ImageView 111026 - Cámara BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ImageView 111026 BUSHNELL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ImageView 111026 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ImageView 111026 de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO ImageView 111026 BUSHNELL
solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous : Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à: Bushnell Outdoor Products Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouv ez aussi contacter Bushnell au : BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 Cologne Allemagne Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays. ©2006 Bushnell Outdoor Products Bushnell ImageView 111026 6LIM f35 35 10/19/06 9:46:44 PM36 ADVERTENCIA Asegúrese de descargar las fotos de la cámara ANTES de quitar o cambiar las pilas, a menos que haya estado usando una tarjeta SD en vez de la memoria interna para almacenar las fotos. Recomendamos que descargue todos los archivos de fotos actuales para guardarlos antes de guardar la ImageView si no está usando una tarjeta SD en la cámara, en caso de que las pilas se agoten durante un almacenamiento prolongado. ADVERTENCIA NO mire directamente al sol por sus binoculares. Al hacer esto se puede producir daños permanentes en los ojos. NOTA: Para reajustar la cámara si tiene problemas o si la pantalla no responde, saque las pilas al menos un minuto y vuelva a instalarlas. Esto puede resultar en la pérdida de todas las fotos/vídeos guardados en la memoria interna. Bushnell ImageView 111026 6LIM f36 36 10/19/06 9:46:44 PM37 ¡Enhorabuena por la compra de los binoculares ImageView® de Bushnell! Los binoculares ImageView de Bushnell adoptan la tecnología fotográfica digital y la combinan con unos binoculares compactos de alta calidad. Esto le permite observar acontecimientos deportivos, fauna salvaje, vistas pintorescas o cualquier cosa para la que normalmente usaría unos binoculares, y después guardar la imagen en una cámara digital adjunta integrada. A continuación podrá descargar estas imágenes en el ordenador y enviarlas por correo a sus amigos y familia, imprimir la foto usando el software incluido o guardarlas en un álbum de fotos para el futuro. Antes de usar el producto, lea las instrucciones contenidas en este manual y tómese el tiempo para familiarizarse con las distintas piezas y características del producto. Español Bushnell ImageView 111026 6LIM f37 37 10/19/06 9:46:44 PM38 Guía de piezas de cámara y Binocular Botón Snap Botón Mode Lente de la cámara Enfoque de los binoculares Jack remoto Puerto USB Ranura de tarjeta Compartimiento de las pilas Adaptador de trípode (abra deslizando en el sentido de la flecha) Bushnell ImageView 111026 6LIM f38 38 10/19/06 9:46:45 PM39 CAMERA PARTS
1. La cámara está alimentada por dos pilas AAA alcalinas, de litio o NiMh (no incluidas). Introduzca las pilas
en el compartimiento, con los resortes en contacto con el extremo negativo (plano) de cada pila. La presencia de un medidor de corriente en el centro izquierdo de la pantalla indica el estado de las pilas.
2. Introduzca una tarjeta SD ("boca abajo" con los contactos de metal apuntando hacia arriba) en la ranura
si se desea una mayor capacidad de almacenamiento. Puede usar tarjetas SD (no tarjetas MMC) de hasta 1 GB de capacidad. La cámara tiene 8 MB de memoria interna que puede contener más de 100 fotos, de modo que no es necesaria una tarjeta. No obstante, el contenido de la memoria interna se perderá si se sacan las pilas o se agotan, a diferencia de las fotos almacenadas en una tarjeta de memoria SD. Se dispone de una tarjeta SD estándar de 256 MB en la mayoría de las tiendas de componentes electrónicos o de ordenadores y es una buena opción para su ImageView.
3. Pulse sin soltar el botón MODE hasta que se encienda la cámara. La cámara se apagará automáticamente
después de aproximadamente un minuto si no se pulsa ningún botón. Nota: cuando la cámara esté conectada a un ordenador por el cable USB incluido, la cámara se encenderá automáticamente, y absorberá corriente del ordenador sin drenar las pilas.
4. Mantenga fija la ImageView y pulse SNAP para tomar una foto (o empezar/dejar de filmar un vídeo,
cuando la cámara esté en la modalidad de vídeo). El foco de la cámara está prefijado para tomar fotos nítidas desde aproximadamente 10,5 m (35 pies) al infinito.
