WG384E - Scie WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WG384E WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WG384E WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG384E - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG384E de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WG384E WORX
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

Advertencia! Leer todas las
instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas electricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramientaelectrica"en todas las advertenciassiguientes corresponda a la herramienta electrica con o sin cable.
1. ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No usar herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como por ejempo en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,m润滑as opera una herramienta electrica. Las restracciones peuvent hacerle perd er control.
2. SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramipta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriere. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.Noutilizaradaptadores con herramrientas electricas conectadas a tierra.Los enchufes no Modifications y los que encajan perfectamente en el tomacorriere reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo crankiente de descarga electrica si su cuero queda connectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetría en ellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) Noabusardel cable.Nuncautilizarel cable paratransportar,tirar odesenchufar la herramientaelectrica.Mantenerel cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezasmobiles.Los cables dañados o enredadas augmentan el riesgo de descargaelectrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre,emploi un prolongador apto para uso en exteriores. Elemple de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si es besoino utilize la herramenta motorizada en un lugar muy humedo, utilise
una fuente de alimentacion con dispositivo de corrente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido común,msteadas operuna herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando seencuentrecansadoo bajo la influencia dedrogas,alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo deherrimentas electricasuedear lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar tiempo de protección ocular. Equipo de sécurité como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de sécurité, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, alizar la herramienta o transportejar. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta en funcionamento. Una llave que queda unida a una pieza movil de la herramienta pueda originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buena equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantener su cabello, ropay guantes alejados de las piezas moviles. Laropa sueelta, las alhajas o el cabello largo puede ser atrapados por las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurarse de que these esten conectados y realizados correctamente. El uso de these dispositivos peut reducirpeligos relacionados con elpolvo.
4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue disenada.
b) No utilize la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma electrifica y/o la bateria de la herramienta antes de realizarequalquierajuste,changiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguidadpreventivas reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las Herramentas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Revisar las herramrientas electricas. Comprobar si hay desalineamento o atascimiento de piezas moviles, rotura de piezas en general y cualquier othera condidion que pueda afectar la operation normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramipta. Las herramrientas mal mantenidas causan many accidents.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en cuenta lasCONDITIONES de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para除外 operationes distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
5. UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra crear un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La utilizacion de cualesquier othera bateria podria causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(otheroklepto objeto metálico susceptibles de establishar una connexion de un terminal a other. El cortocircuito de un terminal a othere possible causar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la bateria. Evitar todo contacto. Si entre accidentally en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un medico. El liquido presente en las baterias peut causeir irritaciones o quemaduras.
6. REPARACION
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板 electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herr模板 electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE CADENA
- Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de laceda en configuracion. Antes deponer en marcha la sierra cerciórese primo de que la cedena de sierra no toque en ningún bajo. Unmomento de distracción al trabajo con la sierra de cedena可以使cazar que la cedena de sierra se enganche con su vestimento o una parte del cuerpo.
- Sujete la sierra de capena agarrando la empuñadura posterior con la mano derecha y la empuñadura anterior con la mano izquierda. La sujeción de la sierra de capena en una posición de trabajo diferente,urrenta el riesgo de accidente y, por lo tanto, no debe aplicarse.
- La cubierta de esta motosierra podra entrada en contacto con conductores electricos ocultos durante el uso; sostengala exclusivamente por sus superficies de empuiñadura aisladas. Una motosierra que entrase en contacto con un conductor electrico "activo" podra transmitir electricidad a sus piezas metálicas externas y derivar en una descarga electrica al usuario.
- Coliqueseunas gafas de proteccion yanos protectores auditivos.Se recomiendaemployar un equipo de proteccion adicularpara la cabeza, manos, piernas y pies.Un equipo de proteccion adecuado reduce el riesgo de accidente al salir violently lanzadas las virutas o al tocar fortuitamente la capena de sierra.
- No trabajo con la sierra de capena estando subido a un arbol. La utilizacion de la sierra de capena sobre un arbol可以使 provocar un accidente.
- Siempre preste atencion a trabajo manteniendo una postura estable, y solamente use la sierra de cadena si se encuentra sobre un firme consistente, seguro, y plano. Al utilizear una escalera en firmes resbaladizos o inestables puedaninger a perder el equilibrio, y el control sobre la sierra de cadena.
- Este prevenido alURTARuna rama que seencuentre bajo tension,ya que podria retroceder elasticamente.A medida que va cortando la rama puede que la tension a la que está sometida haga que esta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/yque le haga perdelerelcontrol sobre la sierra de cabena.
- Proceda con especial cautela al cortar matorrales y arboles jóvenes. El material fino pueda engancharse con la cadena de sierra y golpearle o hacerle perdier el equilibrio.
- Transporte la sierra de cadena sujetándola por la empuñadura delantera con la cadena de sierra detenida y la espadaSEOnalando hacía除外. Al transporte y guardar la sierra de cadena montar siempre la funda protectora. El manejo con precaución de
la sierra de capena reduce el riesgo de un contacto accidental con la capena de sierra en funciona.
- Aténgase a las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena, y cambio de los accesorios. Una cadena Incorrectamente tensada o insuficientemente lubricada puede romperse, o ser más propensa al rechazo.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpiás y libres de aceite o grasa. Las empuñaduras manchadas de aceite o grasa son resbaladizas y pueda hacerle perdier el control sobre el aparato.
- Unicamente serrar madera. Solamente emplear la sierra de capena para aquelloseworkos para los que fue concedebida - Ejemplo: No utilise la sierra de capena para serrar plástico,ladrillos,o materiales de construccionsiestos no sonde madera.Lautilizacion de la sierra de capena paraeworkos para los que no ha sido concedebida可以使conducirasituacionesdepeligro.
