Tomahawk - Parilla Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Tomahawk Klarstein en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Tomahawk Klarstein
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tomahawk - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tomahawk de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Tomahawk Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instruciones y sigalias para evaporar posibles días. No asumimos ninguna responsabilidad por los días causados por el incumplimiento de las instruciones y el uso inadequado. Escanee el;1;2;3;4;5;6;7;8;9;10;11;12;13;14;15;16;17;18;19;20;21;22;23; 24; 25; 26; 27; 28; 29; 30; 31; 32; 33; 34; 35; 36; 37; 38; 39; 40; 41; 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48; 49; 50; 51; 52; 53; 54; 55; 56; 57; 58; 59; 60; 61; 62; 63; 64; 65; 66; 67; 68; 69; 70; 71; 72; 73; 74; 75; 76; 77; 78; 79; 80; 81; 82; 83; 84; 85; 86; 87; 88; 89; 90; 91; 92; 93; 94; 95; 96; 97; 98; 99;
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente lasSIGUIENTES instruciones y SIGALAS para evaporar posibles días. No asumimos;ninguna responsabilidad por los días causados por el incumplimiento de las instruciones y el uso inadequado. Escanee el;
El;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
<BR;
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea
atentamente lasSIGUIENTES instruciones y SIGALAS para evaporar
posibles días. No asumimos;ninguna responsabilidad por los días
caused por el incumplimiento de las instruciones y el
uso inadequado. Escanee el;
Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue Sue ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~^ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Lea
atentamente lassiguidencias y sigalias para evaporar
posibles días. No asumimos;ninguna responsabilidad por los
dadios causados por el incumplimiento de las instruciones y
el uso inadequado. Escanee el;
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

INDICE
Indicaciones de seguridad 61
Conexión de gas 64
Prueba de fugas de gas 65
Puesta en funciona 66
Funcionamento 69
Limpieza y cuidado 72
Búsqueada de errores 74
Indicaciones sobre la retirada del aparato 78
Fabricante e importador (Reino Unido) 78
Instrucciones de montaje 99
DATOS TECNICOS
| Número del articulo 10045157 | ||
| Potencia calorifica total (Hs) | 20,7 kW (1506 g/h) | |
| Quemador principal / quemador lateral (número) | 5 quemadores principales + 1 quemador auxiliar | |
| Categoría del gas I3B/P(30) I3+ | (28~30/37) | |
| Paízes LU, NL, DK, FI, SE, CY, | CZ, EE, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR, HR, RO, IT, HU, LV | BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI, LV |
| Gas Propano, butano | y mezclas | Butano/propano |
| Presión de gas 28-30 mbar 28-30 | 0/37 mbar | |

KLARSTEIN
Nombre del producto: Tomahawk Barbacoa y ahumador de gas con puerta de cristal
Número del articulo: 10045157
| País de destino | Clase de aparato Tipo de g | as y presión | Tamaño de la boquilla Ø | Potencia calorífica total (Hs) | |
| Que-mador principal | Que-mador auxiliar | ||||
| BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI | 13+(28~30/37) | Butano (G30) (28-30) mbar | 0,91 mm | 0,76 mm 20 | 7 kW 1506 g/h |
| Propano (G31) 37 mbar | 0,91 mm | 0,76 mm | |||
| BE, CY, CZ, DK, EE, FI, HU, LT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, LU, MT, IT, IS | 13B/P(30) | Butano (G30)/ Propano (G31) y sus mezclas (28-30) mbar | 0,91 mm | 0,76 mm | |
| AT, CH, DE, SK, LU | 13B/P(50) | Butano (G30)/ Propano (G31) y sus mezclas 50 mbar | 0,80 mm | 0,66 mm | |
| PL I3B/P(37) | Butano (G30)/ Propano (G31) y sus mezclas 37 mbar | 0,91 mm | 0,76 mm 23 | kW 1674 g/h | |
- Solo para exteriros.
- Lea Completely el manual de instrucciones antes de utiliser el dispositivo.
- La bombona de gas no deben ser colocada en el grill.
- Advertencia: Las piezas accesibles peuvent calentarse mucho. Mantenga a los niños pequeños lejos del aparato.

