GSH 500 K mini - Calefacción Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GSH 500 K mini Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GSH 500 K mini Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSH 500 K mini - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSH 500 K mini de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GSH 500 K mini Güde
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en functionamento.
ESPANOL Este equipo solo es apropiado para espacios bien aislados o para el uso occasional.
| Ventilador calefactor enchufable GSH 500 K mini | |
| No de articulo 85171 | |
| Conexión a la red 220-240 V~, 50-60 Hz | |
| Potencia calorífica 0,5 kW | |
| Rango de ajuste 15°C-30°C | |
| Consumo máximo 2 kW | |
| Consumo de corriente nominal 2,17 A | |
| Capacidad de calefacción | ca 12 m³ |
| Rendimiento anual de calefacción ηs | 37 % |
| Caudal de aire 28,46 m | 3/h |
| Tipo de enchufe CEE 7/17 (tapón de contorno) | |
| Protección contra sobrecalentimiento 90 °C | |
| Tipo/clase de protección IPX0 / II | |
| Indicación del valor de ruido LwA a 1 m de distancia 46,5 dB | |
| Dimensiones L x A x A 106 x 114 x 180 mm | |
| Peso neto/bruto 0,45 / 0,5 KG |
Información necesaria sobre los calefactores electricos de una habitación
| Potencia calorifica | ||
| Potencia tírmica nominal P | nom | 0,5 kW |
| Potencia tírmica minima (indicativa) | Pmin | 0,5 kW |
| Potencia tírmica permanente Tmaxima | Pmax, c | 0,5 kW |
| Consumo de corriente permitido | ||
| Con potencia tírmica nominal | elmax | 0,0 kW |
| Con potencia tírmica minima | elmin | 0,0 kW |
| En modo Standby | elsb | 0,00062 kW |
| Tipo de entrada de calor, solo para calentadores de espuce de almacenimiento electrico (seLECTIONar uno) | ||
| Regulación de costes de calefacción manual con termostato integrado | - | |
| Regulación de costes de calefacción manual con registrar de temperature ambiente y/o exterior | - | |
| Regulación de costes de calefacción manual con registrar de temperature ambiente y/o exterior | - | |
| Disipación de calor asistida por ventilador | - | |
| Tipo de emisión de calor/regulación de temperature ambiente (seLECTIONar uno) | ||
| Disipación de calor de una etapa sin regulación de temperature ambiente | - | |
| Dos o mas etapas manuales sin regulación de temperature ambiente | - | |
| Con regulación de temperature ambiente por medio de termostato mecánico | - | |
| Con regulación electrónica de temperature ambiente | ✓ | |
| Regulación electrónica de temperature ambiente más temporizador diario | - | |
| Regulación electrónica de temperature ambiente más temporizador semanal | - | |
| Otras options de regulación (es possible selección;multa) | ||
| Regulación de temperature ambiente con detectión de presencia | - | |
| Regulación de temperature ambiente con detectión de estado de aperture deVentanas | - | |
| Con option de regulación remota | - | |
| Con regulation de conexión adaptativa | - | |
| Con limitación de tiempo de funcionaiento | ✓ | |
| Con sensor de temperature "Black Bulb", negro | - | |
Explicación de estas instrucciones
Estas instrucciones de uso solo son validas para los aparatos asignados en el Titulo. No utilize el aparato hasta haber leido atentamente el manual de instrucciones. Si tiene una duda sobre la connexion y el funciona el aparato,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Advertencias e instrucciones de seguridad

Advertencia de tensionelectrica
Indica situaciones en las que existe peligro para la vida y la salute de las personas debido a la tensión electrica.

Advertencia de superficie caliente
Indica situaciones en las que existe peligro para la vida y la salute de las personas debido a superficies calientes.

Advertencia
Indica una situacion peligrosa que pueda provocar lesiones graves o la muerte.