CAUSAS Y PREVENCION CONTRA EL RECHAZO DE LA SIERRA:
El rechazo puede producirse si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se estrecha al ceder la madera que se está cortando, hacienda que se atasque la capena de sierra. Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, algo peut provocar una fuerza de reccion inesperada hacer進一步, haciendo que la espada sea impulsada hacer arriba en direction al usuario. Al atascarse la capena de sierra en el borde superior de la espada algo可以使 provocar que la espada se proyectada bruscamente en direction al usuario. Cada una de las reaciones descritas pueda hacerle perdcer el control sobre la sierra y causarle un accidente grave. No trabajo confiando exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora la sierra de capena. Como usurario de una sierra de capena deben tener diversas medidas preventivas para podereworkar sin accidentarse ni lesionarse. El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan:
- Sujete la sierra con ambas manos y abarcando las empuñaduras de la sierra de capena con el pulgar y los dedos. Coloque su cuerpo y brazos en una postura que le permita oponerse a las fuerzas de rechazo. Tomandounas medidasopportunas,el usuario es capaz de controlar las fuerzas de rechazo.Jamás suele la sierra de capena.
- Evite posturas anormales y no sierre por encima de la alta del hombre. De esta forma se evita el contacto fortuito con la punta de la espada y además se alcanza un mejor control de la sierra de cadaña al presentarseunas
situaciones inesperadas.
- Siempre utilizes las espadas y cadenas de sierra de repuesto que el fabricante prescribe. Las espadas y cadenas de sierra incorrectas pueden provocar la rotura de laadena o un rechazo.
- Respete las instrucciones del fabricante para el afilado y mantenimiento de laadena de sierra. Los limitadores de profundidad demasiado bajourrentan el riesgo de que se origine un rechazo.
RIESGOS RESIDUALES
Aúnque el aparato se usa de forma adecuada, siempre existen riesgos residuales imposibles de prevenir. Dependiendo del tipo y el Diseño del producto, pueda existir los peligros potencias que se indicate a continuación:
- Contacto con los dientes de sierra expuestos (peligro de corte)
- Acceso a la sierra rotativa de la capena (peligro de corte)
- Movimiento brusco e imprevisible de la guía (peligro de corte)
Expulsión de piezas desde laceda de la sierra (peligro de corte/penetración) - Expulsión de trozos de la pieza de trabajo
- Contacto del aceite con la piel
- Périda de capacité auditiva, si no se utilizes una protección auditiva adequada durante el trabajo
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethers objetos metálicos. Cuando la bateria no está sandoutilizada, mantengala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos微量元素, que pueda posibilitar la connexion de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueda sufrir quemaduras o generate un incendidio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego.
No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateríaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada
con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Acuda a un medico inmediamente si se ha ingerido una pila o una bateria.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un pañolimpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesla. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento dearga adequado.
j) No deje la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessary cargar y descargar la bateria varias vezes para Obtener el máximo rendimiento.
I) Las baterías recargables proportionan mejor rendimiento cuando se utilizes a temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) .
m) Al eliminar las baterias, mantenga las baterias de distinguito sistemas electroquímicos separadas una de除外.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilise ningún othercargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo. El cargador adequado para un tipo de baterias peut provocar un incendio si se utilizes con othero tipo de baterias.
o) No utiliseyinguna bateria distinta a la disenada para utiliserse con el aparato.
p) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo utilize.
s) Deshágase del producto correctamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la realizacion correcta de operaciones de talado, poda y corte de cuña 1. Talado de arboles
Si loseworkos detroceado yde tala son realizados almisotempo porvariaspersonas,la separacion entre laspersonadasecidacatedroctearyquellasencargadasdtalardeberaseralmenosigualaldoble de laaltitude del arbolatalar. Cuide queal talararboles noponganelegroaotraspersonas,que no puedan danarse tendidoseléctricos,yque nose provoquendanosmateriallesen caso deque un arbolalcancateocaruntendidoeléctrico,debereinformarse de inmediatoalacompaniaeléctrica.
Al serrar en declives, se recomienda que el usuario se situe en lado de arriba del árbol a talar, ya que una vez talado, este tenderá a rodar o deslizar hacía abajo. Antes de talar el árbol deben planificarse y
despejarse, si Proceed, la trayectoria de escape. Dicha via de escape debe ir diagonalmente en dirección opuesta a la direccion de caía prevista, tal como pueda verse en la Figura 1.
Antes del talado deben tenerse en cuenta la inclinacion natural del arbol, la posicion de las ramas mas grandes, y el sentido en que sopla el viento para poder predecir la direccion de caida del arbol.
La suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambredeferanretirarse del arbol.
2. Corte de la cuña
Realice un corte de 1/3 del diametro del árbol en sentido perpendicular a la direction de caía, tal como se muestra en la figura 1. Realice primero el corte inferior horizontal (W). Conarlo se evita que laceda de sierra o la espada se atasquen al efectuar el corte inclinado de la cuna (X).
3. Corte de talado
Realice el corte de talado (Y), como minimum, 50 mm más alto que el corte de muesca, tal como pueda verse en la figura 1. Sierre el corte de talado paralelamente al corte inferior horizontal de la cuna. Profundice el corte de talado cuidando que quede todas una costilla que pueda actuar a modo de bisagra.Esta costilla de madera evita que el arbol pueda girarse y se desplome en direccion incorrecta. No sierre esta costilla de madera.
Al profundizar el corte hasta el grosor indicado para la costilla de madera, el árbol deben comendar a desplomarse. En caso deajsir que el árbol Tiende a caer en una direccion differente de la prevista, o que se incline hacía atras y aplrione la cadena de sierra, interrupma el corte e inserte en este cuñas de madera, plástico o aluminio (Z) para obligar al árbol a caer en la direccion prevista (3).
Al comenzar a desplomarse el árbol, saque la sierra de caden del corte, desconectela, depositela, y abandone el area de peligro siguiendo la trayectoria de escape prevista (2). Tenga cuidado con las ramas que pueda caer y procure no tropezar. (Ver Fig. 1)

Figura.1

4. Poda
Este trabajo consiste en cortar a ras con el tronco las ramas del arbol ya talado. Al poder el arbol, no corte por el momento aquellas ramas grandes sobre las que está apoyado el arbol. Retire las ramas pequeñas de un solo corte, tal como se muestra en la figura
- Las ramas en tensióndeferran cortarse de abajo.hacia arriba para estar que lacedena de sierra seatasque.

