Sensor de administración de gestos
8- Sensor de control de iluminación
9- Sensor de modo StandBy (de espera)
Después de conectar el aparato a la alimentación, en el visualizador aparecerá para una fracción de segundo , luego el visualizador se apagará. En el panel está iluminado solamente el sensor de control de gestos . Tocar el sensor , para activar el modo de espera (el sensor además se iluminará). Para activar la turbina del aparato, en el modo de espera toque el sen- sor . Marchas posibles para jar:
- Marcha inferior (1). Usar esta marcha con pocos vahos.
- Marchas intermedias (2-3). Usar esta marcha con media cantidad de vahos, por ejemplo, a la hora de cocinar muchos platos al mismo tiempo.
- Modo Turbo ( )- Usar esta marcha con mayor cantidad de vahos, por ejemplo, a la hora de freír o asar a la parilla. Se puede cambiar de marchas con los sensores y .- 166 - ¡Advertencia! El modo Turbo está activo solamente durante 5 minutos (el punto en el visualizador parpadea), pasado este tiempo la marcha automáticamente pasará a la de un nivel más abajo. El modo Turbo tiene limitación en cuanto al tiempo sumario de su aplicación; si acti- vamos cada vez el modo turbo, puede usarlo como máximo solamente durante 30 minutos (incluyendo también las pausas entre las siguien- tes activaciones del Modo Turbo no más largas que 5 minutos). Pasado este tiempo tiene lugar la pausa en la disponibilidad del Modo Turbo - no existe la posibilidad de su activación durante los siguientes 30 minutos; mientras tanto la marcha máxima es la 3. Para desactivar la turbina del aparato, con la marcha activa toque el sensor unas veces hasta que en la pantalla aparezca , o toque el sensor . Para activar la iluminación, toque el sensor . Para desactivar la ilu- minación, toque el sensor la siguiente vez. La iluminación funciona independientemente del sensor StandBy. Temporizador (retraso de la desactivación de la campana) Esta función sirve para desactivar con demora del motor de la cam- pana. Usar esta función después de terminar de cocinar, para limpiar el aire de vahos que se encuentren en la cocina. El tiempo de demora posible es de 5, 10 o 15 minutos. Para activar la función de demora, durante el trabajo de la campana en cualquier marcha tocar el sensor tres veces. El sensor empieza a parpadear y en el visualizador apa- rece . Con los sensores y ahora podrá seleccionar el tiempo para desactivación automática, jando el símbolo adecuado en el visualiza- dor que signica adecuadamente: Indicación de visualizador Tiempo de demora [min]
Después de seleccionar el símbolo en el visualizador (según la tabla de arriba), conrme su selección al tocar con el sensor . En el visualiza- dor, con el número actual de marcha aparecerá un punto parpadeante y el sensor empezará a parpadear. Para desactivar la función de demora, en cualquier momento toque el sensor de nuevo, entonces el sensor dejará de parpadear , y el punto en la marcha.- 167 - Control con gestos Después de conectar el aparato a la alimentación, la función de control con gestos está activa, lo señala el sensor iluminado de control con gestos . Para desactivar la función de control con gestos, toque el sensor . Para volver a activar la función de control con gestos, toque el sensor una vez más. Con el uso de gestos podrá controlar la velocidad de la turbina de la campana y la iluminación. Cuando está activa la función de control con gestos, también podrás controlar el aparato de manera tradicional, por medio de usar los sensores adecuados. El control con gestos funciona correctamente cuando realizas movi- mientos con la mano abierta a la distancia de 5 cm desde la supercie del panel de control. Advertencia: El movimiento con la mano debe incluir los sensores de movimiento (Figura 4, pos. 1, o Figura 4, pos. 2, en función de la fun- ción que quiere iniciar). El área sobre el que debe mover la mano está marcado en las guras en la siguiente parte del manual. Cuando la activación de la función determinada (por ejemplo, el modo turbo) requiere movimiento múltiple de la mano, el movimiento de retorno debe ser realizado a la distancia lejana del panel de control o con omisión de sensores). Los movimientos con la mano no pueden ser demasiado rápidos. Lo mejor que el gesto separado dura 1 segundo aproximadamente. Para activar el modo StandBy mueva con la mano de izquierda a dere- cha. En la pantalla apare- ce . Para activar la turbina del aparato o aumentar su marcha, en el modo Stan- dBy mueva con la mano de izquierda a derecha unas veces. El indicador indicará la marcha actual con cada movimiento de la mano.