PRECAUCION
Indica una situacion peligrosa que pueda provocar lesiones leves o moderadas.
Nota
Indica una situación que pueda provocar daños materiales. Además,quiry encontrará información adicional.
Seguidad

Advertencia
Lea atentamente el manual de instruciones antes de lapellaa en serviceo /utilizacion del aparato y conservelo para futuras consultas.
Lea todos los avisos e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de lasindicaciones e instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves y/o daños materiales.
Uso previsto
La estufa sólo debe utilizes en interiores protegidos de la humedad. Este aparato está destinado exclusivamente a la calefaction de viviendas particulares. Solo es adequado para habitaciones bien aisladas o para un uso occasional. Al utilizes el aparato, respete sempre las normas locales de construccion y proteccion contra incendios, asi como los fusibles electricosesionarios. Este aparato solo debe utilizes segun lo asigncido para el fin previsto.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las dispositions de la normativa de aplicación general y de las dispositions de este manual.
El aparatoDebe estar connectado a una toma de corriente y solo puede funciona de este modo.
Ámbitos de aplicación prohibidos
No instale el aparato en locales con riesgo de explosión o incendio.
El aparato no está destinado al secado de ropa ni al montaje debajo de bancos o en conductos de suelo.
El aparato no debe'utilize al aire libre.
La unidad no debe utilizes para montaje en techo.
El aparato no debe utilizes para calendar vehículos.
No coloqueacularo; ni ropa; sobre la unidad.
No utilise el aparato cerca de disolventes, gasolina, barnices uOthers vapeores altamente inflamables, ni en localesonde sealmacenen.
El aparato no deben utiliser en espacios humedes.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Launidad noURTADA serobjeto de改动aciones estructurales,adeciones ortransformaciones no autorizadas.
Requisitos para el operador
Las personas que realizen el aparato deben haberleido y comprenderido previamente elmanual deinstrucciones en su totalidad,especiallymeI capitulo relativ a la seguridad. Los usuario deben serconiciente delospeligosque surgen alutilizaraparatoselectricos enambiente humedes.
Las reparaciones y problemas no descriiros en estas instrucciones solo peuvent ser realizados por personalrial significado. Las reparaciones que requieren abrir la unidad estáreservadas exclusivamente al fabricante o a su service de atencion al cliente.
Simbolos en la unidad

Atencion a las superficies calientes!
Riesgo de quemaduras!

Advertencia: Para evaporar que la estufa se sobrecaliente, no la cubra.

Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Los aparatos electricos o electronicos dañados y/o que deban eliminarsedeferánentarregarse en los+puntos de reciclajeprevistosto tal efecto.