Figura.2
5. Troceado del tronco
Este trabajo consiste en ir cortando en trozos el arbol talado. Observe enmanter una posicion estable y distribuya por igual entre ambos pies el peso de su cuerpo. Siempre que sea possible, el tronco deben reposar sobre ramas, vigas o cunas. Podra serrar con mayor calidad si se atiene a estas sencillas indicaciones.
Si el tronco está apoyado en toda su longitud, tal como se muestra en la figura 3, se corta desde arriba (corte superior); evite el contacto con el suelo, ya que este perjudicaria al filo de la cadena.

Si el tronco está apoyado por un extremo, tal como se muestra en la figura 4, corte 1/3 del diametro por la parte inferior (1). A continuación, realize el corte de acabado cortando por la parte superior hastaninger al primer corte (2).

Figura.4
Si el tronco está apoyado por ambos extremos, tal como se muestra en la figura 5, corte 1/3 del diametro desdela parte superior (corte superior) (1). A continuacion, finalice el corte cortando por la parte
inferior los 2/3 restantes hasta encontrarse con el primer corte (2).

Figura.5
ParaURT enuna pendiente, coloquese siempre en la parte superior del tronco, tal como se muestra enla figura 6. Para mantenerplenamente el control sobre el aparato al finalizar el corte,ir reduciendo poco antes la presion de aplicacion, sindeoar de sujetar con igual firmeza las empunadas de la sierra de capena.Preste atencion a que la capena de sierra no toque el suelo. Una vez finalizo el corte, espere a que se haya detenido la capena de sierra antes de retiring la sierra de capena. Siempre desconecte el motor de la sierra de capena antes de trasladarse a otheronto.

Figura.6
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructuciones. | |
| ADVERTENCIA | |
| Utilícese protección auditiva | |
| Utilícese protección ocular | |
| Utilícese máscara antipolvo | |
| Proteger el aparato de la lluvia. | |
| Llevar casco. | |
| Llevar guantes protectores | |
| Llevar calzado de seguridad | |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domérica. Se deben recicular en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber como recicular这些东西 productos. | |
| No tirar las baterías. Las baterías agotadas debenelligence al punto local de recogida o reciclaje de residuos. |
| No quemar |
| No exponer a la lluvia o al agua |
| Se debe evacitar el contacto de la punta de la barra guía conrialquier tipo de objetivos. |
| Elcontacto de la punta peutecausear que la barra guía se muevarepentinamente hacer arriba y abajo,lo que podría causar lesiones gravespara el usuario. |
| Utilicealways manos para operar lasierra. |
LISTA DE COMPONENTES
- EMPUNADURA POSTERIOR
- INTERRUPTOR DE CONEXION/DESCONEXION
- INDICADOR DE ALIMENTACION
- EMPUNADURA DELANTERA
- PALANCA DE FRENO DE LA CADENA (PROTECCION PARA LAS MANOS)
- CADENA DE SIERRA
- ESPADA
- BOTON TENSOR DE LA CADENA
- CUBIERTA
- PROTECTOR DE MANOS TRASERO
- BATERIA *
- BLOQUEO DE LA BATERIA*
- BLOQUEADOR DE CONEXION
- MEDIDOR DEL NIVEL DE ACEITE
- TAPON DEL DEPOSITO DE ACEITE
- PUNTA AMORTIGUADORA
- ALOJAMIENTO DE LA ESPADA Y LA CADENA/CUBIERTA DE TRANSPORTE* (FUNDA)
- RUEDA DE CADENA
- ABRAZADERA DE BARRA
- TORNILLO DE FIJACION DE LA ESPADA
- NERVIO-GUIA DE LA ESPADA
- BOQUILLA DE ACEITE
- SÍMBOLOS INDICadores DEL SENTIDO DE MARCHA Y CORTE
- PESTILLO DE LA TENSION DE LA CADENA (VER FIG. A2)
*Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
CHARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo WG384E WG384E.9 (3 - denominación de laquina, representa la motosierra)
| WG384E WG384E.9 | ||
| Tensión 40V MAX (2x20V Max.)* | *** | |
| Longitud de la espada 35cm | ||
| Velocidad de la cadena 8 m/s | ||
| Capacidad del depósito de aceite | 50 ml | |
| Paso de la cadena 0.95cm | ||
| Número de elementos de arrastre | 52 | |
| Espesor de la cadena 1.1mm | ||
| Tipo de cadena adaptable QR: A0 | T)-52E / ES:3/8LP.043 52E 90X | |
| Tipo de barra adaptable QR: P014-43SR(T) / ES: ES144SDEA041 | ||
| Capacidad de la bateriaía 2.0 Ah (WA3551) / | ||
| Tipo de bateriaía | Iones de litio | / |
| Modelo del cargador | WA3883 | / |
| Datas nominales dearga | Entrada: 100-240V~50-60HzSalida 1: 20V, 2.0A ***Salida 2: 20V, 2.0A *** | / |
| Tiempo dearga (aprox.)Bateria:2.0Ah (1pc) | 0.5 horas | / |
| 2.0Ah (2pcs) | 1 horas | / |
| Peso de laquina | 4.7 kg | 3.9 kg |
**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
*** Las calidas 1 y 2 son dos puertos con los mismos values de tension y corriente de salute.
ACCESORIOS
| WG384E | WG384E.9 | |
| Cadena | 1 | 1 |
| Espada | 1 | 1 |
| Cubierta de transporte | 1 | 1 |
| Cargador (WA3883) | 1 | / |
| Batería de Litio (WA3551) | 2 | / |
Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mesmo establecimiento donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesos para más detailles. El personal del establecimiento también puede ayudar y,aconsejar.
INFORMACION SOBRE EL RUIDO
Nivel de presión acústica ponderada
Nivel de potencia acústica ponderada
Utilice proteccion auditiva.

INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES
Los valores totales de vibracion se determinan segun la norma EN 60745:
Valor de emisión de
Incertidumbre K = 1.5
vibración a_b = 3.423 ~m / s^2
m/s2
El valor total de vibración declarado se pueda usar para comparar una herramIENTA con otra y también en una evaluación preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: El valor de emisión de
vibraciones durante el uso de la herramienta
podía serdistincto al valor declaradodependiendo del forma en que se use la herramienta según las conditionessiguientes,yorasvariaciones sobre el uso de la herramienta:
El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
El estado general y las conditiones de mantenimiento de la herramienta
La realizacion del accesorio correcto para la herramenta y su correcto mantenimiento afilado y en buena conditiones.
La firme sujeción de las empañadas y la utilización de accesorios antivirusraction.
El uso de la herramienta conforme a su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramIENTa podra causar sindrome de vibracion mano-brazo si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor
precision, debe tenerse enIELDuna
estimacion del nivel de exposicion en conditiones
reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta esta apagada o el tiempo que está functioning al ralenti sin realizar ningun trabajo. Esto podria reducir notablemente el nivel de exposicion durante el periodo completo de trabajo.
como minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cucillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necessario).
Si la herramienta se utilizes regularamente, invierta en
accessories antivibración.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.
USO INDICADO
El aparato ha sido proyectado para talar árboles y para aserrar truncos, ramas, vivas de madera, tablas, etc. y pueda emplearse para realizar cortes a favor y transversal al sentido de la fibra de la madera. Este aparato no esADECUCADO para aserrar materials minerales.
MONTAJE

ADVERTENCIA! No instale la
bateria hasta que se haya montado
completamente.
Al manipular en la cadena de sierra deben
usarse siempre guantes de proteccion.
MONTAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA DE SIERRA
- Desembalar cuidadosamente todas las partes. Retire la cubierta de laceda girando el mando tensor de laceda en sentido antihorario. (Ver Fig.A1)
- Colocar la motosierra sobre una superficie planay firme.
- Utilice unicamente cadenas Worx o cadenas recomendadas para la espada.
- Insertar la capenda de sierra en la ranura de la espada. Verifique que la capena gire en la direction correcta comparandola con el symbolo de la capena que hay en la espada, o mirando el symbolo indicador de marcha de la capena que hay en el cuerpo de la sierra. Asegúrese de que el pestillo de tension de la capena está apuntando hacía afuera. (Ver Fig. A2)
- Colocar laadena en torno a la rueda deadena deforma que el perno de sujecion yamins nervios-guia de la espada queden alojados en el agujero rasgado de la espada,observando en ello que el perno tensor deadena penetr en el respectivo orificio de la espada (6). (Ver Fig.B1, B2)
- Observar que todas las partes estén correctamente colocadas. Asegurar de que las articulaciones de actionamento estén asentadas Completely en el pinón de actionamento (Ver Fig. C1), evitando que se tuerzan, tal como se muestra en la Fig. C2. Si se tuercen, sujarla capena por la espada justo delante de la torcedura y tirar para deshacerla.
NOTA: Laceda debe girar libremente y sin torcerse.
- Colocar la cubierta de laceda y apretarla girando el boton tensor de laceda en sentido horario hasta que esté firme. (Ver Fig. D)
- Con las operaciones de corte, laceda se estira y se destensa. Cuando laceda este floja, desenrosque complemente el boton tensor de laceda o girelo tres vueltas completas hacia
la izquierda y, a continuacion, vuelva a apretar el boton tensor de laceda para restablecercorrectamente la tension de laceda, repitiendo los pasos 6-7 indicados arriba.
ADVERTENCIA: La cadena todavía no se encuesta tensada. El tensado de la cadena se describe en la sección "Tensado de la cadena". Ahora la cadena Neededa inspeccionarse para asegurar de que la tension es la correcta.
TENSADO DE LA CADENA DE SIERRA (Ver Fig. E1, E2)
NOTA: Las sierras de capena新品as se dilatan. Comprobar la tensión de la capena periodically la primera vez que se usa y tensar la capena si se afloja alrededor de la espada.
ADVERTENCIA:
- Quite la bateria de la herramienta antes deJKLM de la motoSierra.
- Los cordes de corte de laceda son sumamente filosos. Utilice guantes de proteccion cuando manipule laceda.
-
Mantenga siempre laadena con la tension correcta. Unaadena suelta aumento al riesgo de repulsiones. Unaadena suelta podra soltarse de la ranura de la espada y esta situacion possible causar lesiones al usuario y darar laadena. Unaadena suelta hara que laadena, la barra de laadena y la ruea dentada se desgasten más rápidamente.
-
Depositar la sierra de cada sobre una superficie plana.
- Gire el botón tensor de laceda hacla derecha con la mano hasta que esté apretadofirmamente.
NOTA: La tension se augmente automatistically,mientras el botón tensor de laceda se gira,hacia la derecha. El mecanismo de trinquete evitaque laceda se afloje.
- Incline la sierra hacía adelante (Ver Fig. E1) donde la guía de la punta de la barra es empujada hacía arriba. Esto eliminará la holgura de la cadena.
- Apriete Completely el botón tensor de lacedena girándolo hacía la derecha.
- Compruebe minuciosamente la tension ajustada por el mando de tensado automatico de laceda. Laceda está tensada correctamente cuando pueda levantarse aproximadamente una distancia equivalente a la mitad de la profundidad del eslabon deccionamento de la barra guia en el centro. Para realizar esta comprobaciondebeutilizaraseuna mano para levantarlaceda contrael peso de laquina.Ver Fig.E2
NOTA: Lacedena esta tensada correctamente si(puede levantarse de la barra guia y el eslabon de actionamento está bajo del rail de la barra guia.
NOTA: Con las operaciones de corte, la cadenase estira y se destensa. Cuando laceda está floja, desenosque completeness el boton tensor de
la性强 y, a continuación, vuela acretar el botón tensor de la性强 para restablecer correctamente la tensión de la性强, repitiendo los pasos 1-4 indicados arriba.
LUBRICALON (Ver Fig. F)
IMPORTANT: La sierra de capena se suministra con el depuesto de aceite vacio. Porarlo, es imprescindible llenarlo con aceite antes de utilizesa por primera vez. Si se trabajo con la sierra de capena sin tener aceite en el depuesto, o con un nivel inferior al minimum, se daña la sierra de capena.