5. Cuando se use un trípode, puede evitar los efectos de vibración de la cámara conectando el disparador del
obturador remoto suministrado en el jack junto a la ranura de la tarjeta SD, y usando el botón del control remoto en vez de pulsar SNAP para tomar fotos. Configuración y operación básica Bushnell ImageView 111026 6LIM f39 39 10/19/06 9:46:45 PM40 La ImageView imprimirá la fecha y la hora en la esquina inferior derecha de las fotos. Para fijar la fecha y la hora actuales, después de encender la cámara, pulse sin soltar los botones MODE y SNAP al mismo tiempo, hasta que la pantalla empiece a destellar. La pantalla muestra ahora los dos últimos dígitos del año. Pulse el botón MODE para mover el cursor al segundo dígito si es necesario. Pulse el botón SNAP para hacer avanzar el dígito al año actual ("07" para 2007, etc). Después, pulse MODE para ir al número siguiente, que es el mes. Use nuevamente SNAP para cambiar esto al mes actual. A continuación de la pantalla del mes está: fecha, hora (formato de 24 horas), minutos y segundos-continúe fijando éstos siguiendo el mismo proceso con los botones MODE y después SNAP. Cuando haya completado todos los ajustes de fecha/hora, la pantalla dejará de destellar y volverá a normal. Observe que tendrá que reajustar la fecha/hora después de reemplazar las pilas. Su ImageView ya está fijada en alta resolución y alta calidad nada más sacarla de la caja, y no es necesario usar los ajustes MODE ni hacer ningún cambio para obtener buenos resultados pulsando simplemente el botón SNAP para tomar las fotos. No obstante, ya que como también podría filmar un clip de vídeo, borrar una o más fotos, o explorar otras opciones, recomendamos que revise las opciones de modalidades disponibles indicadas en las páginas siguientes. Pulsando brevemente el botón MODE podrá recorrer estas modalidades de operación en el orden indicado, y podrá ver el icono para cada modalidad junto con su ajuste actual en la pantalla. Use el botón SNAP para seleccionar el ajuste deseado para cualquier modalidad. Si no efectúa ningún cambio, y no se pulsa el botón SNAP o MODE en un plazo de 5 segundos, la cámara volverá a la operación y visualización normales. Uso de las modalidades de operación/ajUste de fecha y hora Bushnell ImageView 111026 6LIM f40 40 10/19/06 9:46:45 PM41 Modalidad Icono Ajustes Descripción Vídeo Cámara de vídeo OFF (apagada), High (alta) (640x480 pixels por cuadro, 15 pie/s), Low (baja) (320x240 pixels) Seleccione una resolución de vídeo "Hi" (recomendada) o "Lo" en vez de "OFF" para poner la cámara en la modalidad de vídeo. Espere unos pocos segundos para que la cámara vuelva automáticamente a la pantalla normal, y después empiece a filmar pulsando SNAP. El contador mostrará el tiempo transcurrido, hasta 53 (alta) o 132 (baja) segundos como máximo para cada clip de vídeo. Pulse SNAP otra vez para dejar de filmar. El contador avanzará una unidad, indicando que el archivo de vídeo se ha guardado. Vuelva al ajuste de modalidad de vídeo y seleccione OFF para reajustar la cámara a la modalidad de fotos fijas. Calidad Hq o Lq High (alta), Low (baja) Seleccione calidad "Hi" (recomendada) o "Lo" para escoger la cantidad de compresión de archivos, lo que afecta el tamaño del archivo de fotos. "Lo" per- mite almacenar más fotos en la memoria, pero de menor calidad. Resolución Hi o Lo High (alta) (640x480 pixels), Low (baja) (320x240 pixels) Seleccione resolución "Hi" (recomendada) o "Lo", dependiendo de si prefiere mejores fotos (Hi) o de- sea almacenar un mayor número de fotos (Lo). Uso de las modalidades de operación (los ajustes predeterminados se indican en negrita) Bushnell ImageView 111026 6LIM f41 41 10/19/06 9:46:45 PM42 Modalidad Icono Ajustes Descripción Frecuencia de línea 60 ó 50 60 Hz, 50 Hz Fije para hacer coincidir la frecuencia (ciclos) de CA de su país. Esto