Marca de conformidad europea

Clase de proteccion 2
Instrucciones importantes de seguridad
Advertencia
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos si han recibido supervisión o instruciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden lospeligos que conlleva. Los niños no deben hacer con el producto.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños menos de 3 años no deben acercarse al producto a menos que estén bajo supervisión constante.
Los niños de entre 3 y 8 años sólo podran encender o apagar el producto si este ha sido instalado y colocado de acuerdo con las instrucciones de uso habituales y han sido supervisados y adequadamente instructuidos sobre su uso correcto y seguro y han comprehindo los posiblespeligros.
Los niños de entre 3 y 8 años no deben conectar,aabustar,limpiar ni realizar operaciones de mantenimiento en el producto.
PRECAUCION
Algunas partes del producto peuvent calentarse mucho y provocar quemadas. Debe tenerse especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables.
No deja launidad desatendida cuando está en uso.
Advertencia de superficie caliente!
Algunas partes del aparato peuvent calentarse mucho y provocar quemaduras.
No toque las superficies calientes. Mientras el aparato este en funciona, solo debe desplazarse
utilizando el asa de transporte suministrada.
Advertencia Peligro de incendio!
Para evaporar el sobrecalentimiento, no cubra la unidad.
No utilise ni almacene sustancias explosivas o inflamables (por exemple, gasolina, papel o pintura) cerca del producto.
Advertencia de tensionelectrica
Desenchufe siempre el aparato cuando no lo utilizes o para limpiarlo. No tire del cable, ya que podra dañar el aparato. Tenga cuidado de no dañar el aparato o el cable con objetos aflados o de在哪quier otra forma. Compruebe que el cable no está dañado antes deponerlo en funcionaimiento.
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe está danados. Los cables o enchufes de red danados deben ser sustituidos por el fabricante, su serviceo de atencion al cliente o un electricistaequalificado.
Advertencia de tension electrica
Proteja las piezas electricas contra la humedad. Nosumerja nunca las piezas electricas en agua uothersliquidos durante la limpieza o el functiOnamento paraevitar descargas electricas.No sujete nunca el aparato bajo el grifo.
No utilise nunca el aparato en espacios humedes.
Los mandos no deben ser tocados por personas que estén en contacto con el agua. Asegúrese siempre de que sus manos estén secas antes de tocar los 控roles de la unidad o el enchufe para la conexión a la red electrónica.
Deje que launidad seooter después de limparla en humedo y nunca la haga funciona cuando estázejada.
Antes de almacenar, montar, transformar, transporte, limpiar o realizar problemas de mantenimiento, apague sempre el aparato y desconectelo de la red electrica SACando el enchufe. A continuacion, deje que el aparato se enfrie.
Asegúrese de que no entren objetivos extraños en las ranuras de ventilación. Corre el riesgo de sufir una descarga electrica, un incendio o días en launities. No bloquee las ranuras de ventilación con objetivos.
Mantenga limpia la unidad. Las causas más comunes de sobrecalentimiento son los depósitos de polvo o partículas en la unidad. Debe eliminar这些东西 depósitos con regularidad apagando la unidad y aspirando las rejoillas de ventilación con una aspiradora.
No utilise el aparato con un conmutador de programas, un temporizador, un sistemas de mando a distancia independiente o cualquier othero dispositivo que encienda el aparato automatistically, ya que existe riesgo de incendio si el aparato está tapado o mal colocado.
No retire las senales de seguridad, etiquetas o pegati - nas del aparato y mantengalas en conditiones legibles.
No se siente sobre la unidad.
No utilise la unidad si presenta daños visibles debidos a una caía u或其他 causas.
Protección contra sobrecalentimiento
El aparato dispone de un termostato de seguidad. En caso de sobrecalentimiento, eskaar, si se supera la temperatura de functionamento, este se conecta y se desactiva la calefacion. El ventilador suguefunctionando para enfiar el aparato. Busque la causa del sobrecalentamento y eliminela. Coloque el interruptor principal en la posicion 0 y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Deje que se enfiree porcomplete.A continuacion, intente utiliserde nuevo.
Sin embargo, si el aparato se calienta demasiado o si el termostato de seguidad no se activa en caso de sobrecalentimiento, la proteccion contra sobrecaliento entra en functionamento y el aparato se apaga por complete. En este caso,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Precaución sobrecalentimiento!
No alimente el aparato atramés de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni lo conecte a un circuito que sea encendido y apagado regularmente por un dispositivo. De lo contrario, el limitador de tempera-tura de proteccion podra restablecer involuntariamente.
Comportamento en caso de emergencia
- Apague la unidad inmediamente.
- En caso de emergencia, desconnecte el aparato de la red electrica.
- Un aparato defectuoso no debe volver a conectarse a la red electrica.
Montaje y puesta en marcha
Entrega
Saque la�性 del embalaje y retire Completely todas las piezas del embalaje de la�性.
Desenrolle completeness el cable de alimentacion y asegures de que no este daado.
Advertencia; Peligro de asfixia!
Mantenga las piezas del embalaje fauna del alcance de los niños y desechelas lo antes possible.
Nota
Haga que el conductor del service de paqueteeria confirma los danos visibles en el embalaje exterior inmediamente antes de la entrega. Si los danos de transporte solo se detectan durante el desembalaje, deben notifyarlo por escrito al service de paqueteeria en un plazo de 24 horas a partir de la entrega para
podereponsabilizarlede los daños.
Lugar de instalación
Advertencia
Existe riesgo de incendio si no se instala correcta -mente.
Cuando instale la unidad, deben tener en cuenta lo suiviente:
Advertencia
El aparato no debe utilizes en habitacionesklequesasisi enellashaypersonas que no esten bajo supervision constante y no pueda salir de la habitacion de forma independiente.
Cologne la unidad en una posicion estable y vertical sobre una superficie nivelada y estable.
No coloque el aparato sobre una superficie combustible.
No coloque launidad sobre alfombras deleo profundo.
Advertencia
Debemantenerseuna distancia de seguidade almenos1mentre la entrada yla salute de aire del aparato y todos los materiales combustibles como camas,softas,textilesy cortinas.
Coloque launidad de forma que las personas,los animales y las plantas no se encontrarren directamente en elchorro de aire.
No utilise nunca el aparato en espacios humedes.
Asegürese de que launidad no entree en contacto con humedado o agua.
Evite las ventanas y puertas abiertas.
No coloque el aparato cerca de una banera, ducha o piscina.
Cologne el aparato de forma que el enchufe de red sea accesible en todo momento.
Las unidades no deben instalarse en una atmósfera que contenga aceite, azufre o sal.
No instale los aparatos en locales con riesgo de incen-dio (por exemple, leyeras).
No coloque nunca el aparato cerca de un quemador de gas o electrico.
El aparato no debe instalarse al aire libre.
Deben respetarse las distancias minimas. Véase elGRAMO singular.


Conexión electrica
- Asegürese de que la tension del aparato (vease la placá de caracteristicas) y la tension de red coinciden.
- Asegürese de que el aparato está Completely apagado cuando lo enchufe.
- Conecte la clavija de red unicamente a una toma de corriente con contacto de puesta a tierra, debidamente instalada y provista de fusible.
Advertencia de tensionelectrica
Advertencia: Peligro de incendio!
No utilise enchufes multiples ni cables alargadores. No connecte除外 aparatos potentes al circuito.
Nota
Puede producirse olores durante el funciona imitio inicial o tras un长大o periodo de inactividad.
Operación
Panel de control

| Posición | Ventilador calefactor enchufable GSH 500 K mini |
| 9 Pantalla LED | |
| 10 Tecla de funciona: Temperatura + | |
| 11 Tecla de funciona: Temperatura - | |
| 10+11 Teclas de funciona: Nivel de ventilación | |
| 12 Tecla de funciona: On/Standby | |
| 13 Tecla de funciona: Temporizador |
Nota
UnaLEEa cacteristica praTica de este calefactor para tomas de pared es la clavija de red 6 que se suepe girar 90^ .Esto hace que el pequeo calefactor sea aun mas flexible en cuando a su lugar de uso.
Para girar la clavija de red 6, hay que Maintain pulsado el boton de liberacion 8. Mientras tanto, el enchufe 6 possible girarse 90^ . Al soltar el boton de desbloqueo 8, la clavija de red 6 queda fija en la posicion ajustada.

Encender la unidad
Si ha configurado launidad correctamente y la ha preparado para el funcionaimiento tal y como se describe en el capitulo Puesta en marcha, ya pueda encenderla.
- Asegürese de que el aparato está apagado, es decide, que el interruptor principal ① está en 0.
- Inserte el enchufe en la toma de corriente de acuerdo con las specifications sociales.
- Gire el interruptor principal a la posicion I, el aparato estaré en modo de espera y se encenderá el indicator luminoso de encendido 7.
- Pulse la tecla de funciona: Encendido/En espera 12 para encender el aparato.
Ajustar temperatura
Este aparato regula automatistically la temperatura ambiente mediante el termostato integrado, apagandose automatistically cuando se supera la temperatura fjada y encendiendose de nuevo cuando la temperatura descende por bajo de esta temperatura fjada.
Paraaabstar la temperatura ambientede}sada, despues de encender el aparato como se ha descrito anteriormente,utilice la tecla de funcion 10 para augmentar la temperatura y 11 para disminuirla. La temperatura ajustada se muestra en la pantalla LED.
Nota
La temperatura ambiente deseada debe ser superior a la temperatura ambiente actual.
Nota
Launidadtieneunretardode60segundos.Sise alcanza latemperaturaajustada oelcalefactor se pone enmode deesperapsulsando tecla defuncion 12,elventiladorfuncionaradurante60segundospara enfiarlainstitution.Estose muestra en la pantalla como una cuestion atras inversade60-0.
Ajustar la fuerza de ventilación
Pulse simultaneamente las teclas de referencia ① y ① para modifier la intensidad de ventilacion.
Para este ajuste, la indicacion en la pantalla LED cam-bia por un momento y muestra:
LL = baja o HH = alta
Programar temporizador
El temporizador pueda'utilise tanto para la desconexión automatica como para la conexión automatica.
El temporizador se activa cuando el aparato está en modo de esper.
Active el temporizador para la desconexión cuando el aparato se ocurren en modo de calefaction.
Proceda de lasuma月以来 paraaabrear el periodo de tiempo deseedo para la conexión o desconexión:
- Pulse la tecla de referencia temporizador 13. La pantalla LED 9 muestra ahora las horas tras las cuales el aparato debe encenderse o apagarse en lugar de la indicacion ^ C
- Pulse de nuevo (varias vezes) la tecla de referencia de temporizador 13 para introducir el número de horas deseado. No esnecessary confirmar. Tras la seleccion, la pantalla vuelve automatamente a la indicacion en ^ C
Nota
Cuando el temporizador está activado, el aparato no debe dejarse nunca sin vigilancia en una habitacion de libre acceso.
Apague la unidad
- Apague laquina poniendo el interruptor principal ① en 0.
- Desenchufe la clavija de red 6 de la toma de corriente.
- Deje que el aparato se enfié complemente.
Solución de problemas
| Problema | Causa | Solutación |
| Unidad sin funciona | El aparato no tiene corriente | Comprobar el enchufe |
| Comprobar el enchufe/insertarlo cor-rectamente | ||
| Compruebe el fusible de la casa | ||
| El aparato o el enchufe está defectuosos | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente o con un especialista | |
| Launidad no caliente | La energia ambiente es superior a la energia ajustada en el termostato | Augmentar la energia del termostato |
| El termostato de seguridad se haactivado | Apane el aparato y desconnecte el enchufe de la red.Elimine la Cause del sobrecalen-tamento antes de volver aponer en marcha el aparato. | |
| Flujo de aire reducido | La entrada y calidad de aire no estáLibres | Limpiar y respe -tar las distancias minimas |
Nota
Después de todos los problemas de localización de averías, mantenimiento y limpieza, espere al menos 5 horas antes de volver a encender el aparato.
Si el aparato vigues sin funciona correctamente,pongase en contacto con el service de atencion al cliente o con un electricista autorizzato. En ese caso, compruebe el aparato y, si es necessario, reparelo.
Limpieza y mantenimiento

Advertencia de superficie caliente

Advertencia de tensionelectrica
Antes de proceder a la limpieza, apague siempre el aparato, desenchufelo de la red eletrica ycede que se enfrie.
Nosumerjuna nunca el aparato en agua para limpiarlo, ya que podra provocar una descarga electrica o un incendio.
No toque nunca el enchufe con las manos mojadas o humedes.
Quite el polvo de la unidad con un paño seco.
Se pueda usar un paño ligeramente humedecido para eliminar las manchas.

Advertencia de tensionelectrica
Los trabajo en los componentes electricos solo peuvent ser realizados por unaEmpresa especializada autorizada.
Las reparaciones y problemas no descriiros en estas instrucciones solo deben ser realizados por personalrialmente. Utilice unicolemente accesos y piezas de repuestos originales.
Las reparaciones que requieran abrir la unidad está preservadas exclusivamente al fabricante o a su作為 de atencion al cliente.
Mantenga siempre limpio el aparato, especiallya las ranuras de ventilacion.
Almacenamento