- 168 - Para desactivar la turbi- na del aparato o reducir su marcha, en el modo StandBy mueva la mano de derecha aizquierda unas veces hasta que en el visualizador aparezca . Mueva con la mano una vez más, la campana se desactivará completamen- te (la función de control con gestos seguirá activa) Para activar la ilumina- ción, mueva la mano de abajo a arriba Para desactivar la ilu- minación, mueva con la mano de arriba a abajo- 169 - Otra información importante relativa al uso de la campana Trabajo como absorbedor: En esta opción el aire ltrado vuelve al cuarto por medio de los agujeros preparados para ello. En esta conguración se debe montar el ltro de carbón y se recomienda montar el volante de soplado de aire (disponible en función del modelo, existe sobre todo en campanas de chimenea). Trabajo como extractor: Durante el modo de trabajo de extractor de la campana, el aire es evacuado hacia fuera con un conducto especial. Con esta conguración se debe eliminar el eventual ltro de carbón. La campana está conectada al agujero que evacúa el aire hacia fuera por medio de un conducto rígido o elástico de diámetro de 150 mm ó 120 mm y bornes adecuados para conductos que se deben comprar en luga- res con materiales de instalación. La conexión debe ser realizada por un instalador calicado. Velocidad de ventilador: La velocidad inferior y media se usa en condi- ciones normales y con pocos vahos, mientras que la velocidad superior se debe usar solamente con concentración alta de vahos de cocina, por ejemplo, a la hora de freír o preparar con parilla. Atención (se reere solamente a campanas universales): La estructura de campanas universales requiere cambio manual de modo de trabajo de la campana. La forma de cambio de este modo está presentada en la gura 8. Atención (se reere solamente a las campanas de muebles y telescópi- cas): Las campanas de muebles y telescópicas que trabajan en el modo de absorbedor requieren montaje de tubo que evacúa el aire. El segundo extremo del tubo debe ir dirigido al cuarto, por este tubo se evacuará el aire ltrado. Advertencia: Las campanas colgantes funcionan solamente en el modo de absorbedor.- 170 -
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Mantenimiento El mantenimiento y limpieza regulares garantizarán un trabajo bueno y sin avería de la campana y alargarán su vida útil. Se debe prestarse mucha atención que el ltro de grasa y el ltro con carbón activo estén limpios y se reemplacen de conformidad con las recomendaciones de fabricante.
- No usar trapos mojados ni esponjas ni chorro de agua.
- No usar disolventes ni alcohol ya que pueden hacer mates las super- cies barnizadas.
- No usar sustancias cáusticas, sobre todo para limpiar supercies he- chas de acero inoxidable.
- No usar trapo duro, ásperos
- Se recomienda usar trapo húmedo y detergentes neutros. Advertencia: Después de unos lavados en el lavavajías, el color de ltro de aluminio puede cambiar. El cambio de color no signica irregularida- des y necesidad de su reemplazo. Filtro de grasa El ltro de aluminio debe ser limpiado cada mes durante el trabajo nor- mal de la campana, en el lavavajías o manualmente con uso de un de- tergente delicado o jabón líquido. El desmontaje de ltro de grasa aluminio se encuentra en la gura 5. En algunos modelos se usa ltro acrílico. Se debe reemplazarlo al menos cada dos meses o con más frecuencia en caso de uso intenso. Filtro de carbón El ltro de carbón se usa solamente cuando la campana no está conec- tada al conducto de ventilación. El ltro con carbón activo tiene la capa- cidad de absorber olores hasta su saturación. No sirve para lavar ni para recuperación y debe ser reemplazado, al menos una vez cada dos meses o con más frecuencia en caso de uso excepcionalmente intenso. El desmontaje de ltro de carbón se encuentra en la gura 6. Iluminación Se deben usar bombillas / halógenos / módulos de diodos de los mismos parámetros como los montados en el aparato en la fábrica. El cambio de iluminación se encuentra en la gura 7. Si la gura no aparece en el pre- sente manual, el cambio de módulo de iluminación puede ser realizado solamente por servicio autorizado.- 171 -
GARANTÍA, ATENCIÓN DE
POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto. El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Auto- rizado de fabricante. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por la persona que tiene formación adecuada. Declaración del fabricante El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisi- tos esenciales de las siguientes directivas europeas:
- directiva de baja tensión 2014/35/ЕC• directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/ЕC• directiva de diseño ecológico 2009/125/EC• directiva RoHS 2011/65/EC y por lo tanto el producto fue marcado y tiene declaración de con- formidad compartida a las entidades que supervisan el mercado.- 172 - 500-980 500-980 600 / 800 / 900- 173 -
ManualFacil