PHYUC_02 - Limpiador ultrasónico Physa - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHYUC_02 Physa en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PHYUC_02 Physa
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador ultrasónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHYUC_02 - Physa y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHYUC_02 de la marca Physa.
MANUAL DE USUARIO PHYUC_02 Physa
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTMUTATO
BRUGSANVISNING
PHY-UC_01
PHY-UC_02
ULTRASONIC CLEANER
| DE | Produkname: | ULTRASCHALLREINIGER |
| EN | Product name: | ULTRASONIC CLEANER |
| PL | Nazwa produktu: | MYJKA ULTRADźWIEEKOWA |
| CZ | Název výrobku | ULTRAZVUKOVÁ ČISTICKA |
| FR | Nom du produit: | NETTOYEUR A ULTRASONS |
| IT | Nome del prodotto: | PULITORE A ULTRASUONI |
| ES | Nombre del producto: | LIMPIADOR POR ULTRASONIDOS |
| HU | Termék neve | ULTRAHANGOS TISZTÍTÓ |
| DA | Produktnavn | ULTRALYDSRENSER |
| DE | Modell: | PHY- UC_01 PHY- UC_02 |
| EN | Product model: | |
| PL | Model produktu: | |
| CZ | Model výrobku | |
| FR | Modèle: | |
| IT | Modello: | |
| ES | Modelo: | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres producenta | |
| CZ | Adresa výrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó címe | |
| DA | Producentens adresse |

Este manual de instruciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por(ofrearuna traduccion precisa.Sin embargo,ninguna traduccion automaticaesperfecta. Tampoco pretende sustituir a la traduccion realizada por un ser humano.Elmanual de instrueriones oficial es la version inglesia.Cualquier discrepancia o diferencia en la traduccion no es vinculante ni Tiene ningun efecto legal a efectos de cumplimiento oexecution.En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instruetiones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos,ya que esta es la version oficial.
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | |
| Nombre del producto | Limpiador por ultrasonidos | |
| Modelo | PHY-UC_01 | PHY-UC_02 |
| Tensión de alimentación [V~] / Frequencia [Hz] | 230V~/50Hz | |
| Potencia nominal [W] | 35 | 70 |
| Capacidad [L] | 0,75 | 1,2 |
| Frecuencia de ultrasonido [kHz] | 40 | 40 |
| Dimensiones internas del tanque [cm] | 15x13x5 | 17x13x6,5 |
| Medidas [Ancho x Profundidad x Altura; mm] | 14,5x17,5x20 | 16x20x23 |
| Peso [kg] | 1,2 | 1,8 |
1. Descripción general
El manual está destinado a poder en el uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescricciones sociales, utilizing la Tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo niveau de calidad.
ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
Para garantizar el funciona prolongado y confiable del dispositivo, asegúrese de operarlo ymantenerlo correctamente de acuerdo con las pautas de este manual de instrucciones. Las caracteristicas技术和 los datos incluidos en este manual son actuales. La informacion de este documento está sujeta achangios en relation con miglioras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta el progreso技术和 la posibility de reduir el ruido, la unidad está disnea y construida de tal manera que los riesgos derivados de las emisiones de ruido se reducen al nivel más bajo possible.
Explicación de los símbolos
| CE | El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. |
| Antes de utiliser, leer atentamente el manual. | |
| Producto reciclable. | |
| iPRECAUCIÑ! o i ADVERTENCIA! o i RECURDARE! describir una situación dada (señal de advertencia general). | |
| Utilizar protección auditiva. La exposión al ruido pueda producir perdida de la audición. | |
| jADVERTENCIA! jAdvertencia de descarga electrica! | |
| Dispositivo de Clase II, con doble aislamento electrico. | |
| jadvertencia! jTocar la superficie caliente能把 provocar quemaduras! | |
| Solo para uso en interiores. |

iADVERTENCIA! Las imagenes de este manual tienen caracter meramente explicativo y los detalles de su producto peuvent ser differs.
2. Seguidad de uso

