Küppersbusch KI6130.0SE - Cocina

KI6130.0SE - Cocina Küppersbusch - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KI6130.0SE Küppersbusch en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Küppersbusch KI6130.0SE - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KI6130.0SE Küppersbusch

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KI6130.0SE - Küppersbusch y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KI6130.0SE de la marca Küppersbusch.

MANUAL DE USUARIO KI6130.0SE Küppersbusch

Advertencias de seguridad:

permanente. manta.

Atencion.En caso de rotura fisura del vidrio ceramico encimera deben desconectarse inmediamente de la toma de corrieno para evita posibilidad de su fi un ch o qu electrico.

! Este aparato ! No almacene你能 ser utiliser con gu n o b j et por niños con ochosobre las zonas de o más años de cocción de la edad, personas conencimera. Evite reducidas posibles riesgos de capacidad encondio.

This aparato noins truccion personas con está disnado paraapropia-da acerca aparatos cardiacos configurar a través del uso del aparatotipo marcapasos de un temporizadory comprehenden los consulten con su x ter no (peigros que su usonédico o, en caso incorporado al implica. La limpiezade duda, se propio aparato), oy mantenimiento aa b s t e n g a n un systema de cargo del usuario/utilizar las zonas de control remoto. no han de ser induccion.

realizadas por No se deben iños sinnutilizar un limpiadossupervisión.de vapor sobre esteaparato. Los niños n

Atencion. El aparato. como cachillos, aparato y sus tene ores, partes accesibles Precaucion. Es cuccharas y tapas, poder calentarse peligroso cocinarpuesto que podriand runde su con gras acalentarse. funcionamiento. aceites sin estar Evite tocar los presente, ya que! Despues de suelemento mueben producir uso, desconnecte calefactores. Los fuego. iNUNCA siempre la placad de niños menosres de arate de extinguicoocacion, no se aos deben un fuego con agualimite a retiring el mantenerse en esecasrecipiente.En caso alejados de la de s con cte cehtrario podria encimera, a menos aparato y cubra las producirse un fun que seencuentrenllamas con una cionamiento bajo supervision tapa, un Plato o unandeseado de la

ES

p l a c a s i , desconexión a la
inadvertidamente, instalación fija de
se colocara除外 acuerdo con las
recipiente sobre reglamentaciones
ella durante el de instalación.
perido de detectión
de recipientente. iEvite Instalación
p o s i b l e s
accidentes! Emplazimiento con cajón cuberter

durante la vidautil del aparato.

Evite que el cable de entrada quede en contacto, tanto con la carcasa de encimera como con la del hora, si este va instalado en el本身就是 mueble.

jAtencion!

La conexión electrica debe realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigente, de no ser asi, la encimera pueda tener fallos de funcionaimiento.

Sobretensiones anormalmente altas peuvent provocar la averia del sistema de control (como occurs conequalier tipo de aparato electrico).

! Se aconseja no utiliser la cucina de inducción durante la función de limpieza pirolítica, en el caso de hornos pirolíticos instalados bajo ella,deferido a la alta tempe-ratura que alcanza este aparato.

Cualquier manipulacion o reparacion del aparato, includa la sustituation del cable flexible de alimentacion,defer a ser realizada por el service techniciano oficial de Kuppersbusch.

Si el cable de almentation está dañado,Debe ser sustituido por el fabricante,por su servicios posventa por personal综合素质 similar con el fin deatar un pel gro.

PRECAUCION: Utilizar solo protec tores de encimera disénados por el fabricante del apara-to de cocció o indicados por el fabricante en las instrucciones para el uso o inadeado o protectores de en cima incorporados en el aparato. El uso de protectores inadequados可能导致 accidentes.

Esnecessary permitir la desconexion del aparato afterwards de la instalacion. Debensenincorporealos medios de

Emplazamente con cajón cubertero

Si deseña disponible de un mueble o pajón cubertero bajo la encimera de coccción, se deben colocar una tabla de separación entre ambos. De esta forma se previenen los contactos accidentales con la superficie caliente de la carcasa del aparato.

La tabla deben estar situada a una distancia de 20 mm. por debajo de la parte inferior de la encimera.

Conexión electrónica

Antes de conectar la encimera de cocción a la red electrónica, compruebe que la tension (voltaje) y la Frequencia de aquella corresponden con las indicadas en la placá de caractéristicas de la encimera, situada en su parte inferior, y en la Hoja de Garantía o, en su caso, la hoja de datos技术和os que deben conservar jusqu'à estemanual

Küppersbusch KI6130.0SE - Conexión electrónica - 1
Fig. 2

Küppersbusch KI6130.0SE - Conexión electrónica - 2
220-240V3\~ 230V3\~

Küppersbusch KI6130.0SE - Conexión electrónica - 3

Küppersbusch KI6130.0SE - Conexión electrónica - 4
Fig. 1

Küppersbusch KI6130.0SE - Conexión electrónica - 5

Antes de desconectar el apade la red recomendamos apal elsystemadeconexiondeI

instalacion fija y esperar aproxima- Recomendamos no utiliser nunca damente 25segundosantesdeplacasdifusorasni recipientedes de desconectar el aparato de la redateriales como:acero fino,aluminio, electrica. Este tiempo esnecessaryvidrio, cobre,arro.

para la completeness descarga del circuito electrónico y asi excluir la Cada zona de coccción Tiene un limite posibiliad de descarga elctrica enminimo de detectiOn de recipientie, quFig.5

los terminales del cable de red.

Küppersbusch KI6130.0SE - Conexión electrónica - 6

Conserve el Certificado de la o, en su caso, la hoja de技术和icianos jusqu'al Manual

de instrucciones durante la vidautil del aparato.Contiene datostechnicos importantes del mesmo.

Consideraciones sobre la induccion

Ventajas

-hierro fundido, acero esmaltado, y recipientes de acero inoxidable espécíficos para inducción.

Recomendamos no utilizear nunca deplacas difusoras ni recipientes deedateriales como: acero fino, aluminio,vidrio, cobre,arro.

Cada zona de cocción tiene un limitenminimo de detectión de recipiente, quFig.5

depende del material y del diametro ferromagnético de la base del recipient. Por este motivo, se debe utilizes la zona de cocción que más se adecue al diametro de la base del recipiente que se está utilizing.

Si el recipiente no es detectado en la zona elegida, intelectelo en la zona de diametro inmediamente inferior.

Cuando se utilizes la Zona Flex como unaundazone de cocción se pueda utiliser recipientes de mayor tamanadeducados para este tipo de zonas (ver fig.3).

Otros recipientes, con insertiones de aluminio en su base tienen un area menor de material ferromagnético (ver fig.5). En este caso你可以 aparecer problemas en la detectión del recipiente o incluo no ser detectado. Asimismo, la potencia suministrada peut ser menor y, como consecuencia, el recipiente no se calientaADECADAMDE.

Küppersbusch KI6130.0SE - Ventajas - 1

Influencia de la base de los recipientes

El tipo de base de los recipientes puede influir en el resultado del cocinado y en su homogeneidad. Los recipientes con base del tipo "sandwich", de acero inoxidable, utilizar materiales que facilitan la difusión del calor y su distribución uniforme, con el consiguierte ahora de tiempo y energia

La base del recipiente debe ser totalmente plana, garantizing asie el suministro de potencia al mesmo (ver fig.6).

Küppersbusch KI6130.0SE - Influencia de la base de los recipientes - 1
Fig.3

En una comida de induccion el calor es transmitido directamente al recipiente.

Esto da una série de ventajas:

-Ahorro de tiempo.

-Ahorro de energia.

-Facil limpieza ya que, si el alimento entra en contacto con el vidrio,杲 no se quema con calidad.

-Mejor control de la energia, ya que fig.4). En these recipients se calenta esta es entrega de forma inmediata anicamente la zona ferromagnética, de recipientte al actuar sobre los controlesmanera que no hay una distribución de potencia. Además, una vez retirado homogenea de calor en la base. Este el recipientte de la zona de cocción se pueda provocar que la zona nodea de suministrar potencia, sin haber ferromagnética de la base del recipient. desconectado previamente. no alcance la temperatura adecuada

Recipients

Los recipientes ferromagnéticos son los únicosADECADOS para cocinar con una encimera de induccion.

