BLACK & DECKER CM1060 - Maquina de cafe

CM1060 - Maquina de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CM1060 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER CM1060 - page 9
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : CM1060

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM1060 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM1060 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO CM1060 BLACK & DECKER

¡BIENVENIDO! Felicitaciones por su compra de la Cafetera de Black+Decker. Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su satisfacción completa. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/applica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este producto es para uso doméstico solamente.

DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP

INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE ...................16 PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.10

  • Lea todas las instrucciones antes de utilizar.
  • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
  • A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto.
  • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso.
  • Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
  • No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes necesarios.
  • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
  • No utilice este aparato a la intemperie.
  • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
  • No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente.
  • Para desconectar, asegúrese de que la luz indicadora de colado esté apagada presionando el botón de encendido/apagado (ON/OFF), luego retire el enchufe del tomacorriente.
  • Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
  • La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el aparato está en uso.
  • El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado puede ocasionar quemaduras.
  • La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa.
  • Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni mojada.
  • No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa está floja o débil.
  • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
  • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.TORNILLO DE SEGURIDADAdvertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.CABLE ÉLECTRICO1. El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.2. Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.3. Si se utiliza un cable de extensión: a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.11

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.

2. Distribuidor de agua

3. Cesto removible para el filtro

8. Tanque de agua con marcas de nivel

9. Dispositivo de interrupción de

10. Guardacable (dentro de la unidad)

11. Luz indicadora de colado

  • Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
  • Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas (MAX).
  • Abra la tapa e inserte un filtro vacío de papel en el cesto removible para el filtro.
  • Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
  • Cuele agua sin agregar café molido. Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación.
  • Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel.
  • Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.

3. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca

la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte superior izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.

4. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.

Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada.

1. Abra la tapa enteriza. Llene el tanque con agua fresca de la llave. Use las líneas

del tanque como guía. No pase el nivel de 12 tazas de agua . Importante: Si el tanque se llena con demasiada agua, ésta empezará a escurrir por la parte trasera de la cafetera.

2. Coloque el filtro de papel en el cesto de filtro. Agregue

café molido (se sugiere una cuchara sopera por taza). Coloque el cesto del filtro en su lugar.

3. Cubra la jarra con la tapa de colado.

4. Coloque la tapa sobre la jarra vacía, asegurándose de que se encuentre en

posición hacia abajo. Luego coloque la jarra sobre la placa de calentamiento. Nota: El café puede derramarse si la tapa de colado no está bien alineada.

5. Conecte el cable a un tomacorriente. Presione el botón de encendido/apagado

(ON/OFF) (la luz indicadora hacia la izquierda del botón de hora (HOUR) se iluminará) y el ciclo de colado comienza. La placa de calentamiento para la jarra mantendrá el café caliente por dos horas o hasta que se presione el botón de encendido/apagado. 1 taza 1 cucharada de café molido13

6. Retire cuidadosamente y deseche el filtro cuando el café molido se haya enfriado.

7. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de encendido/

apagado (la luz indicadora hacia la izquierda del botón de hora (HOUR) se apagará).

8. Desconecte la cafetera mientras no esté en uso.

9. Presione la pestaña sobre la tapa de la jarra para servir el café.

DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO

Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado vuelve a empezar.

PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMÁTICO

1. Presione el botón de programar (PROG). La luz AUTO (pequeño punto en la

esquina inferior izquierda de la pantalla digital) parpadea varias veces. El reloj marca las 12:00.

2. Presione con rápidez el botón de hora (HOUR) y después el botón de minutes

(MIN) para seleccionar el horario que desee para que comience a colar el café automáticamente (por ejemplo, 7:15A.M. Asegúrese de que la luz indicdora de P.M. no aparece).

3. Presione el botón AUTO, sujetándolo hasta que la luz AUTO pare de parpadear.

El reloj digital cambia a la hora del dia.

4. Para verificar la hora programada, presione el botón de programar (PROG);

la hora aparece en la pantalla. Presione el botón de programar (AUTO) para reactivar el reloj automático.

5. Para cancelar la programación, presione el botón de encender/apagar (ON/OFF)

Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado. LIMPIEZA Asegúrese de que su cafetera se encuentre desconectada y fría.

1. Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto del filtro. Deseche el filtro de papel

usado y el café molido.

2. Lave el cesto del filtro y la jarra en la máquina lavaplatos (escurridor superior) o

a mano con agua tibia y jabón.

3. Limpie con un paño húmedo el exterior de la cafetera, el panel de control y la placa.

Nota: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para fregar. Jamás sumerja la cafetera en agua.

4. Para limpiar por dentro de la tapa, ábrala y manténgala en esta posición, Limpie las

superficies con un paño húmedo.14

Nota: Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes.

1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza 6 en la

ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca de la taza 10.

2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la

jarra vacía sobre la placa.

3. Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a la jarra

(hasta la marca del nivel 5). Apague la cafetera y deje que se absorba al menos durante 15 minutos.

4. Encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la jarra. Apague

la cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.

5. Llene el tanque con agua fría hasta la marca de la taza 11, vuelva a colocar la

jarra en la placa y a continuación encienda la cafetera para un ciclo de colado complete para eliminar el resto de la mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede repetir este paso para eliminar por completo el sabor/olor a vinagre.

6. Lave el cesto del filtro y la jarra como se describe en la sección LIMPIEZA.

Caja Placa de calentamiento Cable de alimentación Limpie con un paño suave, húmedo. Tapa de la jarra Cesto para filtro Jarra de vidrio Lave a mano en agua caliente jabonosa o en la máquina lavaplatos (rejilla superior solamente).15

RESOLUCIÓN DE FALLAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

La cafetera no se enciende. La cafetera no está enchufada. Asegúrese que el aparato esté enchufado a un tomacorriente que tenga corriente. La cafetera está goteando. El tanque de agua podría estar demasiado lleno. Asegúrese de que el tanque de agua no se haya llenado más alla del nivel de llenado máximo (MAX) de 12 tazas. Puede ser que la tapa no esté colocada correctamente en la jarra. Asegúrese de que la tapa esté bien colocada y asegurada en la jarra. Puede ser que la jarra no esté colocada correctamente sobre la placa de calentamiento. Asegúrese que la jarra esté bien colocada sobre la placa de calentamiento. El cesto para filtro se desborda. La jarra se ha retirado por más de 30 segundos cuando se ha usado el dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup™. Cuando retire la jarra durante el ciclo de colado, asegúrese de colocarla en 30 segundos después de haberla retirado duranre el ciclo de colado. Se ha utilizado una cantidad excesiva de café. Reduzca la cantidad de café utilizada para evitar que se desborde el cesto de colar. Hay residuos de granos molido en la taza del café colado. El filtro de papel y/o el cesto para filtro no están colocados correctamente. Inserte un filtro de papel en forma de cesta dentro del cesto para filtro y luego inserte el cesto correctamente dentro del soporte. La cafetera cuela lentamente. La cafetera necesita limpieza. Siga las instrucciones descritas en la sección de limpiar con vinagre. Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio al consumidor llamando al número 1-800-231-9786.16

INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Garantía limitada de dos años (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá). ¿Qué cubre la garantía?

  • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
  • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
  • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio?
  • Conserve el recibo original de compra.
  • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
  • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
  • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
  • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de alguna manera.
  • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
  • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
  • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
  • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?

(Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía?

  • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
  • Requisitos para hacer válida la garantía
  • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía?
  • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.26 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios@rayovac.com.ar Chile

SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS