ELECTROLUX COB8S09WX - Horno

COB8S09WX - Horno ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato COB8S09WX ELECTROLUX en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ELECTROLUX COB8S09WX - page 108
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : COB8S09WX

Categoría : Horno

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones COB8S09WX - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. COB8S09WX de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO COB8S09WX ELECTROLUX

ESPAÑOL 1071. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con My Electrolux Kitchen .
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
  • Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. 108 ESPAÑOL• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
  • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
  • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
  • No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
  • Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
  • Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
  • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
  • No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.

ESPAÑOL 1092. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilice un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
  • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
  • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
  • La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN

Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera) 578 (600) mm Ancho del armario 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 567 mm Fondo empotrado del apa‐ rato 546 mm Fondo con la puerta abierta 1027 mm Tamaño mínimo de la aber‐ tura de ventilación. Abertu‐ ra situada en la parte trase‐ ra inferior 560x20 mm Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4x25 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.

  • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
  • El aparato debe conectarse a tierra.
  • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
  • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
  • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al 110 ESPAÑOLenchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.

  • No cambie las especificaciones de este aparato.
  • Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
  • No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
  • Apague el aparato después de cada uso.
  • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
  • No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • Utilice siempre vidrio y recipientes homologados para conservar.
  • No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
  • No comparta su contraseña Wi-Fi. ADVERTENCIA! Riesgo de daños en el aparato.
  • Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
  • La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
  • Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
  • Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
  • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. ESPAÑOL 111Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
  • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
  • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
  • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA! Podría sufrir quemaduras o dañar el aparato.

  • El vapor liberado puede causar quemaduras: – Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la función esté activada. Pueden liberarse vapores. – Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor.

2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.

  • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
  • Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
  • Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.7 Asistencia tecnica

  • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
  • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.

112 ESPAÑOL3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Compartimento de agua

Toma de la sonda térmica

Descalcificación de tubo de salida

Soporte de parrilla extraíble

Posiciones de las parrillas

  • Parrilla Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos.
  • Bandeja Para tartas jugosas, platos horneados, pan, grandes asados, comidas congeladas y para recoger líquidos que gotean, p. ej., grasa al asar alimentos en una parrilla.
  • Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
  • Sonda térmica Para medir la temperatura interior de los alimentos.
  • Utensilios de cocción al vapor Un contenedor de alimentos perforado y sin perforar. Los utensilios de cocción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la cocción al vapor. Utilícelos para preparar verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajuste no es adecuado para alimentos que deban remojarse en agua, p. ej., arroz, polenta, pasta.

Encen‐dido/ON/ Apaga‐do/OFFMantenga pulsado para encendery apagar el aparato.

Menú Muestra las funciones del apara‐ to.

Favori‐ tos Muestra los ajustes favoritos. PantallaMuestra los ajustes actuales delelectrodoméstico. Interrup‐tor de lalámparaEnciende y apaga la luz. ESPAÑOL 1136 Calenta‐mientorápidoPara activar y desactivar la fun‐ción: Calentamiento rápido

Pantalla con conjunto de funciones clave. 150°C 12:30 15min START 85°C G F DE

A B A. Wi-FiB. HoraC. INICIO / PARARD. TemperaturaE. Funciones de cocciónF. TemporizadorG. Sonda térmica (solo en determinadosmodelos)Indicadores de pantallaPara confirmar la selección o el ajuste.Para retroceder un nivel en el menú.Para deshacer la última acción.Para activar y desactivar las opciones.La función de alarma sonora está activada.La función de alarma sonora y de parada decocción están activadas.Solo está activado el mensaje emergente.La función Inicio retardado está activada.Para cancelar el ajuste.La conexión Wi-Fi está activada.El Operación remoto está activado.

5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

1. Retire todos los accesorios y carrileslaterales extraíbles del aparato.2. Limpie únicamente el aparato y losaccesorios con un paño de microfibrahumedecido en agua tibia y detergentesuave.3. Vuelva a poner los accesorios y lossoportes extraíbles del estante en suposición inicial.

5.2 Primera conexión

La pantalla muestra un mensaje debienvenida después de la primera conexión.Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla ,Tono de teclas, Volumen del timbre, Durezadel agua, Hora.

5.3 Conexión inalámbrica

Para conectar el aparato necesitas:• Red inalámbrica con conexión a Internet.• Dispositivo móvil conectado a la mismared inalámbrica.1. Para descargar la aplicación MyElectrolux Kitchen : Escanee el códigoQR situado en la placa de característicascon la cámara de su dispositivo móvilpara ser redirigido a la página de inicio deElectrolux.La placa de características se encuentraen el marco delantero del interior delaparato. También puede descargar laaplicación directamente desde la tiendade aplicaciones.2. Siga las instrucciones para instalar laaplicación.3. Ponga en marcha el aparato.4. Pulse . Seleccione: Ajustes /Conexiones. 114 ESPAÑOL5. : deslice o presione para encender o apagar: Wi-Fi. El módulo inalámbrico del aparato arranca en 90 seg. Por motivos de seguridad, el control remoto se desactiva automáticamente tras 24 h. Repita la incorporación, si fuera necesario. Frecuencia 2.4 GHz WLAN 2400 - 2483.5 MHz Protocolo IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW ) Módulo Wi-Fi NIUS-50

5.4 Licencias de software

El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y libre. Electrolux reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades robóticas al proyecto de desarrollo. Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor y condiciones de licencia aplicables, visite: http:// electrolux.opensoftwarerepository.com (carpeta NIUS).

5.5 Precalentamiento inicial

Antes del primer uso, precaliente el aparato en vacío.

1. Retire todos los accesorios y carriles

laterales extraíbles del aparato.

2. Seleccione la función . Seleccione la

temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 1 h.

3. Seleccione la función . Seleccione la

temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 15 min.

4. Seleccione la función . Seleccione la

temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 15 min. Apague el aparato y espere hasta que se enfríe. El aparato puede emitir olores y humos. Asegúrese de que el flujo de aire de la habitación es suficiente.

5.6 Ajuste: Dureza del agua

Cuando conecte el aparato a la corriente eléctrica, deberá ajustar el nivel de dureza del agua. Use el test reactivo suministrado junto con los utensilios de cocción al vapor.

1. Introduzca el test reactivo en el agua

durante aproximadamente 1 seg. No ponga el test reactivo bajo el grifo.

2. Agite el papel de prueba para eliminar el

3. Tras 1 min, compruebe la dureza del

agua de acuerdo con la siguiente tabla.

4. Ajuste el nivel de dureza del agua:

Menú / Ajustes / Configuración / Dureza del agua. Los colores del reactivo siguen cambiando. Compruebe la dureza del agua en el plazo de 1 min después de la prueba. Puede cambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua. En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la clasificación del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla. Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada. ESPAÑOL 115Dureza del agua Test reactivo Depósitos de calcio (mmol/l) Depósitos de calcio (mg/l) Clasificación del agua Nivel (dH) 1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 blanda 2 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 intermedia 3 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 dura 4 ≥22 ≥ 3,9 ≥151 muy dura