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instructuciones可以选择 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves o la muerte.
El terme "dispositivo" o "producto" en las advertencias y la descripción de las instrucciones se refiere a Limpiador por ultrasonidos
2.1. Seguridad electrica
a) La clavija de la herramienta electrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentacion correspondiente reducir a el riesgo deCHOque electrico.
b) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o humedes.
c) No usar el cable de alimentación de forma Incorrecta. Nunca Manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
d) Este prohibido usar la herramienta si el cable de alimentacion está dañado o muestra signos visibles de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricistaequalido o por el servicios专业技术 del fabricante.
e) Para evaporar elCHOque elcctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en qualquier otro liquido. No utilizear el aparato sobre superficies mojadas.
f) ATENCION: iPELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u或者其他 liquidos.
g) iNo usable el aparato en habitaciones con una humedad muy alta / en las inmediaciones de los depuestos de agua!
2.2. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo ordinada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminacion pueda provocar accidentes. Sea previsor, mire lo que está hacer y use el sentido común cuando use la unidad.
b) No utiliser el dispositivo en atmóscaras potencialmente explosivas, por exemple, en presencia de liquidos, gases o vapores inflamables. El aparato genera chispas que pueda encender el polvo o los vapores.
c) Si se observarialquier dano o anomalia en el functionamento del equipo, hay que apagarlo inmediamente y comunicar el着他ocurrido a una persona autorizada.
d) Si tiene una duda sobre el funciona del producto o si este está dañado, pángase en contacto con el servicios técnico del fabricante.
e) Solo el servicios技术和 fabricante se pueda encargar de la reparacion del dispositivo. [No realizar las reparaciones por si solo!
f) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utiliserse extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión electrica.
g) No se permiten niños ni personas no autorizadas en el area de trabajo. (La falta de atencion possible resultar en la perdida de control de la unidad).
h) Utilizar la herramienta en una zona bien ventilada.
i) Contralar regularamente el estado de las etiquetas adhesivas de seguidad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
j) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deben entertegarse también el manual de uso.
k) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
I) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
m) Si el dispositivo se usa conjuntamente con otros equipos, se deben observar también las indicaciones de los demas manuales de uso pertinentes.

iRecuerde! Durante la operation del equipo es imperativo proteger a los niños y除外 personas que se encuentren cerca del area de trabajo.
2.3. Seguridad personal
a) No opere este disposativo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que poderan afectar su capacité para operar el disposativo.
b) El dispositivo no estáaxyado para serutilido porpersonas (incluidosniOs) confuncionesmentales, sensoriales o inlectuales reduidas o personas que carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que esten supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su security sobre como operar el dispositivo.
c) Launidad peut ser operada por personas fisicamenteles aptas, capaces de operarla y debidamente capacitadas, que hayan leido este manual de instrucciones y hayan recibido capacité en seguidad y salute occupacional.
d) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramIENTA. La falta de atencion de un momento durante la operation possible provocar lesiones personales graves.
e) Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre Maintainer el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
f) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no juguen con el aparato.
g) Mantenga los limpiadores lejos de los ojos y la pierl. jNo los ingiera ni los inhale!
h) Se producen soplos de cavitatacion durante la limpieza ultrasonica. Por lo tanto, cuando se opera el dispositivo continuamente, se deben usar orejeras bajo un radio de 2 metros para proteccion auditiva.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) No utilise el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende y apaga). Cuando una herramienta no se pueda controlar con el interruptor, es peligrosa, no deben ser realizada y deben ser reparada.
b) Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios oalar la herramienta no utilizesada.Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
c) Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no este familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de sistemas sin experiencia.
d) Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay danos generales o daños relacionados con las piezas móvil (grietas en las piezas y los elementos o cualquier othera condidón que pueda afectar al funciona bajo el producto). Si está dañado, devuelva el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
e) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
f) Cualquier operation de reparacion yostenimiento debe ser realizada por el personal qualificado y utilizing repuestos originales. Asi la calidad de uso sera garantizada.
g) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retiring las cubiertas instaladas en fabración ni desatornillar los pernos.
h) Nouvea, mueva ni gire el dispositivo,m间隙st es en funcionamento.
i) NoURTAR la herramienta conectada sin vigilancia.
j) Limpiar regularmente la herramienta para evaporar la acumulación permanente de sociedad.
k) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y elostenimiento sin la supervisión de unadulto.
I) No ponga en marcha unaquina vacía.
m) No manipular la estructura del equipo paraCambiar sus paramedros o el diseño.
n) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor
o) Asegurar de la colocacion estable de la rueda.
p) iNo tapar los orificios de ventilacion de la herramienta!
q) Nosumerjapates del cuero o seres vivos en el bano del dispositivo,especiallyewhen limpie con ultrasonido,no toque el liquido de limpieza.
r) No utilise el dispositivo sin el liquido de limpieza.
s) No llene el bano ultrasonico con agua caliente. La temperatura del liquido no debe exceder los 60^ .
t) iNo coloque articulos limpios que contenga contaminantes agresivos como acidos eiones de cloro en la bañera!
u) No utilise agentes inflamables para la limpieza ultrasonica (p. ej., gasolina, disolventes) nithers products quimicos que contenga o emitan iones de cloro (cierto desinfectantes, productos de limpieza domesticos y agentes para lavavajillas).
v) No limpie Telefonos moviles, esferas de relojes, prendas de vestir o articulos de cuero, madera y materiales que se desvanezcan fácilmente.
w) No vierta la solución sobre la escala "MAX".

jADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido Diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adiconiales para el usuario, sigue existiendo unlittle riesgo de accidente o lesión al Manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido common al utilizeslro.
3. Instruetiones de uso
El dispositivo está Diseño para eliminar la suciedad de funciona en las superficies de objetivos, Herramentas y partes sociales de máquinas.
El dispositivo está diseñado para uso dométrico.
La responsabilidad de todos los días resultantes de un usodistincto al indicado recae sobre el usuario.
3.1. Descripción del producto
3.1.1.PHY-UC_01


1-Tapa
2- Recipiente
3-Cuerpo
4.-Panel de mando
5 - Indicación del nivel máximo de liquido
6.- Cable de alimentación
7 - Cesta de plástico
8-Soporte para relojes
9 - soporte para CD
Panel de mando:

1-Pantalla
2 - Interruptor de funciona del dispositivo
3 - Interruptor de alimentacion principal
4-TEMPORIZADOR
3.1.2. PHY-UC_02

1-Tapa
2- Recipiente
3.-Panel de mando
4 - Mango
5 - Interruptor électrico
6.-Base
7 - Asa de transporte
8-Cesta de plastico
9-Soporte para relojes
Panel de mando:

1-Pantalla
2-Interruptor principal
3 - Interruption de referencia de desgasificacion
4 - Indicador de referencia de desgasificacion
5- Indicador de funciona del dispositivo
6 - Indicador de alimentacion del dispositivo
7 - Botón de reinicio
8 - Botón de configuración del tiempo de funciona el dispositivo
3.2. Preparación para el trabajo
LUGAR DE USO
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40^ y la humedad relativa no debe exceder el 85% .El dispositivo debe estar situado de manners que garantice una buena circulacion de aire. Debe mantenerse una distancia minima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejado deequalier superficie caliente. Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada, estable, limpia, resistente al fuego y seca, y fuera del alcance de los niños y las personas con discapacidades mentales, sensoriales eintelectuales. Coloque la unidad de tal manera que se pueda alcanzar el enchufe principal en qualquier momento. IAsegurese de que la fuente de alimentacion del dispositivo coincida con los datos indicados en la placar decharacteristicas!
3.3. Trabajo con el equipo
3.3.1.PHY-UC_01
Abra la tapa ylene el tanque con liquido de limpieza o agua. Coloque los articulos a limpiar en el tanque; deben estar Completely cubiertos con liquido para que el nivel del liquido no exceeda lamarca MAX en el tanque.
jADVERTENCIA! jEl funciona del dispositivo sin liquido o agua pueda dararlo!
Cierre la tapa y conecte el dispositivo a la fuente de alimentacion.
Presione el botón POWER, la pantalla se encenderá.
Utilice el botón del temporizador TIMER para建立起 el tiempo de configuración deseedo de la unidad en horas: 01:30, 03:00, 04:30, 06:00 y 07:30.
Después de selección el tiempo de trabajo, presione el botón ON, la pantalla lostrará una cuenta regresiva y laquina comenzará a functionar. Si es NEEDario paugar la operation, presione el botón ON; si es需要用 apagarlo, presione el botón de ENCENDIDO directamente. Cuando la cuenta atrás时代的 a las 00:00, launidad dejan de functionar automatistically.
Desconecte inmediamente el enchufe de la fuente de alimentacion despues de la limpieza. Luego retire el articulo y vierta el liquido/agua del tanque y limpiezo.
Si almacena el dispositivo durante mucho tiempo, asegúrese de que no haya liquido/agua en el interior.
No coloque una esfera de reloj o un téléphone CELLAR en el tanque para limpiarlo.
No lave marcos o productos de arte hechos de conchas o caparazones de tortuga con este dispositivo.
Los insertos sueños你能 desparenderse durante el proceso de limpieza. No limpie el producto si no se ha insertado correctamente.
No lave ropa, cuero, madera y otros productos que se destiñen fácilmente con estaquina.
Cesta:

Al limpiar articulos微量元素, los articulos se peuvent colocar en la canasta y bajoponer la canasta en el tanque, lo que pueda reducir la friccion entre los articulos y la pared del tanque interior.
Atencion:
La cesta está especialmente diseñada para articículos你需要os, ya que la cesta absorberá alrededor del 30% de la onda ultrasonica, lo que influira en el efecto de limpieza. En este caso, si se usa la canasta para limpiar el contenido, use un liquido de limpieza diseñado para usar con lavadoras ultrasonicas.
Soporte de reloi:

Asegure el reloj con el brazalete en el soporte. Luegosuma la parte del brazalete en el agua. Del本身就是 como lo que el reijo, la revilla y su asorbera las ondas ultrasonicas, al limpiar, es recomendable/agregar una gotas de detergente o usar un liquido de limpieza diseñado para usar con lavadoras ultrasonicas.
Nota: Los reojes pertenecen a maquinas de precision, no ponga todo el reoj en agua, solo limpie las partes de la pulsera.
soporte para discos compactos:

Se recomienda usar un soporte para CD y bajo sumergirlo en agua/liquido. Puede limpiar 2 piezas al mesmo tiempo (para seperar con una rueda(PCqueña).
3.3.2.PHY-UC_02
Abra la tapa y llene el tanque con liquido de limpieza o agua. Coloque los articulos a limpiar en el tanque; deben estar Completely cubiertos con liquido para que el nivel del liquido no exceeda lamarca MAX en el tanque.
iADVERTENCIA! iEl funciona del dispositivo sin liquido o agua pueda dararlo! Cierre la tapa y conecte el dispositivo a la fuente de alimentacion. La pantalla del dispositivo y la luz de encendido se encenderan.
Utilice el botón TIMER para establearcer el tiempo de configuracioniento desaado de la unidad en seguidos: 90, 180, 280, 380, 480.
El botón RESET pausa la limpieza en cualquier momento o restablece el temporizador a 180 seguidos. Botón DEGAS (desgasificación) Cuando este modo está activado, el dispositivo funciona de forma intermitente. Este eliminará el aire, incluido el dióxido de carbono, del liquido. Como resultado, se producen más burbujas de cavitación, lo que augmente la eficiencia de limpieza.
Desconecte inmediamente el enchufe de la fuente de alimentacion despues de la limpieza. Luego retire el articulo y vierta el liquido/agua del tanque y limpielo.
Si almacena el dispositivo durante mucho tiempo, asegúrese de que no haya liquido/agua en el interior.
No coloque una esfera de reloj o un téléphone cellular en el tanque para limpiarlo.
No lave marcos o productos de arte hechos de conchas o caparazones de tortuga con este dispositivo. Los insertos sueños能把nderse durante el proceso de limpieza. No limpie el producto si no se ha insertado correctamente.
No lave rop, cuero, mader y others productos que se destiñen fácilmente con estaquina.
Cesta:

Al limpiar articulos微量元素, los articulos se peuvent colocar en la canasta y bajoponer la canasta en el tanque, lo que pueda reducir la friccion entre los articulos y la pared del tanque interior.
Atencion:
La cesta está especialmente diseñada para articulos(IC), ya que la cesta absorberá alrededor del 30% de la onda ultrasonica, lo que influirá en el efecto de limpieza. En este caso, si se usa la canasta para limpiar el contenido, use un liquido de limpieza diseñado para usar con lavadoras ultrasonicas.
Soporte de reloi:

Asegure el reloj con el brazalete en el soporte. Luegosuma la parte del brazalete en el agua. Del本身就是 como es recommendableregarar una gotas de detergente o usar un liquido de limpieza Diseño para usar con lavadoras ultrasonicas.
Nota: Los relojes pertenecen a miginas de precision, no ponga todo el reloj en agua, solo limpie las partes de la pulsera.
3.4. Ejemplo de aplicacion
| Elementos | Tiempo de limpieza recomendado | |
| Vasos y vidrio | Gafas, gafas de sol, pulseras de reloj, etc. | 1-3 horas |
| Joyas | Collares, anillos, pendentes, pulseras, etc. | |
| Uso diario | Cabezales de máquinas de afeitar electricas, hojas de afeitar, dentaduras postizas, peines, cepillos de dientes, etc. | |
| pequeñas piezas de metal | Piezas de relojes, monedes antiguas, insignias, boquillas de máquinas, etc. | 3-5 horas |
| cubiertos metalicos | Tenedores, cucharas, cucillos, etc. | |
3.5. Limpieza y mantenimiento
a) Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no está en uso, desconnecte el enchufe de la red ycede que el equipo se enfierte por completeo.
b) Para la limpieza de superficies no deben utiliser productos con propiedades corrosivas.
c) Dejar secar Completely todas las piezas antes de volver a usar el dispositivo.
d) Este prohibido dirigir unchorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
e) Asegürese de que el agua no penetre a工程技术 de los orificios de carcaja.
f) Se deben realizar inspections periodicas del equipo para asegurar de que está en buen estado de funciona y de que no se ha producido ningún dano.
g) Para limpiar, deben utiliser solamente un paño suave.
h) No utilise objetivos afilados y/o metálicos (por exemple, cepillos de alambre o espátulas de metal) para la limpieza, ya que pueda darar la superficie del material del aparato.
ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS.
Al final de su vida uyil, este producto no debe desecharce con la basura domestica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Esto se indica mediante el symbolo en el producto, las instrucciones de functonamento o el embalaje. Los materiales realizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Al reutilizar, reciclar o aplicar otheras formas de uso de las maquinas de esecho, realiza una contribución significativa a la proteccion de是我国o ambiente.
La administración local le proporciónará información sobre el punto adecuado para(deschar los equipos usados.

ManualFácil