NOTA: La vidautil y el rendimiento de corte de laceda dependendeque su lubricacion sea optima.Por ello,laceda de sierra es lubricada automatistically durante sufuncionamento.
Llenado del deposito de aceite:
ADVERTENCIA: Extraiga la bateriaía antes de llenar el deposito de aceite.
- Depositar la sierra de capena sobre una base adequada deforma que eltapón del deposito de aceitequeadearra.
- Limpiar con un pano el area en torno al tapón del deposito de aceite yJKLM.
- Agregue aceite para sierra deadena hasta que el deposito está lleno.
- Prestar a atencion a que no penetrate sueidad en el deposito de aceite, volver a colocar el tapon del deposito de aceite y aplterarlo girandolo en sentido horario hasta que este firme.
Important: Para permitir la ventilación del deposito de aceite, el tapón del mismo va provisto de uno pequeños canales de airección. Para evaporar un derrame de aceite, prestar atencion a depositar siempre la sierra en posición horizontal.
Es importante usar lubricante para barras y cadenas (no incluido) que está formulado para funciona en un amplio rango de temperatura sin necesidad de dilución. Puede adquirirse a工程技术 del commercio donde compró la sierra o en una ferretería local. No use aceites sucios, usados o contaminados. Se pueda darar la barra o la cadena. En caso de aplicarse un aceite diferente del recommendado se anula la garantía.
No ingerir. En caso de ingestion, buscar ayudada medica inmediamente. Mantengase fuera del alcance de los niños. Guardar lejos de fuentes de calor y llamas abiertas.
Comprobar el engrasador automatico
El funciona satisfactorio.
elfuncionamento adecuado de engrasador
automatico se pueda comprobar poniendo en
marcha la motosierra y apuntando con la punta de
la barra directriz hacia un trozo de carton o papel
en el suejo.Si se create un patron de aceitecreamente
en el carton, el engrasador automatico funciona
correctamente. Si no hay patron de aceite, a pesar de que el depuesto de aceite está lleno,pongase en contacto con el agente de service de atencion al cliente de Worx o con el agente de service autorizzato de Worx.
PRECAUCION: No toque el suejo con laceda. Asegürese de que hay una distancia de seguridad de 30 cm.
FUNCTIONAMIENTO
1. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA INALÁMBICA
ADVERTENCIA! El cargador y el pack de bateria ha sido asignamente disnados paraFuncionar juntos,de modo que no procure utilizengn unotrodispositivo.Nunca inserto o permita objectos metalicos en las conexiones del cargador o el pack de bateria, ya que podriao occurrir fallas y riesgos electricos.
NOTA: Al cargar una baterianea que no haya sido realizada durante un长大o periodo de tiempo. El cargador suministrado es adecuado para carrgar la bateria de iones de litio instalada en laquina. No utilise othercargador de baterias.
2. COMPROBACION DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERIA (VER FIG. G)
Cuando se pulsa el botón que hay al lado del indicator de la bateria, se indica el nivel de bateria.
NOTA: La Fig. G solo es aplicable a la bateria con indicator de la bateria.
3. CARGAR LA BATERIA (Ver Fig. H)
La bateria de iones de litio se encontrartra protegida contra descarga profunda. Si la bateria se vacía, laquina se apaga por medio de un circuito preventivo.
En un entorno calido o después de un uso intenso, la bateria podra estar demasiado caliente para volver a ser cargada. Deje que la bateria se enfrie antes de volver a cargarla.
NOTA: Cargue siempre las dos baterías porcomplete y al mismo tiempo. Encontrará másinformación en el manual del cargador.
4. EXTRAER O INSTALLAR EL PACK DE BATORIA (Ver Fig. I)
Presione el botón de desbloqueo de la bateria para extraer las 2 baterías de la herramienta. Cuando las haya recargado, instálelas de nuevo en los alojamente de la bateria. Una simple pulsación y una presión ligure serán suficientes hasta que oiga un click. Asegúrese de que la bateria está Completely fijiada.
NOTA:
- Cuando extraiga la bateria, sosténgala firmamente para evitar caidas y daños personales.
-Estaquina solo funciona con 2 bacterias instaladas. Utilice siempre las dos mismas bacterias y carguelas alismo tiempo. - Cuando se utilizes dos baterías con
diferentecantidaddeenergia,laquinafuncionaunicamenteconbase enelminimo comun denominador.
5. INDICADOR DE ALIMENTACION (VER FIG. J) IMPORTANTE:
Si solo se ilumina una luz, significa que la batería Tiene muy baja energia, excepto para el encarnado. Si no se escribe un enigma, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si como el encarnado, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si ence no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a la batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a La Batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a La Batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a La Batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a La Batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se dañan a La Batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto se Dañan a La Batería. Si no se escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Batería. Si no se Escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Betería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se dañan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se daßan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se daßan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se daßan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se daßan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto Se daßan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, Lo cierto S daßan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto S daßan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto S daßan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto S daßan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto S daßan a La Batería. Si no Se Escribe su nombre, lo cierto S daßan a La Batería. Si no Se Iscribe su nombre, lo cierto S daßan a La Batería. Si no Se Iscribe su nombre, lo cierto S daßan a La Batería. Si no Se Iscribe su nombre, lo cierto S daßan a La Batería. Si no Se Iscribe su nombre, lo cierto S daßan a La Batería.
LED DE ESTADO DE LA BATERIA
- Antes de encender laquina o cuando termine de usarla, pulse el boton que hay al lado del indicator de encendido para ver el nivel de bateria.
- Durante el funciona. El indicator de bateria muestra automatamente el nivel de bateria. Este indicator detecta y muestra el nivel de bateria constante, tal como se indica a continuacion.