2531-20
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y utiliser el aparato y guardelo para usos futuros.
- Durante la instalacion y la puesta en marcha, siga elorden indicado en el manual de instrucciones y no permita nunca que los niños manejen el aparato.
- El aparato solo puede'utilizarse en exterioros.
- Las partes fácilmente accesibles del aparato peuvent calentarse mucho durante su uso. Mantenga a los niños pequeños lejos del aparato. Utilice guantes de proteccion cuando manipule los componentes calientes.
- No traslade la unidad a otro lugar cuando está en uso.
- Después de utiliser el aparato, ciderre la valvula de la bombona de gas.
- Cualquiermerican de la unidad possible ser peligrosa, por lo que no la modifique. Las modificaciones no autorizadas de la unidad anularan la garantía.
- No modifie en ningún caso los principales organos de control de la barbacoa de gas, como conexiones de gas, injectores, valvulas, etc.
- Las piezas precinctadas por el fabricante o el serviceo posventa no deben ser cam-biadas por el usuario del aparato.
- No almacene ni utilise combustibles de gasolina o metanol u outros liquidos y vapeores altoamente inflamables cerca de este aparato.
- Nunca encienda una barbacoa de gas con gasolina o liquidos similares.
- Algunos minoristas de GLP llenan las bombonas por encima de su capacité real, lo que pueda resultar peligioso, ya que se pueda acumular una presión elevada en el interior de la bombona.
- Como dispositivo de seguidad, la valvula de presion de gas liberar gas automatamente para normalizar las conditiones de presion bajo de la bombona de gas y compensate el excesso de presion. Precauacion: El gas dreno es alto inflamable y, por lo tanto, podria encenderse. Para reduir este peligro, tome las siguientes precauaciones de seguidad:
- Indique al gasista que llene la bombona hasta un maximum del 80% de su capacité total.
- Si tiene una bombona de gas adicional, no la guarde nuncaoca o debajo de una barbacoa, una caja de calefacion u otheras fuentes de calor o ignacion.
- El aparato es seguro y fácil de usar. Asegúrese de que la botella de gas tiene una presión adecuada para la barbacoa.
- Los alimentos peuvent asarse en la parrilla tanto con la tapa abierta como con la tapa cerrada.
- Si la tapa ha estado cerrada durante 5 Minutes, debe permanecer abierta durante al menos un minuto para permitir la evacuation del calor acumulado.
- Utilice el grillsoleo en combinacion con una bandeja de goteo para grasa y aceite.
- Una ventilación suficiente es esencial para la combustión y la eficacidia del aparato. Esto garantiza la seguridad del usuario y de las personas que se encontrarren cerca de la parrilla.
- No utilise nunca el aparato en locales cerrados o entornos similares.
- No coloque el aparato directamente en la direction del viento si la velocidad de este es superior a 2m / s .
-
La barbacoa solo es apta para su uso en exteriros.
-
No instale nunca la bombona de gas debajo de la barbacoa sobre la placal base, ya que podra causar lesiones graves al usuario y a las personas que se encuentren en las inmediaciones de la barbacoa.
- No instalar por encima del aparato. Por lo tanto, no lo coloques bajo de árboles, arbustos o tejados.
- Asegürese de que haya una distancia minima de un metro entre la unidad y otros objetos.
- La unidad no debe utilizescerda de materiales altamente inflamables (por ejemplo, productos derivados del petroleo, diluyentes uothers objectos solidos que llevenuna etiqueta de advertencia de "altamente inflamable").
- Cierre la valvula de gas o la valvula de presion de gas de la botella de gas antes que se quedenada.
- Antes de cada uso, compruebe si la manguera presente gritas, cortes u outros signos de desgaste.
- Noutiliceunca la barbacoa si la manguera no está correctamente intacta
- Cuando cambie las bombonas de gas, asegúrese de que no hayaerca chinaingulara fuente de ignisión, como cigarrillos, llamas, etc., y de que el aparato está apagado.