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Funciones de cocción

ESTÁNDAR Grill Para asar al grill alimentos de poco espe‐ sor y tostar pan. Grill Turbo Para asar con aire caliente piezas de car‐ ne más grandes o aves con hueso en un nivel de parrilla. Para gratinar y dorar. Aire caliente Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C me‐ nos que para la Cocción convencional. Congelados Perfecto para comidas preparadas (p. ej., patatas fritas, croquetas o rollitos de pri‐ mavera). Cocción convencional Para hornear y asar alimentos en una po‐ sición de parrilla. Función Pizza Ideal para hornear pizza y otros platos que requieren más calor desde la parte infe‐ rior. Calor inferior Elija esta función después de un proceso de cocción para dorar más los alimentos en la parte inferior si es necesario. Utilice el nivel de parrilla más bajo. PLATOS ESPECIALES Conservar Para conservar verduras y frutas, coloque los tarros de conserva en una bandeja de horno llena de agua, utilizando tarros con cierre a bayoneta o con tapones de rosca del mismo tamaño. Use el nivel más bajo. Desecar alimentos Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. Para permitir que el aire sa‐ turado de humedad escape y que la fruta se seque mejor, se recomienda abrir la puerta del horno de vez en cuando duran‐ te el proceso de secado. Calientaplatos Para precalentar platos para servir. Descongelar Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación de‐ pende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Gratinar Para platos como lasañas o patatas grati‐ nadas. Para gratinar y dorar. 116 ESPAÑOLCocción lenta Proceso de cocción a baja temperatura. Es perfecto para cocinar alimentos delica‐ dos (p. ej., carne de res, ternera o corde‐ ro). Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos. Tenga en cuenta que algunos platos pue‐ den seguir cocinándose y secarse si se mantienen calientes. Cubra los platos si es necesario. Horneado húmedo + ventilador Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura en el inte‐ rior del aparato puede diferir de la tempe‐ ratura programada. Se utiliza el calor resi‐ dual. La potencia calorífica puede reducir‐ se. Para más información, consulte el ca‐ pítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. VAPOR Steamify Use el vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavemente, hornear y asar. Regenerar con vapor El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que la superficie se reseque. El calor se distribuye de forma suave y unifor‐ me, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos. Esta función se puede usar para recalentar alimentos directamente en el plato. Puede recalentar más de un plato al mismo tiempo usando diferentes niveles. Horneado de pan Use esta función para preparar pan y rolli‐ tos con resultados profesionales y conse‐ guir alimentos crujientes y dorados. Leudar masas Para acelerar el levado de la masa de le‐ vadura. Evita que la superficie de la masa se reseque y mantiene su elasticidad. Vapor solo Para cocinar al vapor verduras, guarnicio‐ nes o pescado. Humedad alta Esta función es adecuada para cocinar platos delicados como pudin, flan, terrinas y pescado. Humedad baja Esta función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una super‐ ficie crujiente.

6.2 Notas sobre: Horneado húmedo

+ ventilador Esta función se utilizó para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. Para ver las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventilador. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético.

6.3 Ajuste: Funciones de cocción

1. Ponga en marcha el aparato. La pantalla

muestra la función de cocción por defecto y la temperatura.

2. Pulse el símbolo de la función de cocción

para entrar en el submenú.

3. Seleccione la función de cocción y pulse

Sonda térmica: puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la cocción. Consulte el capítulo “Uso de accesorios, sonda térmica”.

6. - pulse para desactivar la función

7. Apague el aparato.

6.4 Ajuste: Steamify: Función de

cocción al vapor ESPAÑOL 1171. Ponga en marcha el aparato. Seleccione el símbolo de la función de cocción y púlselo para entrar en el submenú.

2. Pulse . Ajuste la función de cocción al

4. Ajuste la temperatura. El tipo de función

de cocción al vapor dependerá de la temperatura ajustada: a. Vapor para cocinar al vapor 50 - 100 °C: Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, mariscos, terrinas y postres de cuchara. b. Vapor para guisar 105 - 130 °C: Para cocinar carne o pescado estofados y asados, pan y aves, así como pasteles de queso y cazuelas. c. Vapor para un crujiente suave 135 - 150 °C: Para carne, guisos, verduras rellenas, pescado y gratinados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente. Si ajusta el temporizador, la función de grill se activa automáticamente en los últimos minutos del proceso de cocción para dar al plato un gratinado suave. d. Vapor para hornear y asar 155 - 230 °C: Para platos asados y horneados carnes, pescados, aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinados, verduras y platos de panadería. Si ajusta el temporizador y colocado en la comunidad en el primer nivel, el calor inferior se activa automáticamente en los últimos minutos del proceso de cocción para dar al plato una base crujiente.

7. Vierta agua fría en el compartimento de

agua hasta alcanzar el nivel máximo (unos 950 ml), hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. La reserva de agua es suficiente para unos 50 min. No llene el compartimento de agua por encima de su capacidad máxima. Existe el riesgo de fuga de agua, derrames y daños al mobiliario. ADVERTENCIA! Utilice únicamente agua fría del grifo. No utilice agua filtrada (desmineralizada) ni destilada. No utilice otros líquidos. No vierta líquidos inflamables o con alcohol en el compartimento de agua.

8. Empuje el compartimento de agua hasta

su posición inicial.

El vapor aparece transcurridos unos 2 min. Una señal avisa del momento en que el aparato alcanza la temperatura programada.

10. Una señal acústica avisa de que el

compartimento de agua se queda sin agua. Rellene el compartimento de agua.

11. Apague el aparato.

Vacíe el compartimento de agua después de cada cocción. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito. El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuidado siempre que abra la puerta del horno. Cuando el aparato este frío, seque el interior con un paño suave.

Pulse para acceder al menú. Elemento del menú Aplicación Cocción asistida Muestra los programas automáticos. Limpieza Muestra los programas de limpieza. Favoritos Muestra los ajustes fa‐ voritos. Opciones Para ajustar la configu‐ ración del aparato. 118 ESPAÑOLElemento del menú Aplicación Ajustes Conexiones Para ajustar la configu‐ ración de la red. Configura‐ ción Para ajustar la configu‐ ración del aparato. Asistencia Muestra la configuración y la versión del softwa‐ re. Submenú de: Limpieza Submenú Aplicación Desecar Procedimiento para secar la conden‐ sación restante en el interior después de usar las funciones de vapor. Vaciado del depósito Procedimiento para retirar el agua re‐ sidual del compartimento de agua después de utilizar las funciones de vapor. Limpieza va‐ por Limpieza ligera. Limpeza a vapor Plus Limpieza a fondo. Descalcifica‐ ción Limpieza de los restos de cal del cir‐ cuito de generación de vapor. Aclarado Procedimiento para aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor después de un uso frecuente de las funciones de vapor. Submenú de: Opciones Submenú Aplicación Luz Enciende y apaga la luz. Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del apa‐ rato. Calenta‐ miento rápi‐

Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible para algunas de las funciones de cocción. Aviso De Limpieza Activa y desactiva el recordatorio. Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj. Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada. Submenú de: Conexiones Submenú Descripción Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi. Operación remoto Para activar y desactivar el funciona‐ miento remoto. Opción visible solo después de en‐ cender: Wi-Fi. Funciona‐ miento auto‐ mático remo‐

Para iniciar el funcionamiento remoto automáticamente después de pulsar INICIO. Opción visible solo después de en‐ cender: Wi-Fi. Red Para comprobar el estado de la red y la potencia de la señal de: Wi-Fi. Borrar esta red Para desactivar la conexión automáti‐ ca de la red actual con el aparato. Submenú de: Configuración Submenú Descripción Idioma Establece el idioma del aparato. Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. Tono de tec‐ las Activa y desactiva el tono de los cam‐ pos táctiles. No es posible silenciar el tono de . Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y se‐ ñales de las teclas. Dureza del agua Ajusta la dureza del agua. Hora Ajusta la hora y la fecha actuales. Submenú de: Asistencia Submenú Descripción Modo de‐ mostración Código de activación/desactivación:

Versión del software Información sobre versión de softwa‐ re. Restaurar to‐ dos los ajus‐ tes Restaura los ajustes de fábrica. ESPAÑOL 1196.6 Ajuste: Cocción asistida El submenú Cocción asistida consta de un conjunto de funciones y programas adicionales pensados para platos concretos. Cada plato de este submenú viene indicado con el ajuste adecuado. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción. Para algunos de los platos también puede cocinar con la Sonda térmica. El grado de cocinado de un plato:

  • Muy hecho Para algunos de los platos también puedes cocinar con Peso automático.

1. Ponga en marcha el aparato.

3. Pulse . Introduzca Cocción asistida.

4. Elija un tipo de plato o comida.

5. Ponga la comida en el aparato y pulse

Cuando termine la función, comprueba si la comida está lista. Aumente el tiempo de cocción si fuera necesario.

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, tiempo de cocción, temperatura o función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.

1. Ponga en marcha el aparato.

2. Seleccione los ajustes preferidos.

4. Seleccione: Favoritos / Guardar los

5. Pulse + para añadir el ajuste a la lista de:

- pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste.

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.

1. Ponga en marcha el aparato.

2. Seleccione una función de cocción.

, - pulse al mismo tiempo para activar la función. , : pulsar al mismo tiempo para desactivar la función.

7.3 Bloqueo de seguridad

Esta función evita la activación accidental del aparato.

1. Ponga en marcha el aparato.

3. Seleccione Opciones / Bloqueo de

4. Pulse las letras del código en orden

alfabético. El Bloqueo de seguridad infantil está activado. Cuando esta función esté activada, acceda a: El Temporizador , Wi-Fi y la lámpara están disponibles. Para habilitar el uso del aparato, pulse las letras del código en orden alfabético.

7.4 Desconexión automática

Por razones de seguridad, si la función de cocción está activa y no se cambia ningún ajuste, el aparato se apagará automáticamente tras un determinado periodo de tiempo. (°C) (h)

Si desea que una función de cocción esté activa más tiempo que el establecido por el apagado automático, ajuste la duración de cocción. Consulte el capítulo “Funciones de reloj”. 120 ESPAÑOLLa función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, Hora de fin.

7.5 Ventilador de refrigeración

Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.

8. FUNCIONES DEL RELOJ

8.1 Descripción de funciones de

reloj Función Descripción Temporiza‐ dor Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min. Puede programar el paso siguiente al agotarse el tiempo estableciendo la ac‐ ción preferida: Finalizar acción. Finalizar acción Sonar la alarma: cuando el tiempo se acaba, suena la señal. Puede estable‐ cer esta función en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado. Sonar la alarma y parar de cocinar: cuando el tiempo se acaba, suena la señal y se apaga la función de cocción. Solo mediante mensaje emergente: cuando el tiempo se acaba, el mensaje aparece en la pantalla. Puede estable‐ cer esta función en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado. Inicio retar‐ dado Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Añadir tiempo Para prolongar el tiempo de cocción. Tiempo de funciona‐ miento Para mostrar el tiempo de funciona‐ miento del aparato. El máximo es 23 h 59 min. Para activar y desactivar la fun‐ ción. Esta función no afecta al funcio‐ namiento del aparato.

1. Ponga en marcha el aparato.

8.3 Ajuste: Temporizador

1. Elija la función de cocción y la

Puede seleccionar la acción de Finalizar acción preferida pulsando .

. Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. Si queda un 10 % de tiempo de cocción y parece que la comida no esté bien hecha todavía, puede prolongar la cocción. También puede cambiar la función de cocción. Pulse +1min para prolongar el tiempo de cocción.

8.4 Ajuste: Inicio retardado

1. Ajuste la función de cocción y la

3. Ajuste el tiempo de cocción.

5. Pulse: Inicio retardado.

6. Elija la hora de inicio deseada.

7. Pulse . Repita la acción hasta que la

pantalla muestre la pantalla principal.

8.5 Ajuste: Tiempo de

1. Ajuste la función de cocción y la

4. Pulse: Tiempo de funcionamiento.

5. Deslice o pulse para ver el tiempo de

horneado en la pantalla principal.

. Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. ESPAÑOL 1218.6 Cambio de ajustes del temporizador Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento.

2. Ajuste el valor del temporizador.

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

9.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla Inserte la parrilla entre las guías del carril. Bandeja / Bandeja honda Empuje la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

Mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier otra función de cocción. Debe ajustar dos temperaturas:

  • : la temperatura interior del aparato: mínimo 120°C
  • : la temperatura interior de los alimentos. Para obtener un resultado de cocción óptimo:
  • Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.
  • No debe utilizarse para platos líquidos.
  • La aguja del sensor de alimentos debe estar completamente insertada en el plato durante la cocción. El aparato calcula una hora final aproximada para la cocción. Depende de la cantidad de alimentos, de la función de cocción y de la temperatura. Cocinar con: Sonda térmica ADVERTENCIA! La sonda térmica y los soportes del estante se calientan mucho, por lo que existe peligro de quemaduras. No toque el mango del sensor de alimentos con las manos desnudas. Utilice siempre guantes para horno.

1. Ponga en marcha el aparato.

2. Programe una función de cocción y, si es

necesario, la temperatura del horno.

3. Inserte el sensor de alimentos en el

interior del plato: Carne, aves y pescado Inserte totalmente la aguja del sensor de alimentos en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. 122 ESPAÑOLEstofado Inserte la punta de la sonda térmica exactamente en el centro del estofado. La sonda térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un alimento sólido. Apoye el asa de silicona de la sonda térmica en el borde de la bandeja de horneado. La punta de la sonda térmica no debe tocar la base del recipiente de horneado.

4. Inserte el conector de la sonda térmica

en la toma situada en la pared lateral dentro del aparato. Consulte "Descripción del producto". La pantalla muestra la temperatura actual del sensor de alimentos.

- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.

6. - pulse para ajustar la opción

  • Sonar la alarma: cuando la comida alcanza la temperatura interna suena una señal acústica.
  • Sonar la alarma y parar de cocinar: cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción.

7. Seleccione la opción y pulse

repetidamente para ir a la pantalla principal.

Una señal avisa cuando la comida alcanza la temperatura programada. Compruebe si la comida está hecha. Aumente el tiempo de cocción si fuera necesario.

9. Desenchufe el sensor de alimentos de la

toma y saque el plato del aparato.

10.1 Recomendaciones de cocción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos. Si no encuentra los ajustes para una receta concreta, busque otra similar. Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para buscar los Consejos de cocción, compruebe el PNC de la placa de características situada en el marco frontal del interior del aparato. Símbolos utilizados en las tablas: Tipo de comida Función de cocción Temperatura ESPAÑOL 123Accesorio Recipiente (Gastronorm) Peso (kg) Posición de la parrilla Tiempo de cocción (min)

10.2 Horneado húmedo + ventilador

- accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y no reflectantes. Ofrecen mejor absorción del calor que los platos de color claro y reflectantes.

  • Bandeja de pizza: oscura, no reflectante, diámetro 28 cm
  • Plato de hornear: oscuro, no reflectante, diámetro 26 cm
  • Ramekin: cerámico, diámetro 8 cm, altura 5 cm
  • Molde para flanes:oscuro, no reflectante, diámetro 28 cm

10.3 Horneado húmedo + ventilador

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. Rollitos dulces, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25 Pescado entero, 0,2

10.4 Información para institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350. Horneado en un nivel: hornear en moldes Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 60 2 Bizcocho sin grasa Cocción convencional 160 45 - 60 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Aire caliente 160 55 - 65 2 124 ESPAÑOLTarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción convencional 180 55 - 65 1 Mantecados Aire caliente 140 25 - 35 2 Mantecados Cocción convencional 140 25 - 35 2 Horneado en un nivel: galletas Pastelillos, 20 unidades por bandeja

Aire caliente 150 20 - 30 3 Pastelillos, 20 unidades por bandeja

Cocción convencional 170 20 - 30 3

Precalentamiento del aparato en vacío. Horneado multinivel: galletas Mantecados Aire caliente 140 25 - 45 2 / 4 Pastelillos, 20 unidades por bandeja,

Precalentamiento del aparato en vacío. Grill Tostadas

Precaliente el aparato 5 minutos en vacío.

Precaliente el aparato 5 minutos en vacío. Déle la vuelta a media cocción.

10.5 Información para institutos de pruebas

Pruebas de la función: Vapor solo. Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350. Ajuste la temperatura a 100 °C. ESPAÑOL 125Brócoli 1 x 2/3 perforado 0.3 3 8 - 9Brócoli 1 x 2/3 perforado máx. 3 10 - 11Guisantes congelados 2 x 2/3 perforado 2 x 1,5 2 y 4 Hasta que latemperatura delpunto más frío al‐cance los 85 °C. Coloque la bandeja en el primer nivel. Precalentamiento del aparato en vacío. Coloque la bandeja en el primer nivel.

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

  • Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
  • Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
  • Limpie las manchas con un detergente suave. Uso diario
  • Limpie el interior del aparato después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
  • No guarde comida en el aparato más de 20 minutos. Seque el interior del aparato solo con un paño de microfibras después de cada uso. Accesorios
  • Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
  • No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.

11.2 Extracción de los carriles de

apoyo Para limpiar el aparato, retire los carriles de apoyo.

1. Apague el aparato y espere hasta que se

2. Tire con cuidado de los soportes del

estantes hacia arriba y hacia afuera del tope delantero.

3. Tira del extremo delantero del carril de

apoyo para separarlo de la pared lateral.

4. Extrae los carriles de la sujeción

Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.

1. Apague el aparato y espere hasta que se

2. Retire todos los accesorios y los soportes

3. Limpie la base del interior del horno y la

puerta interior de cristal con agua templada, un paño suave y un detergente suave.

4. Llene el depósito de agua con agua fría

hasta el nivel máximo hasta que suene la 126 ESPAÑOLseñal o aparezca el mensaje en la pantalla.

5. Seleccione: Menú / Limpieza.

Opción Descripción Limpieza vapor Limpieza ligera Duración: 30 min Limpeza a vapor Plus Limpieza normal Rocíe la cavidad con un detergente. Duración: 75 min

6. Pulse . Siga las instrucciones que

aparecen en pantalla. La señal suena cuando termina la limpieza.

7. Pulse cualquier símbolo para desactivar

8. Apague el aparato.

9. Cuando el aparato este frío, seque el

interior con un paño suave.

10. Deje la puerta del horno abierta y espere

a que el interior esté seco. Cuando esta función está activa, la luz está apagada.

11.4 Aviso De Limpieza

Se recomienda impiar cuando aparece el aviso. Use la función: Limpeza a vapor Plus.

11.5 Descalcificación

Utilícelo para descalcificar el sistema de vapor.

1. Apague el aparato y espere hasta que se

2. Retire todos los accesorios del horno.

3. Asegúrese de que el compartimento de

agua está vacío. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito. Duración de la primera parte: unos 100 min

4. Seleccione: Menú / Limpieza /

5. Coloque la bandeja honda en la primera

6. Vierta 250 ml de descalcificador en el

compartimento de agua.

7. Llene con 700 ml de agua la parte

restante del compartimento de agua, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.

8. Active la función y siga las instrucciones

de la pantalla. Se inicia la primera parte de la descalcificación. Duración de la segunda parte: unos 35 min

9. Llene el compartimento de agua

vertiendo 950 ml de agua hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.

10. Cuando la función finalice, retire la

11. Apague el aparato y espere hasta que se

12. Limpie el interior del horno con un paño

13. Deje la puerta del horno abierta y espere

a que el interior esté seco. Si queda algún residuo de cal en el horno después de la descalcificación, la pantalla indicará que se debe repetir el procedimiento.

11.6 Avisador de descalcificación

Hay dos avisadores que le recuerdan que debe descalcificar el aparato. No se puede desactivar el avisador de descalcificación.

  • Avisador flojo: recomienda descalcificar el aparato.
  • Avisador fuerte: obliga a descalcificar el aparato. Si no descalcifica el aparato cuando el avisador fuerte está activo, las funciones de vapor se desactivan.

Utilícelo para limpiar el sistema de vapor si las funciones de vapor se usan con frecuencia.

1. Apague el aparato y espere hasta que se

2. Retire todos los accesorios del horno.

3. Coloque la bandeja honda en la primera

4. Vierta agua en el compartimento de agua

al máximo hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.

5. Seleccione: Menú / Limpieza / Aclarado.

Duración: unos 30 min

6. Active la función y siga las instrucciones

de la pantalla. ESPAÑOL 1277. Cuando la función finalice, retire la bandeja honda. Cuando esta función está activa, la luz está apagada.

Utilícelo después de cocinar con una función de vapor o de limpieza de vapor para secar la cavidad.

1. Apague el aparato y espere hasta que se

2. Retire todos los accesorios del horno.

3. Seleccione: Menú / Limpieza / Desecar.

4. Siga las instrucciones que aparecen en

11.9 Recordatorio de secado

Después de cocinar con una función de cocción al vapor, la pantalla indica que es preciso secar el aparato. Pulse YES (SÍ) para secar el aparato.

11.10 Vaciado del depósito

Utilice esta función después de cocinar con la función de cocción con vapor para eliminar el agua residual del compartimento de agua.

1. Apague el aparato y espere hasta que se

2. Retire todos los accesorios del horno.

3. Coloque la bandeja honda en la primera

4. Seleccione: Menú / Limpieza / Vaciado

del depósito. Duración: 6 min

5. Active la función y siga las instrucciones

6. Cuando la función finalice, retire la

bandeja honda. Cuando esta función está activa, la luz está apagada.

11.11 Extracción e instalación de la

puerta Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos. ADVERTENCIA! La puerta es pesada. PRECAUCIÓN! Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse.

1. Abra la puerta por completo.

2. Presione las palancas de fijación de

ambas bisagras de la puerta.

3. Cierra la puerta del horno hasta la

primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70°).

4. Sostenga la puerta con una mano a cada

lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera.

5. Ponga la puerta con el lado exterior hacia

abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada.

6. Sujete el marco de la puerta

por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacia dentro para soltar el cierre.

7. Tire del borde del acabado de la puerta

hacia delante para desengancharla.