Advertencia de superficie caliente
Antes de guardarlo, desenchufe siempre el cable de alimentacion de la toma de corriente cogiendolo por el enchufe.
Apara el aparato ydea que se enfrie antes de guardarlo. Limpie el aparato (vease el capitulo Limpieza) y guardelo en su embalaje original.
Guarde el aparato en un lugar bien ventilado y seco, fuera del alcance de los niños.
Almacene la unidad protegida del calor, las heladas, la luz solar directa y el polvo.
Guarde la unidad en posicion vertical.
Garantía
El periodo de garantía es de 24 días para los consumidos y comienza en el momento de la compra del aparato.
La garantía sólo cubre los defectos debidos a fallos de material o de fabricación. Al reclamar un defecto en el sentido de la garantía, deben adjuntarse el recibo de compra original con la Fecha de vente.
Quedan excluidos de la garantía el uso indefinido, por典型案例, la sobrecarga del aparato, el uso de la fuerza, los días debidos a influencias externas o a cuerpos extraños. también quedan excluidos de la garantía el incumplimiento de las instrucciones de uso y el desgaste normal.
Información importante para el cliente
Tenga en cuenta que una devolución dentro o incluso fuera del periodo de garantía debe hacerse siempre en el embalaje original.Esta medida evita eficazmente daños de transporte innecarios y su liquidación, a dato conflictiva. Sólo en la caja original está su aparato optimamente protegidoy, de este modo, se garantiza una tramitación sin contratiempo.
Servicio
¿Tiene alguna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita piezas de repuestos o instrucciones de funciona?. En la网页 web de la Empresa Güde GmbH & Co KG (www.guide.com) en el area de servicios le ayudaremamos rápidamente y sin burocracia. Ayudeiros a帮你. Para poder identificar su aparato en caso de reclamación, necess它们 el número de série, asi como el número de articulo y el ano de fabricación. Encontrarás todos这些东西 en la plaza de caracteristicas.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Eliminación
Advertencia; Peligro de asfixia!
Mantenga las piezas del embalaje fauna del alcance de los niños y desechelas lo antes possible.
El embalaje protege launidad de posibles daños durante el transporte. Los materiales de embalaje suelen seleccionarse teniendo en cuenta aspectos compatibles con el medio ambiente y la eliminacion de residuos, por lo que son reciclables. Devolver el embalaje al ciclo de materiales ahora materias primas y reduce lacantidad de residuos. Las piezas del embalaje (por ejemplo, láminas, Styrofoam) peuvent ser peligrosas para los niños.
No tire los aparatos electricos a la basura domestica, utilise los+puntos de recogida de su municipio. Pregunte a las autoridades locales por la ubicacion de los+puntos de recogida. Si los aparatos electricos se eliminan de forma incontrolada, las sustancias peligrosas peuventningerar alas aguas subterraneas y, por tanto, a laceda alimentaria durante la meteorizacion, o la flora y la fauna能把en envenenarse durante años. Si sustituye el electrodomestico por uno nuevo, el vendedor está obligado legalmente a acceptar el antiguo para su eliminacion al menos Gratisamente.
Al deselectar la unidad, deben seguirse las normativas pertinentes sobre la eliminacion de aceite uso.

Los aparatos estropeados y/o que deban desecharsedeferanentregarse en los puntos de reciclajeprevistosataleffecto.
Technische gegevens
| Plug-in luchtverhitter GSH 500 K mini | |
| Artikel nr. 85171 | |
| Netaansluiting 220-240 V~, 50-60 Hz | |
| Warmteafgithe 0,5 kW | |
| Aanpassingsbereik 15°C-30°C | |
| Max. stroomverbruik 2 kW | |
| Nominal stroomverbruik 2,17 A | |
| Capaciteit ruimteverwarming | ca 12 m³ |
| Jaarrendement ruimteverwarming ηs | 37 % |
| Luchtstroom 28,46 m | 3/h |
| Type stekker CEE 7/17 (contourplug) | |
| Bescherming gegen oververhitting 90 °C | |
| Beschermingstype/klasse IPX0 / II | |
| Geluidswaarde individatie LWA op 1m afstand 46,5 dB | |
| Afmetingen L x B x H 106 x 114 x 180 mm | |
| Gewicht netto/bruto 0,45 / 0,5 KG |
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,upon a su Diseño y Construcción,los dispositivos descripción a continuación, en los modelos commerciales por这是我们 parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute delas Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.