- En caso de fuga de gas, ciderre inmediatamente el suministro de gas, apague las llamas y abra la tapa. Si la fuga persiste, compruebe si el aparato y sus componentes presentan danos o conexiones defectuosas. Póngase en contacto inmediamente con el serviceo posventa o con su distribuidor de gas si no可以选择ar el problema.
- No utilise nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
- Tenga cuidado al utiliser la barbacoa de gas y no lacede desatendida durante su uso. Cierre la bombona de gas antes de cada uso.
- Limpie la barbacoa antes de cada uso.
- No bloquee las aberturas de los quemadores de la parrilla bajo ninguna circunstancia. Si está bloqueados, utilise una varilla de 1,6 mm de diametro para desbloquearlos. Asegúrese de que los orificios del quemador o las aberturas de la boquilla no se ensanchen inadvertamente en el proceso.
- Se recomienda que la barbacoa de gas sea revisada al menos una vez al ano por una persona qualificada paraarlo. No intente nunca reparar el aparatoastedismo.
- Realice una prueba de estanqueidad al gas con agua jabonosa antes deponer el aparato enfuncionamento.
- Al encender el quemador, la tapa debe estar abierta.
- Utilice quantes de casa y utensilios largos para asar cuando utilise la barbacoa.
- Este preparado en caso de incendio o accidente. Conozca la ubicacion del botiquein de primeros auxilios y del extintor y familaricese con su uso.
- Extreme las precauaciones al cocinar con la barbacoa.
-
No caliente recipientes de vidrio o metal cerrados en la barbacoa. Podria acumularse presión en el interior de los recipientes, provocando una explosión y causando daños materiales y/o personales o daños a la barbacoa.
-Esta parrilla cumple altos estandares de calidad. El uso y la instalacion deben estar complir la normativa local.
-Esta barbacoa solo puedeFuncionarcongas -
No utilise la barbacoa hasta que se haya instalado correctamente y todos los componentes del aparato se hayan apretado y asegurado.
- No utilise la barbacoa cerca de equipos combustibles no protegidos y mantenga una distancia minima de 100 cm de objetivos y superficies combustibles.
- No toque las partes metálicas del grill hasta que se haya enfriado Completely (después de 45 horas aproximadamente) para evaporar quemaduras, a menos que utilise equipo de protección (guantes de grill, manoplas deorno, etc.).
- El Consumo de alcohol, medicamentos con o sin receta o drogas, pueda afectar negativamente a la capacité del operador para montar correctamente o manejar con seguridad la parrilla.
- Abra siempre la tapa del grill con cuidado y lentamente, ya que el calor y el vapor acumulados bajo la tapa pueda provocar quemaduras graves si salenblemado deprisa.
- Coloque sempre el grill sobre una superficie dura y nivelada. Una superficie de asfalto o negra puede no ser adequada para este fin.
- Mantenga a los niños pequeños y a los animales domesticos alejados de la barba-coga en todo momento.
- No cologne nunca la barbacoa sobre pesas o similares.
No utilise la barbacoa con vientos muy fuertes.
CONEXIón DE GAS
El conductor de conexión de gas entre el regulator de presión de gas y la barbacoa se pueda realizar realizando fuelles metálicos o una manguera de goma homologada para gas con una longitud的最佳 de 1,5 m. Las barbacoas de gas que utilizean gas licoado de petróleo (GLP) deben connectarse realizando una manguera de goma homologada para gas.
- Si se usa una manguera de goma, se requiresuna conexión universal de entra-da de aire.
- Conecte los dos extremos de la manguera de gas a la parrilla y a la valvula de gas respectivamente. Por favor Instale el adaptorador de goma de la manguera directamente en el tubo principal de gas, sin ningún adaptorador intermedió. El diametro de la manguera de gas es de 8 - 10 mm y varía en función del adaptorador utilisé. En caso de duda, pregunte a su distribuidor local de gas que adaptorador y manguera de gas son compatibles con la bombona de gas disponible en su país. Noonga nunca el aparato en functionamento si Tiene dudas sobre su compatibiliad o si no está seguro de que la connexion está correctamente aislada.
- Sólo puede conectarse a una bombona de gas (recargable) mangueras y reguladores de gas homologados. Todos los componentes deben cumplir la normativa local.