Los hay de variedostips:

Existe en el mercado recipientes para in ducion cu y a base no es ferromagnetica en su totalidad (ver fig.4).En these recipients se calenta anicamente la zona ferromagnetica, de smania que no hay una distribuccion homogenea de calor en la base. Este suepe provocar que la zona no ferromagnetica de la base del recipient no alcance la temperatura adecuada para cocinar.

Küppersbusch KI6130.0SE - Recipients - 1
Fig.4

Küppersbusch KI6130.0SE - Recipients - 2

Küppersbusch KI6130.0SE - Recipients - 3
Fig.6

No calentar recipientes vacios, ni/utilizar recipientes con baseina, ya que pueda calentarse muy rapidamente y no dar tiempo a que entre en functionamento el apagado automatico de la cucina.

Küppersbusch KI6130.0SE - Recipients - 4

RECOMENDACIONES IMPORTANTES:

Utilizar recipientes cuyo diametro de la

ES

base se corresponda con el tameno decon tocar con el dedo sobre el sensor, la zona de coccion. activara la functiOn deseada.

10 seg.

2 Mediente el cursor "slider" (2) puede escoger un nuevo nivel de coccción. entre 0 y 9.

En las zonas de cocclusion proximas al panel de control, mantenga siempre I

recipientes dentro las marcas de cocinEdoursor "slider" (2) permite un ajuste Siempre que la placac se encuentre indicadas en el vidrio y utilise recipientede los niveles de potencia (0 y 9) seleccionada, es decir, con el punto de diametros iguales o inferiores a estarastrando el dedo sobre el本身就是. decimal (4) encendido, podra modifier Asi evitara sobrecalentamenti en la Haciendolo hacia la derecha, el valor su nivel de potencia.

zone de control.

aumentar,@m间隙 que hacia la izquierda disminuira.

APAGADO DE UNA PLACA

Utilice las zonas de cocción traseras para usos intensivos del aparato, de este modo evitará sobrecalentamento del panel de control.

Del mesmo modo es possible selección de directamente un niveau de potencia. $ocando con el dedo directamente en el punto deseado del cursor "slider" (

Baje, con el cursor "slider" (2) la potencia hastaninger al nivel 0. La placase apagará.

Evite que los recipientes invadan la zona del panel de control, especially durante el cocinado.

! En these modelos la zona en su indicator de potencia (3) si queda seleccionada tocando la superficie del vidrio alcanza, en directamente sobre el cursor "slidera zona de cocción correspondiente una temperatura elevada, existiendo

Uso y Mantenimiento

Instrucciones de Uso del Control Tactil

ENCENDIDO DEL APARATO

Al apagar una zona, aparecerá una en su indicator de potencia (3) si la superficie del vidrio alcanza, en zona de cocción correspondiente una temperatura elevada, existiendo el riesgo de quemaduras. Cuando la temperatura disminuye el indicator de potencia (3) se apaga (si la encimera

1 Toque el sensor encendido / apagada de conectada), o bien lucirá un general (1) durante, al menos, un-, si esta sigue conectada.rogeno. Se escuchará un pitido.

El Control Táctil está activado y en todos losindicadores de potencia

APAGADO DE TODAS LAS PLACAS

(3) aparece un"-." Si alguna zona de cocclusion está caliente, el indicado correspondiente做不到aunaHy "-"alternadamente.

Es possible desconectar
gimultaneamente todas las placas
usoando el sensor encendido / apagado
general (1). Todos losindicadores de
potencia de las zonas se apagaran. Las

ELEMENTOS DEL PANEL DE CONTROL (ver fig. 1)

① Sensor de encendido / apagado general.
② Cursor "slider" para selección de potencia.
③ Indicadores de potencia, y/ó calor residual.
Punto decimal del indicator de potencia, y/o calor residual.
(5)Acceso a lamerican "Power".
_i Sensor de activacion de la funcion "Bloqueo".
⑦ Piloto indicator de la referencia "Bloqueo"activada*.
⑧ Sensor de activación de la función "Stop&Go".
9 Piloto indicator de la direccion "Stop&Go"activada*.
10 Sensor "menos" del temporizador.
(1) Sensor "más" del reloj temporizador.
12 Indicador del reloj temporizador.
Punto decimal del reloj.

  • Visibles solo en funciona.

Las maniobras se realizan mediante los sensores marcados en el panel de control. No esnecessary que haga fuerza sobre el vidrio, simplemente

La?siguiente maniobra ha de efectuarseconas con calor residualdeeranuna H
antesde10segundos,encasostatistica enelindicadorde potencia(3)
contrario el control tactil se apagaracorrespondiente.
automaticamente.

Cuando el Control Táctil está activado.
puede ser desconnectado en cualquier momento tocando el sensor de

Detección de recipientes

encendido / apagado general (1), incluso si ha sido bloqueado. El sensor de encendido / apagado general (1) siempre tiene prioridad para

Asegürese de que el fondo del fecipiente, cubra una o más de las de referencias (+) de la superficie de la placá; (ver fig.7 y tabla 1).

desconectar el Control Táctil.

ACTIVACION DE LAS PLACAS

Las zonas de cocción por inducción incorporealan detector de recipientes. De esta forma se evita el funcionaamento

Una vezactivadoel Control 1 mediatedelesensor 1),puede encenderlasplacasque desee.

ctile la plac sin que haya un recipientete colocado o cuando este sea inadequado.

El indicator de potencia (3)mostatá

1 Deslice el dedo o toque sobre cualesquésimbolo de "no hay recipiente" L punto de uno de lossolesores "sliderst, estando la zona encendida, se (2). La zona ha sido seleccionada ydetecta que no hay recipiente o este simultanamente habra establishoes inadequado.

un niveau de potentia entre 0

y 9. En el indicator de potencia Si los recipientes se retiran de la zona correspondiente se做不到 el durante su configuracion, la placar valorlegantod y el punto decimal (4)dejarao automatically de suministrar permaneceraencendido durante energia y做不到 el significolo de no

hay recipiente". Cuando vuelva a colocarse el recipiente sobre la zona de cocción, se reanuda el suministro de energia en el nivel de potencia que está seleccionado

queacompanaacadaccion,basta con tocar de nuevo simultaneamente sensor+11) y el sensor de bloqueo 6) durante tres segundos. El indicator del reloj temporizador (12)OCR.
mostrarayOn

Küppersbusch KI6130.0SE - ACTIVACION DE LAS PLACAS - 1

la zona de coccción mediante e control táctil. En caso contrario podra producirse un funcionaamient indeseado de la zona de coccción si, inadvertidamente, se colocara un recipiente sobre ella durante los 30segundos siguientes. Evite possible accidentes!

Función Stop&Go

Mediante esta funciona es possible para realizar una pausa en el proceso de la cocción. En caso de que la funciona un temporizador seswanae, lo también permanecera en pausa.

Activación de la funciona Stop&Go.

Función Bloqueo

Mediante la Funcion de Bloqueo poded Vd. bloquear el resto de sensore excepto el de encendid/ apagado 1(1), para evaporar manipulaciones no deseadas.Esta funcion esutil como medida de seguidad para niños.

Toque durante un segundo el sensor Stop&Go (8). Se enciende el piloto (9), y en los indicadores de potencia aparece el symbolo en todas las placas para indicar que la cocción está en pusa.

Desactivación de la función Stop&Go.

Toque de nuevo el sensor Stop&Go (8), se apaga el piloto (9) reanuda la cocción en las mismas conditiones de niveles de potencia y temo rizadores que ha bja previamente a la停下.

Función Power

Para activar esta funciona ha de tocar el sensor (6) durante al menos un segmento. Una vez hecho this, el pilote (7) se enciende indicando que el panel de control se enquirytra bloqueado. Para desactivar la funciona solo ha de tocar el sensor (6) de nuevo.

Si apaga el aparato mediante el sensor de encendido /apagado ① (1)@mientras el bloqueo estáactivado, no sera possible encender de nuevo la encimera hasta que se desbloquee.

Silenciador del pitido

Estando la cucina encendida, si toca simultaneamente el sensor (11) y el sensor de bloqueo durante tres segundos, se desactivar el pitido que acoma a cada'action. El indicator del reloj temporizador (12)omba "OF".

Esta desactivacion no sera aplicable a todas las functions, como por exemple el pitido de encendido/apagado, la finalizacion del temporizador, obloqueo/desbloqueo de los sensores que permanecen siempre activos.

Estamericano de la forma de una potencia "extra", superior P, la nominal. Dicha potencia depende del tiempo de la plac, pudiend al和睦 al valor máximo permitted por el generador.

1 Deslice el dedo sobre el cursor "slider" correspondiente (2) hasta que en el indicator de potencia (3) aparezca un 9 y mantega el dedo pulsado durante 1 seg., o bien, pulse directamente sobre el +, y 2 mantenga el dedo pulsado durante 1 seg.

b2 El indicator de nivel de potencia (3)mostat el significo P, la plica comenzara a suministrar la potencia extra.

La funciona Power tiene una duración Maxima especifieda en la Tabla

1 (según modelos). Transcurrido este tiempo, el nivel de potencia se ajustará automatically al nivel 9. Se escuchará un pitido. Al activar la función Power en una planta, es possible que el rendimiento de alguna de las otheras se va afectado, reduciendose su potencia hasta un nivel inferior, y en este caso se做不到 en su indicator (3).

Para desactivar la funciona Power antes de que trascurra el tiempo de funciona,[2] para hacer el uso de�能os, como en el cursor "slider" variente al niveau de potencia o repitiendo el paso 3.

Función “Temporizador” (reloj cuenta atrás)

Estamericano: Vd. mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a mea a le mea deado.

En este modelo usted podra programar a cada una de las placas de manera y simultanea, para tiempos de 1 a 99微量元素.

Una vez determinada la potencia en la plac deseada y@m间隙 el punto decimal permaneza encendido, podra temporizar la zona.

Paraello:

Toque el sensor (10) o + (11). Elindicador del reloj temporizador (12)mostraray00y enelindicador de potencia (3) aparecera el symbolo, ),ampos parpadeando; (si trascurridosunos segundos no se actua sobre el temporizador determinando el tiempo,este se en,apagará).

2 Inmediamente después, inserte un tiempo de coccción, de entre 1 a 99关键时刻, mediante los senseores — (10) ò + (11). Con el primo el valor comenzará en 60, cuando que con elSEGundo se inicia en 01. Tocando también de forma simultánea, se restaura su valor a 00; Transcurridos unoicosometimes, comienza la cuentaawardo. Cuando quedeixos de un minuto, la

ES

cuenta atras sera realizada en segundos.

el tiempo hasta 00. El reloj queda en anulado. también para un apagado, rápido pulse a la vez los sensores S (10) y (11).

disminuir various niveles de除外.

Si utilizes la funciona de acceso rápido al nivel máximo, y dicho valor se oculta por encima del valor impuesto por la limitación, la placar pasará al nivel máximo possible. La cucina emitirá un pitido y parpadearó dos veces dicho valor de potencia en el indicator (3).

Función Power Management (según modelos)

Desconexión de seguridad

3 Cuando el indicator del reloj temporizador (12) deje de parpadear, comenzará a controlar el tiempo automático. En el indicator de potencia (3) correspondiente a la zona temporizada pasado a lucir alternadamente el nivel de potencia selección y el symbolo

Algunos modelos disponible de una func tion de limitacion de potencia (Power Management).Esta func tion permite limitar la potencia total generada por la comida a differentes values escogidos por el usuario. Paraarlo, durante el primer min,tras conectar la comida a la red, possible acceder al menu de limitacion de potencia.

Si por error una o varias zonas no fue- ses apagadas, la unidad se desconecta automatically al cabo de un tempo determinado (ver tabla 1).

Unavz transcurrido el timeo seleccionado,la zona temporizada se apagarayelrelojemitirasa sere de pitidos durante varios segundos, que peuvent ser anulados tocandoequalier sensor.Elindicador del reolj temporizador (12)mostrarao 00que parpadearajunto con el punto decimal (4)de la zona seleccionada.Si la zona de coccion apagada está caliente,su indicator de potencia (3)mostraraleternadamete el symbolo H y un"-."

a 1 Toque el sensor + (11) durante tres segundos. Apareceran las letras PL en el indicator del reloj temporizador (12).