asegura que las fotos fijas y los vídeos filmados con iluminación fluorescente parez- can normales. Continua CT OFF, 3, 5 Seleccione 3 ó 5 cuadros para tomar una serie rápida de fotos en vez de un solo cuadro cuando se pulse SNAP (en la modalidad normal de fotos fijas). Para cancelar, entre en esta modalidad nuevamente y se- leccione OFF. Acceso de memoria MEM Sto (almace- namiento masivo USB), PC (cámara USB) Seleccione "Sto" para tener acceso a la memoria interna o de la tarjeta cuando la cámara esté conectada a un ordenador por medio de una cable USB. "PC" permite usar una cámara USB/PC en vivo (observe que los 8 aumentos y la carencia de capacidad de enfoque cercano limita su utilidad en la mayoría de los tamaños de habitaciones) Borrar último LSt+Papelera Ninguno-pulse SNAP para borrar la última foto o vídeo Seleccione esta modalidad y pulse SNAP para bor- rar sólo la última foto o vídeo tomados. El contador disminuirá en una unidad. Uso de las modalidades de operación Bushnell ImageView 111026 6LIM f42 42 10/19/06 9:46:46 PM43 Modalidad Icono Ajustes Descripción Borrar todo ALL +Papelera Ninguno-pulse SNAP para borrar todos los archivos de fotos y vídeos Seleccione esta modalidad y pulse SNAP para bor- rar todo el contenido de la memoria (el contador se reajusta a cero). Use esto después de descargar sus archivos para borrar la memoria a fin de poder to- mar fotos nuevas. Si se selecciona "Delete All" por accidente, espere simplemente unos segundos y la cámara volverá a la operación normal. Formato FOr +Papelera Ninguno-pulse SNAP para for- matear la tarjeta o la memoria interna Si está usando una tarjeta SD nueva, o una usada con anterioridad en otros dispositivos, recomenda- mos que seleccione Format y pulse SNAP antes de empezar a tomar fotos, de modo que la tarjeta esté configurada con el sistema de archivo de datos correcto para esta cámara. Observe que al format- ear una tarjeta se borrará su contenido-asegúrese primero de haber hecho una copia de los archivos anteriores Auto- temporizador Reloj OFF (desactivado) o On (activado) La foto se toma con una demora de 10 segundos cuando se pulsa SNAP (en la modalidad normal de fotos fijas). Esto puede usarse para evitar por accidente que se sacuda la cámara cuando se pulse el botón SNAP. Si se dispone de cable de obturador remoto, éste se debe usar en vez del au- totemporizador cuando se monte la cámara en el trípode. El temporizador se cancela automáticamente después del uso. Uso de las modalidades de operación Bushnell ImageView 111026 6LIM f43 43 10/19/06 9:46:46 PM44 USO DE lA IMAGEVIEW CON UN ORDENADOR:
1. La cámara será reconocida como un dispositivo de almacenamiento masivo USB (si está fijada en "STO"
y no en "PC"), lo que significa que no se requieren controladores especiales para todos los sistemas operativos posteriores a Windows 98 (Me, 2000, XP). Mac OS 9 y OSX también son compatibles. Si tiene una PC con Windows 98, debe instalar el controlador encontrado en el CD-ROM incluido ANTES DE CONECTAR LA CÁMARA A SU PC.
2. Si tiene un ordenador OS, según se indica arriba, que cumpla con el almacenamiento masivo USB,
aparecerá un nuevo icono de disco en Windows Explorer (en “Mi PC”) como nuevo “Disco extraíble” después de enchufar el cable USB de la Imageview. Los usuarios de Mac verán aparecer el nuevo dispositivo en su despacho. Al hacer clic en el icono del nuevo disco se mostrará el contenido, una carpeta llamada “DCIM”. La carpeta de imágenes del interior contiene sus fotos, almacenadas como JPEG (formato de archivos .jpg). Pueden abrirse, modificarse, cambiarse de nombre y guardarse usando cualquier software de fotos o gráficos que acepte archivos .jpg. Si no dispone de software que abra archivos .jpg, debe instalar MGI Photosuite (Windows solamente) del CD-ROM incluido. Vea las instrucciones en “Instalación del software”.