- Asegürese de que la manguera de gas no está retorcida, doblada o estrangulada por otros objetos. Una vez finalizada la instalación, deben realizarse una prUEba de estanqueidad al gas (prUEba de fugas).
- No exponga la manguera de gas a altas temperatas.
- Se recomienda realizar anuallymente una prueba de estanqueidad en la barbacoa de gas.
- Asegürese de que el tubo de goma está en buena conditiones antes de cada uso. Sustitúyalo si muestra signos de desgaste o gritas.
| Conexión de gas con adaptorder tipo E | Conexión de gas (Francia) |
| Si se utilizes una manguera de goma, instale el adaptorder correspondiente (véase laImagen de arriba) directamente en la tuberia principal de gas sin ningún adaptorder de por medio. | Si utilizes la barbacoa de gas en Francia, asegúrese de que el adaptador correspondiente (consulte laImagen anterior) está conectado a la tuberia principal de gas. |
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
- Realice la prueba de estanqueidad cada vez que conecte o vuelva a conectar la bombona de gas.
- No实用性: No实用性: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality: No functionality
- No fume nunca quando realiza la prueba de estanqueidad.
- Realice siempre la prise de estanqueidad al aire libre, en una zona bien ventilada y a una distancia segura de fuentes de ignacion como gasolina, llamas abiertas, chispas o equipos electricos.
- El aparato debe revisarse periodicamente para detectar posibles fugas de gas. Si se percibe olor a gas, debe realizarse inmediamente la prueba de estanqueidad.
Realizacion de la prueba de estanqueidad
- Prepare una solución jabonosa con agua y jabón en una proportión de 1:3. La solución jabonosa pueda aplicarse a las zonas que vayan a someterse a prueba con una botella, un cepillo, una botella de liquido lavavajillas o un paño: Válvula de la bombona de gas, regulator de presión, todas las conexiones de gas, conexiones de manguera y en toda la longitud de la manguera de conexión.
- La valvula de gas debe estar en la posicion "OFF" cuando se aplicque la solution jabonosa. Una vez aplicada la solucion jabonosa por todas partes, abra la valvula de gas hasta la posicion "ON".
- Si hay una fuga en algo nunto, apareceran burbujas de jabon en ese punto.
- Si hay una fuga, cierre inmediamente la valvula de gas. Apriete los connectores con fugas, abra la valvula de gas y vuelva a comprobar todos los+puntos.
- Si la fuga no pueda cerrarse incluso antes de variedes intentos,pongase en contacto con su distribuidor local de gas o con personalriallicado similar. Noutilice la barbacoa bajo ningunconcepto cuandohayuna fuga.
- Seleccione el regulator correcto segun la categoria del aparato y la presion del gas en la tabla de la seccion "Datas技术和os", por exemple, regulator de 37 mbar con categoria de aparato 13+ para gas propano.
- Lamarca en la boquilla de inyección, por典型案例 0,82, significía que el tamanó de la boquilla de inyección es de 0,82 mm.
Nota:
- "SB" significa con "quemador lateral"; permite colocar una sarten en el quemador lateral (el diametro de la sarten debe ser como Tmaxo 24 cm y la mezcla 8 cm).
BB significa con quemador trasero
Asegúrese de que el grill está correctamente montado. Para cada Modelo existen instrucciones de montaje detalladas con lasindicacionesspecificas (vease el apéndice). Siga atentamente estas instrucciones para garantizar un montaje correcto y seguro de la barbacoa.
PRECAUCION: Aveces todo lo possible para que el proceso de montaje sea lo más vincillo possible, es natural que con los componentes de acero las esquinas y los bordes podan causar cortes si no se manipulan correctamente durante el montaje. Tenga cuidado al Manipular las piezas del aparato durante el montaje. Se recomienda encarecidamente protegerse las manos con guantes.
Preparación
- Para usar la barbacoa, necesita una bombona de gas liquido y reguladores de presión de gas adecuados.
- Los reguladores de presión de gas deben cumplir la version vidente de la norma EN12864 y las specifications sociales (yanse otheras instruetiones).