Tabla 1

Nivel de Potencia selecciónTIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO (en horas)
00
18
28
35
44
54
63
72
82
91
P10 Minutes, se ajusta al;nivel 9 (según modelos)

Si desea temporizar simultaneamente.
otra plac,defer a repetir los pasos 1a3.

2 Toque el sensor de bloqueo (6). Apareceran los differentes valores de potencia a los que es possible limitar la cucina, pudiendo modificarse mediante los sensores. + (11) y - (10).
3 Una vez escogido el valor, toque de nuevo el sensor de bloqueo (6). La comida quedará limitada al valor elevado.

Si hay mas de una zona temporizada el indicator del reloj (12)whelming, por defecto, el tiempo de cocciós que le queda a la placía más proxima al apagado. El resto de zonas 3: temporizadaswhelming en el punto decimal de su indicator de potencia parpadeando. Cuando toque el cursor "slider" (2) de otra zona temporizada el relojwhelming, duranteunos segundosc el tiempo que le quede a esta zona y su displaywhelming alternamente su nivel de potencia y una "t".

Si DEA年由 de novo el valor,
debera desenchufar la cocina y volver
a conectarla pasados uno segundos.
De this mode, podraentar de nuevo en el menu de limitacion de potencia.

Cuando se ha producido la "desconexión de seguridad", aparece un 0 si la temperatura en la superficie del vidrio no es peligrosa para el usuario o bien una H si existiera riesgo de quemado.

Modificacion del tiempo programado.

Para modifier el tiempo programado, ha de tocar el cursor "slider" (2) de la placata temporizada. Entonces le sera posible leer y Cambiar el tiempo.

Mediate los sensores - (10) y + (11) modifique el tiempo programado.

Desconexión del temporizador

Si desea parar el temporizador antes de que finalice el tiempo programado:

1 SeLECTIONA la placadesada
2 Mediente el sensor (10) reduzca

Cada vez que modifique el nivel de una plac, el limitador de poten calculará la potencia total que es generando la cucina. Si ha llegado al limite de la potencia total, el control táctil no le permittirá incrementar nivel de esta plac. La cucina emitir un pitido, y el indicator de potencia (3) parpadearra en el nivel que pueda sobrepasar. Si deseña superar ese valor, deben bajo la potencia de另一as placas; en occasions no basta con reducir另一边 un unico nivel, puis dependerá de la potencia de ca plac y el nivel en que se enquiryre. Es possible que, para subir el nivel de potencia de una plac grande, deba

tá Mantenga siempre libre y seca el area de control de las zonas de cocción.
! Ante该如何 problema de maniobrillas o anomalias no registrasas en este manual, se deben disconectar el aparato y avisar al serviceo先进技术 de Kuppersbusch.

Sugerencias y recomendaciones

especial para vitrocerámicas. Objetos de plástico, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar fundidos sobre la encimeradeferán eliminarse

su servicios de desechos del hogar o con la Tienda sobre compró el producto.

  • Utilizar recipientes con fondo gruey totalmente plano.

si mediatamente en caliente mediente a una rasqueta.

  • No deslizar los recipientes sobre el vidrio, puis podrán rayarlo.

Los brillos metálicos son causados por

  • Aúnque el vidrio pueda soportadaslizamente de recipientes metálicos, impactos de recipientes grandes quebore el vidrio. Puede eliminarse no tengan aristas vivas, procure no limpiando de forma exhaustiva con un golpearlo. limpiador especial para vitrocerámica.

Los materiales de embalaje son ecologicos y totalmente reciclables. Los componentes de plastico se identican con marcados >PE<

  • Para evaporar daños en la superficie también alez que tal vez necesite repetir varias vitrocerámica, procure no arrastrarveces la limpieza.
    los recipientes sobre el vidrio, y mantenga los fondos de los reci- Atencion!

sLD<, >EPS<, etc. Deseche los materiales de embalaje, como residuos domesticos en el conteditor; correspondiente de su municipio.

  • Diámetros minimos recomendados del fondo de los recipientes,(ve "Technical Data Sheet" entrega con el producto).

s! Un recipiente pueda adherirse al vidrio por la presencia de某个 material fundido entre ellos. iNo trade despegar el recipiente en frío!,edia romper el vidrio ceramico.