3. Después de haber copiado o abierto y guardado los archivos de fotos en el disco duro de su ordenador,
podrá desconectar la cámara Imageview (no desconecte NUNCA la cámara mientras se estén transfiriendo archivos a su ordenador). Antes de desconectar, debe “expulsar” o detener el disco extraíble que representa la cámara para evitar un mensaje de error (no es necesario con Windows XP).
4. Vea las páginas siguientes para obtener instrucciones completas paso a paso para descargar las fotos.
Bushnell ImageView 111026 6LIM f44 44 10/19/06 9:46:46 PM45 Requisitos del sistema (mínimos) Instalación del soware Transferencia de las fotos y vídeos a su PC – Paso a paso OS: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP CPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalente o más rápida (Pentium® III 500 MHz para PhotoSu- ite5™) Memoria: 32MB mínimo (64MB recomendada para PhotoSuite) Tarjeta de vídeo SVGA con 2MB de VRAM, pantalla de 800x600, 16 bit High color Espacio de disco duro de 200 MB (si va a instalar PhotoSuite) Puerto USB interno Si está usando Windows 98, debe instalar los controladores antes de conectar la cámara a su PC. Introduzca el CD- ROM en la unidad de CD del ordenador; se ejecutará automáticamente y se visualizará la pantalla de instalación. Seleccione “Instale el controlador” y siga después las instrucciones. Después de la instalación, vuelva a iniciar su com- putadora. Windows 2000, ME y XP no requieren controladores, ya que la cámara usa la norma de almacenamiento masivo USB, permitiendo tener acceso a los archivos de fotos como si estuvieran almacenados en una unidad de disco duro externa. Para cualquier Windows OS, si no está usando ya el software de modificación de fotos preferido, puede instalar Roxio PhotoSuite® del CD-ROM. Asegúrese de leer completamente las “Notas de la versión”, observando cualquier recomendación o asunto potencial pertenecientes a su configuración PC y OS.
1. Asegúrese de que el controlador se haya instalado primero si está en Windows 98/98SE.
2. Conecte el cable suministrado al puerto USB de ImageView y después directamente al puerto principal de USB
en su ordenador-no use puertos USB del tablero delantero/teclado o “concentradores” sin corriente. ADVERTENCIA: Asegúrese descargar cualquier foto de la cámara antes de sacar las pilas de la misma. Bushnell ImageView 111026 6LIM f45 45 10/19/06 9:46:46 PM46 Transferencia de las fotos y vídeos a su PC
3. La pantalla LCD indicará “STO”, y la ImageView será reconocida como un dispositivo estándar de
“Almacenamiento masivo USB”. Esto significa que los archivos de la cámara pueden verse, modificarse o copiarse fácilmente en su disco duro, justo como si se almacenaran en una unidad de disco externa o en CD-ROM.
4. (Este paso no se requiere con Windows XP, use simplemente las opciones de la ventana emergente
para ver, copiar o modificar sus fotos). Abra Mi PC o Windows Explorer. La cámara se verá como un nuevo “Disco extraíble” con una letra de unidad sin usar asignada. Haga doble clic en este nuevo icono de “Disco”, abra la carpeta “DCIM” de dentro, y después las carpetas de dentro (“100MEDIA”, etc). Sus fotos/vídeos son los archivos de dentro-tienen el prefijo “IMG__” seguido de un número, igual que se ve antes en la pantalla de la cámara al revisar fotos. Al hacer un solo clic en cualquier archivo se debe mostrar una pequeña imagen preliminar.
5. Haga clic en “Editar>Seleccionar todo” (o haga clic en una foto, control+clic para seleccionar múltiples
fotos) y después en “Editar>Copiar a la carpeta” (en los menús de Windows). Seleccione una carpeta existente en su unidad de disco duro, como “Mis imágenes”, o cree una nueva carpeta (“Vacaciones en Hawai”, etc), y después haga clic en “OK” para transferir copias de los archivos de fotos deseados.