- Después de comprar la bombona de gas, pourrait instalarla en su barbacoa.
- El cambio de bombonas de gas debe realizarse a una distancia segura de todas las fuentes de ignicación.
- Coloque la bombona de gas en el lado izquierdo o en el interior de la barbacoa, en un lugar seguro y protegido del calor.
- Cuando está lista para usar la barbacoa, inserte el regulator de presión de gas en la botella de gas y apriételo.

ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Antes de encender la barbacoa, deben familiarizarse con todo el manual de instructaciones. Asegúrese de que la manguera no está retorcida, ya que thiso podra afectar al flujo de gas. La manguera no debe estar bajo tension ni tocar los componentes calientes del aparato.
- Utilice únicamente mangueras que sigan siendo resistentes al calor a mas de 80 °C.
- Las mangueras flexibles deben sustituirse al menos cada 2 años o cuando lo exija la normativa nacional.
Cambio de la bombona de gas
Nota: Cierre la valvula de gas de la botella de gas (no nécessita llave paraarlo).
Si colocao la bombona de gas fuera de la barbacoa, esta no debe medir mas de 80 cm de alto, 35 cm de ancho y pesar 11 kg.


23,5cm23,5cm
Conexión de la bombona de gas
- Gire la tapa protectora naranja de modo que la flecha apunte al hueco de la tapa.
- Retire la tapa protectora naranja tirando primero del pasador y retirando cuando la tapa. No utiliseonga herramienta ycede el tapón protector colgando de la botella de gas.
- Asegürese de que el anillo de sellado negro está bajo de la valvula de la botella de gas. Conecte el regulator de presión de gas a la valvula.
- Gire el tapón de la botella de gas en el sentido de las agujas del reloj y, a continuación, encienda la barbacoa de gas, de acuerdo con el manual de instrucciones.
Desconexión de la bombona de gas
- Cierre la llave de pas del gas si la botella de gas dispone de ella; a menos que exista una instalacion de doble botella con valvula de conmutacion. Espere hasta que el quemador y el piloto se hayan apagado. En las instalaciones de doble bombona, solo es necessitiesario cerrar la bombona de gas vacia.
- Coloca el tapón protector naranja en la bombona de gas vacía.


ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras
El asa negra (vease la ilustracion anterior) se calienta mucho durante el uso de la barbacoa de gas. No toque nunca esta zona sinninger guantes de proteccion.
FUNCTIONAMENTO
Notas sobre el ahorro de energia
- Reducir el tiempo de aperture de la tapa.
Cierre la valvula de la botella de gas en cuando termine el proceso de preparacion. - Precaliente el aparato solo durante 10 - 15 Minutes (excepto cuando lo/utilce por primera vez).
- No precaliente el aparato durante más tiempo del recommendado.
- No ajuste la temperature del aparato por encima de lo besoino.
- Conecte el tubo y el regulator de presión de gas de la botella de gas al lado izquierdo del aparato. Asegúrese de que la bombona de gas está en una posición segura y alejada del calor.
- Asegúrate de que la bombona de gas está en una posición segura y alejada de fuentes de calor.
- El diametro del tubo es de 8 - 10 mm.
- La longitudud maximal de la manguera doit ser de 1,5 metros.
Antes de lapella enfuncionamento
- La barbacoaDebe colocarsefirmamente sobre una superficieplana antes de su uso.
- Antes de utiliser el grill por primera vez, deben usarse en la posición más alta durante al menos 30 horas.
- No utilise el aparato para asar hasta que los elementos combustibles tengan una ligera capa de hollín.
- No utilise alcohol metilico ni gasolina para encender o volver a encender la barbacoa, sino uniquamente encendedores que cumplan la norma EN 1860-3.
Encendido de la barbacoa

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras mortales
Al encender el quemador, la tapa debe estar abierta.
Al encender la barbacoa, Ila tapa debe estar abiertal!
Encender la barbacoa
- Asegürese de que su cara no está directamente encima de la parrilla cuando está encendida.
- Abra la tapa de la parrilla antes de intentar encender los quemadores.
-
Conecte la botella de gas a un regulator de presión de gas. Conecte el suministro de gas en el regulator. Compruebe con agua jabonosa si hay fugas de gas entre la bombona y el regulator.
-
Pulse el mando de control delantero izquierdo y mantengalo pulsado cuando lo gira en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicion "HIGH" (se oye unchasquido). Este enciende el quemador izquierdo. Observe si el quemador se ha encendido. Si no es asi, repita este procedimiento.
- Si el quemador no se ha encendido antes de intentarlo de nuevo, espere 5 horas y repita el paso 4.
- Ajuste el calor girando el mando a la posicion High / Low.
- Si el quemador no se enciende. Encienda el aparato con una cerilla realizando el orificio de encendido situado en el lateral del aparato. Póngase en contacto con su distribuidor de gas para reparar el encendido.
- Para encender los quemadores restantes enorden de izquierda a derecha, repita el paso 4. El canal de encendido transversal entre los quemadores enciende el quemador adyacente. Nuncaintaencender primerootrosquemadoresque no sean el izquierdo.
- Para apagar el grill, gire la valvula de la bombona o el regulador a la posicion OFF y, a continuacion, gire el mando de control del aparato en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion OFF.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj y apague también la valvula de la bombona. Espere cinco horas antes de intentar volver a arrancar el encendido.
Encendido del quemador auxiliar
- Abra la tapa del quemador auxiliar.
- Pulse el mando de control del quemador auxiliar y mantengalo pulsado cuando lo gira en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicion "HIGH" (se oye unchasquido). Esto enciende el quemador auxiliar. Observe si el quemador se ha encendido. Si no es asi, repita este procedimiento.
- Si el quemador no se ha encendido afterwards de intentarlo de nuevo, espere 5 horas y repita el paso 2.
- Ajuste el calor girando el mando a la posicion High / Low.
- Si el quemador no se enciende. Enciende el aparato con una cerilla, utilizing una cerilla larga o un cono. Póngase en contacto con su distribuidor de gas para reparar el encendido.
- Para apagar el quemador lateral, gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion OFF. Para apagar todo el grill, gire la valvula de la botella o el mando de control a la posicion OFF y, a continuacion, gire el mando de control del aparato en el sentido de las agujas del reloj a la posicion OFF.
Haga funciona la parrilla duranteunos 15 Minutes con la tapa cerrada y el gas en LOW antes de cocinar por primera vez. Esto limpia las partes internas cuando está calientes y aleja los olores de la superficie pintada.
Limpie la parrilla cuando se da cada USO. NO utilise limpiadores abrasivos o inflamables, ya que pueda darar las piezas del producto y provocar un incendio. Limpiar con agua tibia y jabón.
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles peuvent estar muy calientes. Mantenga siempre a los niños alejados del aparato caliente (j incluso cuando se está enfriando!). Se recomienda utiliser guantes de proteccion (por exemple, guantes deorno) para manipular componentes especialmente calientes.

ADVERTENCIA
Peligro de deflagración
Si el quemador vigues in encenderse, gire la perilla de control de gas a la posicion "Off" y espere dos Minutes para permitir que el excesso de gas se disipe antes de intentar encender la parrilla nuevomente.

PRECAUCION
jPeligro de quemoduras!
La limpieza y el mantenimiento solo deben realizarse afterwards de que la parrilla se haya enfriado y se haya cerrado el suministro de gas.
Limpieza
Al "quemar" el grill après de cada uso (aprox. 15 Minutes), se reducen al minimum los restos excessivos de comida.
Superficié exterior
Utiliza un detergente suave o bicarbonato sódico y una solución de agua caliente. Para las manchas más résistantes, se pueda utiliser un estropaje no abrasivo y aclarar afterwards con agua.
Si el interior de la tapa de la parrilla presenta un aspecto azulado, la pintura cocida con grasa se ha convertido en carbón y se está descarillando. Limpiar a fondo con una solución jabonosa caliente. Aclarar con agua ydefer secar Completely. Nunca Utilizar limpiador de hornos.
Fondo de la parrilla (interior)
Eliminar los residuos con un cepillo, rasqueta y/o estropaje de limpieza y lavar con una solución jabonosa. Aclarar con agua ydeojar secar.