- En las máquinas con 2 baterías con diferentecantidad de energia, elindicador de alimentaciónmuestra el nivel de la bateria con menos energia.
| Estado del indicator de la bateria | Estado de la bateria |
| Se iluminan cinco laces en color verde( ) | Las dos baterías tienen mucha carga. |
| Se iluminan dos, tres o quatre laces en color verde. | Hay energia en las dos baterías.Cuantas más laces se iluminen, mayor es la�性 de energia restante. |
| Solo se ilumina una luz en color verde ( ) | El nivel de al menos una de las baterías es muy bajo.Revise la bateria y carguela. |
| No se ilumina ninguna luz. | Comominimum una batería no está bien instalada o tiene un fallo. |
| Parpadea una única luz con una Frequencia de dos veces por ciclo. | Comominimum una batería está sobre descarga (consulte el estado de cargo de la bateria). Recargue las dos baterías al mismo tiempo antes de usarlas de nuevo o de guardarlas. |
| Parpadea una única luz con una Frequencia de tres vezes por ciclo. | Comominimum una batería está caliente. Deje enfriar las baterías antes de volver a encender laquina. |
| Parpadea unaURNICALuz con unafrecuencia dedelacroves porciculo. | Laquina está sobrecargada. Retire la herramenta de la zona dedcorte e inte ntelo de nuevo. |
| Solo parpadeauna luz con unafrecuencia dedelacroves porciculo. | La palianca del freno de lacedena estáactivada. Tire del protector de manos delantero hacia el operador (posicion ①) para desactivar el frenodela caden. |
6. CONEXION Y DESCONEXION (VER FIG. K)
ATENCLON: Compruebe la bateria antes deutilizar la herramienta inalambrica. Utilice unicamente la bateria especificada en la seccion de accesorios.
Para la puesta en marcha del aparato presionar elbloqueo de conexión, y a continuación, acontear ymantener en esta posicion el interruptor de conexión/desconexión. Soltarentrieselbloqueo deconexión.
Para la desconexión soltar el interruptor de conexión/ desconexión.
NOTA: Para que se pueda encender la motosierra, es necessitieso que el freno de laadena está activado.
7. PALANCA DE FRENO DE LA CADENA (VER FIG. L)
El freno de la性强a es un dispositivo de proteccion activado por la proteccion para las manos delantera en caso de que el aparato sea rechazado bruscamente al trabajo. La性强a se detiene bajo despues.
Realizar de vez en cuando una prueba funcional. Tire del protector de manos delantero hacía el operador (posicion ①) para desactivar el freno de la cadena. Para activar el freno de la cadena, empujé el protector de manos delantero hacía delante (posicion ②).
NOTA: Si la sierra no se pone en marcha pesa a estar montada correctamente y tener las baterias totalmente cargadas, compruebe que el freno de lacedena está en la posición correcta (posicion ①).
8. CORTAR
Importante: Este lleno el deposito de aceite? Verificar el nivel de aceite antes de comenzar a aserrar y observarlo continuamente durante el trabajo (Ver Fig. M). Rellenar aceite si el nivel ha alcanzado el borde inferior de la mirilla. Trabajando normalmente, un deposito lleno alcanza aproxunos 12关键时刻.
Verificar periodically cada 10 Minutes de operación, si la tensión de laadena es correcta. Especially.
1) Instalar la bateria en laquina.
2) Asegúrese de que la sección del tronco que deseaURTAR no está en el suejo.Esta medida evaporá que lacedena toque el suejo cuando corte el tronco.
Si laadena toca el sueño@msteadas aquella está en movimiento es peligioso y dañará su filo.
3) Utilice ambas manos para asir con firmeza la sierra. Utilice siempre la mano izquierda para asir el mango delantero y la mano derecha para asir el mango trasero. Agárrela con firmeza. Mantenga bien abarcadas siempre las empañaduras con el pulgar y los dedos (Ver Fig. N).
4) Asegúrese de que su equilibrio es firme. Mantenga los pies separados a la anchura de los+hombres.Divida el peso uniformemente en ambos pies.
5) Cuando este preparado para hacer un corte, empujé el botón de seguridad Completely能做到 adentro con el pulgar derecho y apriete el gatillo.Esta operation encenderá la motosierra. Si suelta el gatillo la motosierra se apagará. Asegúrese de que al motosierra funciona aplenavelocidad antes de起初 un corte.
6) Cuando inicia un corte, desplace lentamente lacedena en movimiento contra la madera. La madera debe estar lo más cerca del cuerpo de la sierra. Sujete la motosierra firmamente en su lugar para evaporar que la motosierra rebote o patine (movimiento lateral).
7) Guie la sierra presionando ligeramente y no ejerza una presión excessiva en la motosierra, permitiendo que la sierra haga su trabajo. El motor se sobrecargará y se pueda comer. La sierra funciona mejor y más segura a la velocidad para la que ha sido disnada.
8) Quite la motosierra de un corte cuando aquella funciona aplenavocidad.Detenga la motosierra liberando el conmutador de encendido y apagado. Aseguresede que la capena se ha detenido antes de partir la sierra.
9) Practique utilizing lenos inservibles en un lugar seguro hasta que se senta como, utilizing un movimiento fluido y una velocidad de corte constante.
Dispositivos de seguridad antirretroceso de esta motosierra
Esta sierra tiene unaceda de bajo retroceso y una barra directriz de retroceso reducido. Ambos elementos reducen la posibiliad de retroceso. Sin embargo, el retroceso puede seguir ocurrendo con esta motosierra.
como evaporar el rechazo de la sierra.
- Utilice ambas manos para asir la sierra mientes esta esté en funcionaamento. Agárrela con firmeza. Mantenga bien abarcadas siempre las empujaduras con el pulgar y los dedos.
- Mantenga todos los elementos de seguridad en su lugar en la sierra. Asegúrese de que funciona correctamente.
- No intenteningerdonde no pueenicortar por encima de la altera del hombre.
- Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento.
-
Colóquese ligeramente alazo izquierdo de la motosierra. Esto impide que el cuerpo se工程技术 en la mesma linea de la cadena.
-
Nocede que el extremo de la espada entre en contacto con nada,msteadas laceda este en movimiento.
- No intente nuncaURTAR dos troncos al mismo tempo.Corte solo un tronco a la vez.
- No introduzca bruscamente el extremo de la espada niintaente cortarutilizando la fuerza (penetrando la madera con el extremo de la espada).
- Permanezca atento a las ramas movedizas y a另一tras fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre laceda.