6. Después de transferir las fotos a su unidad de disco duro, puede desconectar la cámara. Windows
puede producir una advertencia de pantalla de que se ha desconectado un dispositivo USB sin detenerse o expulsar el “disco” primero (sus archivos de fotos no resultarán perjudicados). Si es así, marque la casilla que añade un icono a su bandeja del sistema o barra de tareas. Después, la siguiente vez que termine de transferir datos, puede hacer clic primero en ese icono, y “Parar el dispositivo de almacenamiento masivo USB” antes de desconectar la cámara. (En ordenadores Mac, se debe “expulsar” el “disco” que ha aparecido en su despacho cuando se haya desconectado la cámara). Bushnell ImageView 111026 6LIM f46 46 10/19/06 9:46:46 PM47 Transferencia de las fotos y vídeos a su PC
7. Ahora está listo para abrir los archivos de fotos en cualquier software de modificación de fotos. Use simplemente
Archivo>Abrir y vaya a la carpeta donde haya guardado las fotos antes. Si está usando PhotoSuite, seleccione Archivo>Abrir foto, y después use el menú de despliegue “Buscar en” en la parte de arriba de la ventana Abrir, seleccione “Mi PC”, seleccione la unidad de disco duro y haga doble clic en cualquier foto de la carpeta donde se copiaron archivos de la cámara. También es posible abrir y trabajar con sus fotos directamente de la ImageView mientras siga conectada. Para hacer esto con PhotoSuite, siga primero los pasos 1-3 y después abra PhotoSuite, seleccione Archivo>Abrir foto y use el menú “Buscar en” para seleccionar Mi PC. A continuación, seleccione el “Disco extraíble” y abra las carpetas de dentro hasta que obtenga los archivos de fotos JPEG. Si desea trabajar de esta manera, desde una cámara conectada, asegúrese de guardar la foto (cuando termine la modificación) en su unidad de disco duro, y no en la memoria o tarjeta de la cámara. Para hacer esto en PhotoSuite, después de hacer clic en “Hecho”, conteste “¿Guardar cambios?” con “Sí”, pero después conteste “¿Reemplazar archivo existente”? con “No” y use la casilla de diálogo “Guardar como” para guardar la foto modificada en una carpeta en su unidad de disco duro (“Guardar en>Disco local”), no en el “Disco extraíble” (cámara).
8. Si va a modificar una foto por primera vez en un ordenador, consulte el menú de Ayuda del software (PhotoSuite
tiene una Ayuda integrada amplia) para obtener recomendaciones sobre cómo usar estas características. Junto con el ajuste del brillo, contraste, nitidez y color de sus fotos, puede cambiar el tamaño de la foto para que se adapte al papel si lo está imprimiendo, o guardar una versión de resolución menor, baja o intermedia para enviar por correo electrónico o insertar en documentos. Cuando esté listo para guardar su archivo modificado, puede usar “Guardar como” y darle un nombre más descriptivo que “IMG___”. Al hacer esto se conserva el archivo original como una copia de reserva para volver a abrir y volver a modificar más adelante. Asegúrese de haber transferido con éxito todas las fotos que deseaba guardar antes de usar “Borrar todo” en su cámara para dejar sitio para nuevas imágenes. Bushnell ImageView 111026 6LIM f47 47 10/19/06 9:46:46 PM48 INSTRUCCIONES PARA lOS BINOCUlARES
Sus binoculares Bushnell son es un instrumento de precisión diseñado para proporcionar muchos años de visión agradable. Esta parte del librito le ayudará a lograr el rendimiento óptimo explicando cómo ajustar los binoculares a los ojos, y cómo cuidar este instrumento. Lea las instrucciones con cuidado antes de usar los binoculares. AJUSTES DE lOS OJOS (Figure 1) Cómo ajustar la distancia entre los ojos La distancia entre los ojos, llamada “distancia entre pupilas”, varía de una a otra persona. Para lograr el alineamiento perfecto de la lens del ojo, siga estos pasos sencillos.