Superficié de madera
Lavar con un paño suave y una solución jabonosa caliente. Aclara con agua. No utilise limpiadores abrasivos, desengrasantes o limpiadores concentrados para parrillas en las piezas de madera.
Parrilla
Debe utilizes una solución jabonosa suave. Para las manchas más resistentes, se pueda usar un estropaje no abrasivo y aclarar afterwards con agua.
Limpieza del quemador
Cierre el gas en el mando de control y desconecte la bombona de gas.
Retire la rejilla de refrigeracion.
Limpie el quemador con un cepillo suave o sople aire comprimido y limpielo con un paño.
Limpie las conexiones obstruidas con un limpiador de tuberías o un alambre ríoido (clip abierto).
Compruebe si el quemador presente daños (grietas o agujeros). Si se detectan daños, sustitúyalo por un quemador nuevo. Vuelva a montar el quemador y asegürese de que las aberturas de la valvula de gas está correctamente colocadas y fjadas en la entrada del quemador (venturi).

Almacenamento
- La bombona de gas doit almacenarse al aire libre en un lugar bien ventilado y desconnectarse de la barbacoa cuando no está en uso.
- Asegürese de que desconecta la connexion entre la botella de gas y el aparato en el exterior y de que no hay fuentes de ignicción cerca.
- Tras un长大o periodo de almacenimiento, compruebe que la barbacoa de gas no presenta fugas de gas ni obstrucciones en las aberturas de los quemadores antes de volver a utiliserla.
- Siga las instrucciones de limpieza para garantizar la calidad de uso de la barbacoa.
- Si la barbacoa se ha guardado en el exterior, compruebe que no haya insectos en las zonas situadas bajo de la cubierta y que no haya obstrucciones causadas por insectos. Si hay obstrucciones, eliminables antes de utiliser el aparato.
BUSQUEDA DE ERRORES
| Problema Posible Cause | Solutación | |
| Fuga de gas debido a una manguera dañada. | La manguera está dañada. | Cierre la valvula de gas de la bombona de gas y vuelva a colocar la manguera. Realice una prueba de fuga de gas antes de sustituir la manguera. |
| Fuga de gas de la bombona de gas | Avería mecánica debida a un almacenimiento prolongado o a una manipulación incorrecta. | Cierre la valvula de la botella de gas. Lleve la bombona de gas a su distribuidor de gas. |
| Fuga de gas de la valvula de la bombona de gas | Avería debida a una manipulación incorrecta o a un fallo mecánico. | Cierre la valvula de la bombona de gas. |
| Fuga de gas entre la bombona y el regulador de presión de gas. | Instalación Incorrecta, la conexión no es estanca, la junta de estanqueidad está rota. | Cierre la valvula de la bombona de gas, retire el regulador de presión de gas y compruebe que la junta de estanqueidad no está dañada. Realice una prueba de estanqueidad al gas de todos los componentes. |
| El fuego sale por las aberturas de los reguladores. | Incendio en el tubo del quemador por obstrucción parcial. | Gire los mandos de control y la valvula de la bombona de gas a la posición "OFF". Cuando el fuego se haya apagado y la parrilla se haya enfriado, retire el quemador y compruebe si hay nidos de arañas u oxido en las aberturas del quemador. |
| Fuego de grasa o llamas grandes recurrentes en la superficie de coccción. | Accumulación de grasa en la zona del quemador. | Cierre la valvula de la bombona de gas. Deja la tapa abierta y deja que se apaguen las llamas. Deje que el aparato se enfié y, a continuación, elimine los restos de comida y la grasa acumulada alrededor del quemador, la bandeja recogearasa y las superficies. |
| El encendedor se utilizes pero el quema-dor no se enciende. | Problemas de suministro de gas: Se intenta encender el quemador equivocado. | Véanse las notas del apartado "Puesta en servicios y funciona bajo". |
| El quemador no tiene conexión con la valvula de control. | Asegúrese de que las valvulas están dentro de los tubos del quemador. | |
| El quemador está bloqueado. | Asegúrese de que los tubos del quemador no estén obstruidos por telas de arañao similares. | |