- Tenga sumo cuidado cuando reanude un corte iniciado anteriorsmente.
- Utilice solamente laceda de bajo retroceso y la barra directriz suministrados con esta motosierra.
- Nunca trabajo con cadenas de sierra destensadas, distendidas, o muy desgastadas. Observe que la tension de la capena sea correcta.
como utilizes la motosierra de forma segura
- Utilice la motosierra solamente cuando esté en equilibrio
- Sujete la motosierra en elazo derecho del cuerpo (Ver Fig. O).
- La受害者 dejanabaplana velocidad ante deentrarencantocanla madera.
- Utilice las+puntas amortiguadoras (13)para sujetar la sierra a la madera antes de empezar a cortar.
- Utilice las+puntas amortiguidoras como un punto de palanca durante el corte. (Ver Fig. P)
- No utilise la motosierra con los brazos totalmente extendidos, no intente serrar areas de dificil acceso ni secoloque en una escalera durante el serrado (Ver Fig. Q).
No utilise nunca la motosierra por encima de la alta de los+hombros.
Aserrado de madera en tension (Ver Fig. R) ADVERTENCIA! Este prevenido alURTAR una rama que se encontrar bajo tension, ya que podra retroceder elásticamente. A medida que va cortando la rama puede que la tension a la que está sometida haga que esta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perdor el control sobre la sierra de capena.
Si el tronco es soportado porambleos extremos, comenzar a serrar primero por arriba (Y), hasta un tercio de su diametro (corte superior), y a continuacion terminar de cortar desde abajo (Z) de manners que coincidan las ranuras de corte, evitandose asi que el tronco se astille o que se agarrote la sierra. Al realizar thiso debera cidarse que la cadena de sierra no toque el suelo. Si el tronco solamente se apoya por un extremo serrar primero por abajo (Y) hasta un tercio de su diametro (corte inferior) y cortar despues completely desde de arriba (Z) de manners que coincidan las ranuras de corte, evitandose asi que el tronco se astille o que se agarrote la sierra.
MANTENIMIENTO DE LA SIERRA
Siga las instrucciones de mantenimiento en este manual. La limpieza adecuada de la sierra y cada asi como elostenimiento de la espada poden reducir la posibiliad de retroceso. Examine y proceda alostenimiento de la sierra afterwards de cada uso. Con elto augmentar la vidautilde su sierra. NOTE: Incluso con un afilado adecuado, el riesgo de retroceso peut tener con cada afilado.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOSIERRA
- Extraiga la bateria de la sierra.
- Cuando no la está'utilizando
- Antes de trasladar lacedena de un lugar aanother
- Antes de su reparación
- Antes dechangiar el encarnado y la barra de seguidad.
- Examine la sierra afterwards de cada uso. Compruebe la motosierra meticulosamente si la proteccion oQUALquier othera pieza ha resultado dañana. Compruebe si hay algo dano que pueda afectar a la seguridad del operario o al funcionaimiento de la motosierra. Compruebe si las piezas moviles estan bien alineadas o bloqueadas. Compruebe si hay piezas rotas o danadas.No utilise la motosierra si los daños afectan a la seguridad o al funcionaimiento.Pida al centro de service autorizzato que reparen los daños Para buscar un centro de service autorizzato, visite www.worx.com.
- Realiceareas demantimiento en la motosierra con cuidado
- Nunca exponga la motosierra a la lluvia.
- Mantenga laceda aflilada, limpia y lubricada para asegurar un funciona bajo optimo y seguro.
- Siga los pasos descriritos en este manual para afilar laadena.
- Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
- Mantenga todos los tornillos y tuercas firmamente aplretados.
- Permitir que el mantenimiento de su herramipta electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas.
- Guarde siempre la motosierra cuando no la utilise.
- En un lugar alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
- En un lugar seco.
- Con la espada y la cubierta colocadas
Mantenimiento de la barra
Para maximizar el periodo de vida uyil de la barra, es
recomendable realizar elCEEiante mantenimiento. Los rieles de la barra que transportan la cadena deben limpiarse antes de guardar la herramienta o si la barra o la cadena estan susias. Los rieles se deben limpar cada vez que quite la cadena.
Para limpar los rieles de la barra:
- Quite la cubierta de lacedena,la barra y la propia
cadena.Consulte la ENSAMBLAJE - Mediente una carda, un destornillador o herramienta adecuada similar, limpie los residuos de los rieles de la barra. (Ver Fig. S)
- Asegürese de limpiar los conductos de aceite completeness.
Condiciones que requirecen un mantenimiento de laceda y de la espada:
- La motosierra corta en un lado o en ángulo
- La motosierra se ha forzado a工程技术 del corte
- Suministro inadequado de aceite a la barra y a la cadena.
Compruebe el estado de la barra directriz cada vez que laceda se afila. Una barra directriz desgastada dañará laceda y dificultaré el corte
Después de cada uso, con la unidad desconectada de la fuente de alimentación, limpie todo el serrín de la barra directriz y del orificio del pinón.
Cuando la parte superior del riel sea irregular,utilice una lima plana para restuarar los laterales y cordes cuadrados.

Ranura desgastada Ranura correcta
Cambie la barra directriz cuando la ranura está desgastada, la barra directriz está doblada o agrietada o cuando los rieles se sobrecalIENTo presenten rebabas. Si esnecessary realizar el cambio, utilise solamente la barra directriz especialicada para la motosierra en la lista de piezas de repuesto o en el sello ubicado en la motosierra.
Como Sustituir O Dar La Vuelta A La Cadena De Sierra Y A La Espada
Sustituya laadena cuando la parte cortante estedemasiado gastada para afilarla o cuando serompa laadena. Utilice solo laadena de repuestos recomendada en este manual.
Examine la espada antes de afilar laarena. Una espada gustada o danada resultaré peligrosa.
Una espada gastada o danada danará la cadena. Asimismo, el corte resultará más fácil.
Luego, coloque el pestillo de la tension de laceda en la nuevo barra apretando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. Se deben colocar el saliente del pestillo (a) en el orificio de la barra. (Ver Fig. T)
Afilado de la capena de sierra
ADVERTENCIA: Extraiga la bateria de la motosierra antes de realizar tareas de service. Puede producirse severas lesiones o la muerte como resultado de descarga electrica o por contacto del cuero con la cadena en Movimiento.