1. Sujete los binoculares en su posición de visión normal.
2. Agarre cada cilindro con firmeza. Acerque o aleje los cilindros hasta que vea
un solo campo circular. Reajuste siempre los binoculares a esta posición antes de usarlos. Cómo ajustar según la vista de las personas Como la vista varía de una persona a otra, la mayoría de los binoculares Bushnell tiene una función de ajuste dióptrico que permite ajustar los binoculares con precisión a su vista. Siga las instrucciones de enfoque de abajo para su tipo de binoculares. interpupiLLary Distance Fig. 1 Distancia entre pupilas Bushnell ImageView 111026 6LIM f48 48 10/19/06 9:46:46 PM49 ENFOQUE
1. Ajuste la distancia entre pupilas. (Figura 1)
2. Fije el “ajuste dióptrico” (Figura 2) en cero y mire a un objeto distante.
3. Mantenga los dos ojos abiertos en todo momento.
4. Usando una tapa de lente o una mano, tape el objetivo (delantero) del
mismo lado de los binoculares que tienen el “ajuste dióptrico”. Se trata normalmente del lado derecho. (El lado izquierdo en los modelos de zoom).
5. Usando la rueda de enfoque central, enfoque un objeto distante con un detalle fino (por ejemplo, un
muro de ladrillo, ramas de árbol, etc.) hasta que aparezca lo más nítido posible.
6. Destape el objetivo en el lado dióptrico, tape el otro objetivo y después mire al mismo objeto.
7. Usando el anillo de “ajuste dióptrico”, enfoque el mismo objeto que se está mirando. Se debe tener
cuidado, ya que se puede dañar el ocular dióptrico al girarlo excesivamente o forzarlo o se puede desprender el ocular del chasis.
8. Sus binoculares deben ajustarse a sus ojos. El enfoque a cualquier distancia lejana o cercana puede
lograrse ahora simplemente girando la rueda central de enfoque. Haga una nota del ajuste dióptrico para sus ojos como futura referencia. OJERAS (Figura 3) Sus binoculares Bushnell disponen de ojeras de goma que se pueden bajar diseñadas para su confort y excluir luz extraña. Si lleva gafas de sol/normales, baje las ojeras. Esto acercará sus ojos a las lentes de los binoculares mejorando así el campo de visión. Diopter setting Fig. 2 roLL-Down eyecups Fig. 3
Bushnell ImageView 111026 6LIM f49 49 10/19/06 9:46:47 PM50 INSTRUCCIONES PARA El CUIDADO DE BINOCUlARES Sus binoculares Bushnell le proporcionarán muchos años de servicio sin problemas si reciben el cuidado normal que le daría a cualquier instrumento óptico de calidad. La Imageview no es a prueba de agua, y no debe exponerse a ninguna fuente de humedad. Los daños ocasionados por el agua no están cubiertos por la garantía.
1. Si sus biboculares disponen de ojeras flexibles que se bajan, guárdelos con las ojeras hacia arriba. Esto
evita una tensión excesiva y el desgaste de las ojeras en la posición bajada.
2. No la golpee ni la deje caer.
3. Guarde en un lugar fresco y seco.
4. ADVERTENCIA: La mirada directa al sol con los binoculares puede causarle daños permanentes
5. No exponga nunca sus binoculares ImageView a ningún exceso de líquido o fluido, ya que no es a
prueba de agua/neblina.
6. Saque las pilas de su ImageView si no va a usarlos durante un período largo. (Asegúrese de descargar
las fotos de su cámara antes de sacar las pilas).
1. Sople el polvo o residuos de la lente (o use un cepillo suave para lentes).
2. Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, limpie con un trapo de algodón suave frotando y
siguiendo un movimiento circular. El uso de un trapo áspero o el rozamiento innecesario puede rayar la superficie de la lente y con el tiempo causar daños permanentes. El uso de un trapo de limpieza de “microfibras” (disponible en la mayoría de las tiendas de fotos) es ideal para la limpieza de rutina de su sistema óptico.
3. Para lograr una limpieza más completa, se puede usar papel fotográfico para lentes y fluido de
limpieza para lentes de tipo fotográfico o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido en el paño de limpieza – nunca directamente en la lente. Bushnell ImageView 111026 6LIM f50 50 10/19/06 9:46:47 PM51 GARANTÍA LIMITADA de DOS años Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación du-
nte dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso inde
ido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el
transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación: En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a: Bushnell Outdoor Products B ushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en con
u distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 K÷LN ALEMANIA Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta garantía le ofrece derechos legales especícos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2006 Bushnell Outdoor Products Nota de la FCC: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instalada y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal interferencia mediante uno o más de las siguientes medidas:
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar con el concesionario o un técnico experimentado en radio/televisión solicitándole asistencia.
ManualFacil