Cumplimiento con la Eficiencia Energética de encimeras:

-El aparato ha sido ensayoado de acuerdo a la norma EN 60350-2 y el valor obtenido, en Wh/Kg, está disponible en la placar decharacteristicas del aparato.

Tenga la precaución de que no caigan sobre el vidrio azúcar de produits que lo contengan, ya que en caliente pueda reacciónar con e vidrio y produir alteraciones en su superficie.

No pise el vidrio ni se apoye en el, podria romperse y causarles lesiones. No utilise el vidrio para depositar objetos.

Los siguientes consejos le ayudan a ahorrar energia cada vez que cocine:

Limpieza y conservacion

Küppersbusch Hausgeräte GmbH se reserva el derecho de introducir en sus manuales las modificaciones

Para la buena conservación de la enci que considere necessities o utiles, mera se ha de limparemployando pro-sinperjudicar suscharacteristicaductos y utiles adecuados, una vez se esenciales.

haya enfiado. De esta forma resultará más fácil y evita la acumulación de sociedad. No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que能把an rayar la superficie, ni tampoco aparatos que funciona en mediante vape

Consideraciones medioambienteles

Las sucidades ligeras no adheridasSEO.
puede limpiarse con un paño humeddo
y un detergente suave o agua jabonosa Templada. Sin embargo, para las
manchas o engrasamenti profundos
se ha deemployar un limpiador para
vitroceramicas, siguiendo las instru ciones de su fabricante. Porultimate,
la sociedad adherida fuertamente por
requemado podra eliminarse utilizinguna rasqueta con cucilla de afeitar.

Küppersbusch KI6130.0SE - Consideraciones medioambienteles - 1

El symbolo el producto en su embalaje indica que este producto no se pueda tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debeentar a punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurarde que est

  • Utilice la tapa más adecuada al recipiente con el que cocine siempre que sea possible. El cocinado sin tapa requires más energia.
  • Utilice sartenes con bases planas y@cuyos diámetros se ajusten al tamanó de la zona. Los fabricantes a bajo proportionsan el diámetro de la parte superior del recipiente el cui es siempre más grande que el diámetro de la base.
  • Cuando utilise agua para cocinar, haga uso dePEARLAScantidades para preservar las vitaminas y minerales de los alimentos, sobre todo de los vegetales y establishca el minimum nivel de potencia que permitta tener el cocinado. Un alto nivel de potencia es innecasar y un gasto de energia.
  • Use recipientes pequeños cuando cocineklequesascantidadesde comida.

Si algo no funciona

Las irasiones de-coloredes son producidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia de grasas entre el vidrio y el recipientede durante la coccion. Se eliminan de la superficie del vidrio con estropajo de niqueI con agua o con un limpiador

  • Producto se describes correctamente. Antes de llamar al Servicio Tecnico, elusted ayudar aatar posiblesrealice las comprobaciones indicadas por susconseuerias negativas para ela continuacion.
  • Ambiente y la salute Pública, loquel No funciona la casa: Compruebe a ser podida occurrir si este producto no que el cable de red este conectado a un se manipula de forma adeuada correspondiente enchufe.
  • Para Obtener informacion mas
  • Detallada sobre el reciclaje de este Las zonas de induccion no caliente.
  • Producto,pongase en contacto con El recipientete es inadequado (no tiene) a la administracion de su cityad, confondo ferromagnetico o es demasiado.

ES

pequeño). Compruebe que el fondo del recipientete es atraido por un iman, o utilise un recipiente mayor.

Se escucha un zumbido al[inicio de la cocción en las zonas de inducción: En recipientes poco gruesos o que no son de una pieza, el zumbido es consecuencia de la transmisión de energia directamente al fondo del recipiente. Este zumbido no es un defecto, pero si de todas formas desea evaporarlo, reduzca ligeramente el nivel de potencia elegido o emplee un recipiente con fondo mas grueso, y/o de una pieza.

El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde:
No tiene ninguna placā selecciónada.
Asegúrese de selectionar una placā antes de actuar sobre ella.
Hay humedad sobre los sensores, y/o tiene usted los dedos humedes.
Mantener seca y limpia la superficie del control táctil y/o los dedos.
El bloqueo está activado. Desactive el bloqueo.