Los cordes de corte de laceda son sumamente filosos. Utilice guantes de proteccion cuando manipule laceda.
Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Su sierraURTARásrapidamente yde forma mas segura. Unacedamalmafiladacausaradersgaste en el pinon,la espada,laceda yel motor.Si se ve obligado a introducir laceda por la fuerza en la madera y el corte solo produce aserrin y escalos fragmentosgrandes,laceda está malafilada.
Lubrique el piñón ADVERTENCIA: Utilice guantes profesionales cuando realice tareas de mantenimiento o servicio en esta herramienta.
Quite tiempo la bateria de la motosierra antes de realizar cualquier tara de servicios o mantenimiento en esta herramienta.
NOTA:
No esnecessaryextraerla cedanaolbarra para lubricar el pinon
- Limpie la barra y el pinón.
- Utilice una engrasadora, insertando la punta en el orificio de lubricacion e inyecte grasa hasta que salga por el borde exterior de la punta del pinon. (Ver Fig. U)
- Rote el piñón y tire de laadena a mano hasta que el lado sin-grasa del piñón está alineado con el orificio de lubricación. Repita el proceso de lubricación.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas. Consulta a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.
INVESTIGACION DE AVERIAS
En lasuma table se indican los sintomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el caso de que su herramenta electrica no funciona correctamente. Si elo no le permitirce identificar o subsanar el fallo dirijase a su taller de serviceo habitual.
ATENCLON: Antes de tratar de localizar el fallo desconnecte la herramienta electrica y retire el accumulator.
| Sintomas Posible causa Solución | ||
| La nierra de capena no funciona. | La batería tiene poco carga. El freno de la capena no está en la posición correcta. | Cargue las dos baterías. Compruebe que el freno de la capena está en la posición ①. Consulte FRENO DE LA CADENA para Obtener más información. |
| La nierra de capena工作中aba de forma intermitente. | Sobrecalentcimiento Se ejerce demasiada presión alURTAR. Conexión sueña. Contacto falso interno. Interruptor de conexión/defconexión defectuoso. | Coloque la Máquina en un lugar fresco y bien ventilado ycede que se enfrie. Ejerza menos presión alURTAR. Acudir a un taller especializzato. Acudir a un taller especializzato. Acudir a un taller especializzato. |
| Cadena de sierra sin lubricar. | No hay aceite en el depósito. El taladro de aireación que lleva el tapón del depósito de aceite está obturado. Canal de salute de aceite obturado. | Rellenar con aceite. Limpiar el tapón del depósito de aceite. Desatascar el canal de salute de aceite. |
| Freno de capena/arranque retardado | Mecanismo de conexión de la protección para las manos defectuoso | Acudir a un taller especializzato. |
| Cadena o carril guía calientes. | No hay aceite en el depósito. El taladro de aireación que lleva el tapón del depósito de aceite está obturado. Canal de salute de aceite obturado. Tensión de la capena excesiva. Cadena mollada. | Rellenar con aceite. Limpiar el tapón del depósito de aceite. Desatascar el canal de salute de aceite. Ajustar la tensión de la capena. Reafilar la capena o sustituirla. |
| La nierra de capena marcha de forma irregular, vibra o no corta correctamente. | La tensión de la capena es muy baja. Cadena mollada. Cadena desgastada. El sentido del filo de los dientes de sierra es contrario al sentido de marcha. | Ajustar la tensión de la capena. Reafilar la capena o sustituirla. Sustituir la capena. Darle la vuelta a la capena de sierra para que el filo de los dientes quede en sentido de marcha. |
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declaran que el producto,
Descripción Motosierra inalámbrica
Modelo WG384E WG384E.9 (3 - denominación
de laquina, representa la motosierra)
Funciones Cortar madera
Cumple con lassiguientesDirectivas:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC enmendado por 2005/88/EC
Notificationación realizada por:
Nombre: Intertek Deutschland GmbH (cuerpo notificado 0905)
Dirección: Stangenstraße 1, 70771
2000/14/EC emendado por 2005/88/EC:
-
Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V
-
Nivel de presión acústica 91.0dB(A)
-
Nivel de intensidad acústica 96dB(A)
Cuple las normativas:
EN 60745-1
EN 60745-2-13
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
La persona autorizada para componer el archivop
tecnico,
Firma: Marcel Filz
Dirección: Positec Germany GmbH,
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2020/04/23
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion
Positec Technology (China) Co., Ltd.
Guarde estas instruções para referencia futura.
LISTA DE COMPONENTES
- PUNHO TRASEIRO
- INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR
- LUZ INDICADA DE ALIMENTAGAO
- PUNHO DIANTEIRO
- ALAVANCA DO TRAVAO DA CORREnte (PROTEÇÃO DE MÃO)
- CORRENTE DE SERRA
- LANCA
- BOTÃO PARA ESTICAR A CORRENTE
- TAMPA DA CORRENTE
- PROTEÇÃO TRASEIRA DAS MAOs
- CONJUNTO DE BATERIAS*
- FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA*
- BLOQUEIO DE LIGACHAO
- VISOR DO NÍVEL DO ÓLEO
- FECHO DO TANQUE DE ÓLEO
- PICO DO AMORTECEDOR
- COBERTURA DE ARMAZENAMENTO/TRANSPORTE DA BARRA E DA CORRENTE* (REVESTIMENO)
- RODA DA CORRENTE
- FIXAZão DA BARRA
- ORIFÍCIO DA BARRA DE APERTO
- ABAS DE LOCALIZAZão DA BARRA
- BOCAL DE ØLEO
- SÍMBLO DE DIREÇÃO DA CORRENTE
- PLACA DE TENSão DA BARRA (VEJA FIGURA A2)
Tocar no chaouponacorrente está emfunacionamentoeperigoso eenfraqueca corrente.
LOCALIZAZAO DE ERROS
Nome: Intertek Deutschland GmbH (Organismo notificado 0905)