| No hay flujo de gas. Asegúsese de que la bombona de gas no está vacia. Si todasway hay gas en la bombona de gas, consulte el subapartado "Caía repentina del caudal de gas". | ||
| El encendedor se utilizes pero el quema-dor no se enciende. | Bloqueo de gas en la tuerca de conexión de la bombona de gas. | Apague todos los interruptores y desconnecte la tuerca de conexión de la bombona de gas. A continuación, vuelve a conectarlo e intelecto de nuevo. |
| La tuerca de conexión no está bien connectada a la valvula de la bombona de gas. | Gire la tuerca de unión entre la mitad y tres cuartos. | |
| Problema Posible Cause | Solutución | |
| El quemador no pueda encenderse con el encenderd. | Electrodo agrietado o roto; "Chispa en la rendija". | Sustituya el electrodo. |
| La punta del electrodo no está en la posicion correcta. | La punta del electrodo debe apunar hacía la abertura del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/16" de pulgada. Ajustelo si esnecessary. | |
| jEl cable y/o el electrodo está cubiertos de residuos de coccción! | Limpie el alambre o el electrodo con alcohol y un bastoncillo limpio. | |
| Los cables está suellos o desconectados. | Vuelva a conectar los cables o sustituya los electrodocables. | |
| Los cables hacen cortocircuito entre la unidad de encendido y el electrodo. | Cambie el cable. | |
| El pulsador se pegal suelo; chispas entre el encendedor y el electrodo. | Sustituya el encenderd. | |
| El aislimiento puede estar dañado. | Compruebe que los cables están bien connectados. Sustituya los cables si elaislamente está roto. | |
| El quemador能把 encenderse con una cerilla. | Ver problema "El encenderdor se utilizes pero el quemador no se enciende". No está utilizingel método de iluminación correcto. | Véase "Encendido con control de gas piloto" en la sección "Puesta en marcha y funciona."funcionamente". |
| Caía repentina del caudal de gas o llama baja. | Accumulación de grasa Limpie | Los quemadores y el interior de la parrilla. |
| Carne demasiado gratienta. | Cortar las partes grasas de la carne antes de cocinarla. | |
| Temperatas de preparacióndemasiado altas | Prepare los alimentos atemporativas más bajas. | |
| Problema Posible Cause | Solutación | |
| Las llamas salen del aparato | Vientos fuertes y violentos. | Gire la parte delantera de la parrilla hacer el viento ourrente la alta de la llama. |
| Nivel de gas bajo. Cambie | la bombona de gas. | |
| La valvula de excesso se ha soltado. | Ver el problema "Caía repentina del caudal de gas o llama baja." | |
| Incendio recurrente por-grasa. | La grasa bajo delsystema del quemador no pueda drenarloo. | Gire todos los mandos a la posición "Off" y ciderre la botella de gas. Deja la tapa en su situó ydeoque se apaguen las llamas. Deje que el aparato se enfié y, a continuación, desmontetodos los componentedesquemador para limparlos. |
| Llamas recurrentes | El quemador y los tubos del quemador estábloqueados. | Gire todos los mandos a la posición "Off" y ciderre la botella de gas. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador. Véase el apartado"Limpieza y cuidados". |
| Llamas encendidas. | Accumulación de grasa Limpie | Los quemadores y elinterior de la parrilla. |
| Carne demasiadograsienta. | Cortar las partes grasas de la carne antes de cocinarla. | |
| Temperatasader preparacióndemasiadoaltas | Prepare los alimentos atemporablesmas bajas. | |
| La bombona degas no se pueledellenar de nuevo. | Algunos distribuidoresde bombonas de gasutilizanboquillas de llenadoantigunas cuyas roscasetán desgastadas, | Póngase en contacto con otheristribuidor. |
| Un quemador no esencendido por losotvos quemadores. | En el tubo de transforenciahay accumulatoración de grasa o restos de comida. | Limpie el tubo de transferencia con un cepillo de alambre. |
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este symbolo estampedo en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
FABRICANTE IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
ManualFácil