Se escucha un sonido de ventilacion durante la cocciencia, que conti-nua incluso con la cucina apagada: Las zonas de induccion incorporean un ventilador para refrigerar la electrònica. Este solo funciona cuando la temperatura de la electrònica es elevada, cuando esta descienda se apaga automatistically este o no la cucina activada.

Aparece el symbolo en el indicator de potencia de una plac: El sistemas de induccion no encuentra un recipientte sobre la plac, o este es inadequado.

Se apaga una plac y aparece el mensaje C81 o C82 en los indicadores: Temperatura excessiva en la electrónica o en el vidrio. Esper un tiempo para que se refrigere la electrónica o retire el recipiente para que se enfríe el vidrio.

Se apaga la cucina y aparece el mensaje C90 en losindicadores de potencia (3):

El control táctil detecta el sensor on/off (1) cubierto y no permite el encendido de la cucina. Retire los posibles objetos o liquidos dejoando limpia y seca la superficie del control táctil hasta que desaparezca el mensaje.

Del mesmo modo es posible selecciona, cuando una plac de aquecimiento directamente un nivel de potencia é desligado um H aparece no tocando con el dedo directamente en seu indicator de potencia (3), se el punto deseado del cursor "slider" (2). superficie de vidro da zona de

Função de Bloqueio

Küppersbusch KI6130.0SE - Função de Bloqueio - 1

sobre estas modelos, tocar diretamente o cursor slider (2).

placa

Alarme sonoro silenciador

ATIVACAO DE PLACAS

Anouovδεan tou poλovió

:Av eEeTe va OtaaTnOeTe to poAoI Tpiiv Anei o PPOypaMaTIOEvoc

Av 0EAEv aaAaeTe TAI TIV TIN, PPETe va aTOOuvEoTe TIV TIAKa EOTIW v anT NTV PICA KAI VA TNI OUVoEoTe nAI OTN VPIZa MTA aTIO Alya DEUTePOeTTA. Me auto Tov TpOio The aTOpEITE VA EIOeALTE TAI OTO MEVOI TEPIOIOU IOXUOC.

EL

AutO dieukoluVEI TOV kaogapioo kai Otav evpytoiOnei n aeitoupyia aTOTpeTI n Ooogwpeunn Bpwuiac. "aTeevpytoiOn aoaaaleias, OTNV Tote n XpnooiTOieite Duvata oovn eupaviEeai n Evdeign 0 eav n Tpoivta Kaagipauo n Epyaleia Thepuokpaia tnc yuaivns Etipaveia cTou a ttropouov va xapaGouvdeltaivai Etikivnuyn ia to XpnoTn,Tnv EtIPaveia, Oute Suokuec Toun n EvdeiH eav utapxKivduvoC aeitoupyouv u atuo. EyaJmuatoC

va Otnaoei kai va Tpokaloei Tpaumatioo. Mny xpnoioutoie To yuaia oav EtniQaveia ia va akoumuTATE AVTIKEIeVA.

OTNV EINPavia, MTOpei va KaOapioTei p KAI TIG ZwEs Cepauons TAVTn XIAPO VEPOE OaTouvi. OToSo, KAopapai OTeyva. YIA OKAnpotepuoc Aekedc n AITN

Kuppersbusch Hausgerate GmbH 8iatnpie to ikaiwa va etiipepi metatpotncs ota cxipidia nTn Tou eomegae iapaintes kai xphoiue, xwpic v KAT np e a ovt a t a xpakntpiotikata wv npioovw.

I ZE TEPiTTwO DNsAeioupyia 150 nyie ts oukeuaia. H pwoia n kataotaoewv tou dev aapeovtbu exe kollnoe i OTNV ETIAPVEIA Aoyo oTo npov EYxepio, anooovdeT Tavaaalavavouevns Kaoung, PTOpei Tn OUKeun KAI EITIKOVWNOTE ME va apapeei e xpnon iaac EuaTpac To Tmu TeVikns UTOOTnpings TNS e EDIKN AETIDA. Kuppersbusch.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Küppersbusch

Modelo : KI6130.0SE

Categoría : Cocina