8. Sujete uno tras otro los paneles de cristal

de la puerta por su borde superior y extráigalos de la guía. 128 ESPAÑOL9. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta. Asegúrese de que los paneles de cristal se insertan en la posición correcta para evitar el sobrecalentamiento de la superficie de la puerta.

11.12 Cambio de la bombilla

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.

1. Apague el aparato y espere hasta que se

2. Desconecte el aparato de la red eléctrica.

3. Coloque el paño en la parte inferior del

horno. Bombilla superior

1. Gira la tapa de vidrio para extraerla.

2. Retira el anillo metálico y limpia la tapa

3. Cambie la bombilla por otra apropiada

termorresistente hasta 300 °C.

4. Coloque el anillo metálico en la cubierta

de cristal e instálela. Luz lateral

1. Retira el carril de apoyo izquierdo para

acceder a la bombilla.

2. Retira la tapa con un destornillador Torx

4. Cambie la bombilla por otra apropiada

termorresistente hasta 300 °C.

5. Vuelve a colocar el marco metálico y la

junta. Apriete los tornillos.

6. Instala los carriles izquierdos de apoyo.

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

Descripción del problema Causa y solución No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato no está conectado a ningún suministro eléctrico o está mal co‐ nectado. ESPAÑOL 129Descripción del problema Causa y solución El aparato no se calienta. El reloj no está ajustado. Para ajustar el reloj, consulte el capítulo “Funciones de reloj”. La puerta no está bien cerrada. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista cualificado. El Bloqueo de seguridad infantil está activado. La bombilla está apagada. La bombilla se ha fundido. Cambie la bombilla. Para más información consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Los cortes de corriente siempre interrumpen la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un corte de corriente. Problema con la señal de la red inalámbrica. Compruebe si su dispositivo móvil está conectado a la red inalámbrica. Compruebe la red inalámbrica y router. Reinicie el router. Nuevo router instalado o configu‐ ración del router modificada. Para configurar el aparato y el dispositivo móvil de nuevo, consulte el capí‐ tulo "Antes del primer uso", Conexión inalámbrica. La señal de la red inalámbrica es débil. Acerque el router lo máximo posible al aparato. La señal inalámbrica tiene interfe‐ rencias de algún horno microon‐ das situado cerca del aparato. Apague el horno microondas. Evite utilizar otro horno microondas y el control remoto del aparato a la vez. Las microondas interfieren la señal Wi-Fi.

12.2 Códigos de error

Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error. Encontrará la lista de problemas en la tabla siguiente. Código y descripción Solución F111: la Sonda térmica no está enchufada correcta‐ mente en la toma. Inserte a fondo el Sonda térmica en la toma. F240, F439: los campos táctiles de la pantalla no fun‐ cionan correctamente. Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los campos táctiles. F601: hay un problema con la señal Wi-Fi. Compruebe su conexión de red. Consulte el capítulo "Antes del primer uso", Conexión inalámbrica. F604: la primera conexión a la red Wi-Fi ha fallado. Apague y encienda el aparato e inténtelo de nuevo. Consulte el capítulo "Antes del primer uso", Conexión inalámbrica. F908: el sistema del aparato no puede conectarse con el panel de control. Encienda y apague el aparato. F602, F603: no hay conexión Wi-Fi disponible.

Encienda y apague el aparato.

Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un subsistema defec‐ tuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio au‐ torizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las funciones del aparato continuarán funcionando como de costumbre. 130 ESPAÑOL12.3 Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del aparato. Es visible al abrir la puerta. No retire la placa de características del aparato. Se recomienda escribir los datos aquí: Modelo (MOD.) : Número de producto (PNC): Número de serie (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y ficha de información del producto

conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo

Índice de eficiencia energética 61,9 Clase de eficiencia energética A++ Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 1,09 kWh/ciclo Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado 0,52 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de energía Electricidad Volumen 70 l Tipo de horno Horno empotrable Masa COB8S09WX 34.5 kg EOB8S09WX 34.5 kg LOB8S09WX 34.5 kg IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.

13.2 Ahorro energético

El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. ESPAÑOL 131Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual En algunas funciones del aparato, si está activado un programa con Duración y el tiempo de cocción es superior a 30 min, las resistencias se desactivan antes automáticamente. La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla. Cocción con la bombilla apagada Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite. Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.

14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 132 ESPAÑOL *867380780-A-482023