Güde GSH 500 K mini - Heizung

GSH 500 K mini - Heizung Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GSH 500 K mini Güde als PDF.

📄 100 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde GSH 500 K mini - page 7
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GSH 500 K mini Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GSH 500 K mini - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GSH 500 K mini von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GSH 500 K mini Güde

Originalbetriebsanleitung Steckdosen-Heizlüfter

Translation of the original operating instructionsPlug-in fan heater
Traduction du manuel d'utilisation d'origineRadiateur soufflant sur prise
Traduzione del Manuale d'Uso originaleTermoventilatore plug-in
Traducción del manual originalVentilador calefactor enchufable
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingPlug-in luchtverhitter
Překlad originálniho námodu k provozuZásuvné ohřivač s ventilátorem
Preklad originálneho námodu na obsluhuZásuvné ohrievač s ventilátorom
Třumaczenie oryginalnej instrukcji obstugiWtykany termowentylator
Az eredeti használati útmutató fordításaBedugható ventilátoros fútóltest

Güde GSH 500 K mini - Originalbetriebsanleitung Steckdosen-Heizlüfter - 1

Güde GSH 500 K mini - Originalbetriebsanleitung Steckdosen-Heizlüfter - 2

GSH 500 K mini

85171

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Güde GSH 500 K mini - GSH 500 K mini - 1

Güde GSH 500 K mini - GSH 500 K mini - 2

Güde GSH 500 K mini - GSH 500 K mini - 3

DEUTsCH Bittie lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

DEUTsCH Dieses Gerat ist nur fur gut isolierte Räume oder fur den gelegentlichen Gebrauch geeignet.

EG-Konformitätserklärung

Steckdosen-HeizlüfterGSH 500 K mini
Article-Nr. 85171
Netzanschluss 220-240 V~, 50-60 Hz
Heizleistung 0,5 kW
Einstellbereich 15°C-30°C
Leistungsaufnahme max. 0,5 kW
Nennstromaufnahme 2,17 A
Ruumheizvermögen ca 12 m3
Ruumheizungsjahresnutzungsgrad ηs37 %
Luftdurchsatz 28,46 m3/h
Netzsteckertype CEE 7/17 (Konturenstecker)
Überhitzungsschutz 90 °C
Schutzart/-klasse IPX0 / II
Lärmwertangabe Lwain 1m Entfernung46,5 dB
Abmessungen L x B x H 106 x 114 x 180 mm
Gewicht Netto/Brutto 0,45 / 0,5 KG

Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten

Heizleistung
NennheizleistungPnom0,5 kW
Mindestheizleistung (indikativ)Pmin0,5 kW
Maximale DauerheizleistungPmax, c0,5 kW
Zusätzlicher Stromverbrauch
Bei NennheizleistungeImax0,0 kW
Bei MindestheizleistungeImin0,0 kW
Im Standby-Modusels80,00062 kW

Art der Wärmezufuhr, nur bei Elektrospeicher-Raumheizungen (eine auswahlen)

Manuelle Heizkostenregelung mit integriertem Thermostat-
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung-
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung-
Gebläseunterstützte Wärmeabgabe-

Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine auswahlen)

Einstufige Wärmeabgabe ohne Raumtemperaturregelung-
Zwei oder mehr manuelle Stufen ohne Raumtemperaturregelung-
Mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat-
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tageszeitschaltuhr-
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr-

Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)

Ruumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung-
Ruumtemperaturregelung mit Fensteröffnungszustandserkennung-
Mit Fernregelungsoption-
Mit adaptiver Einschaltregelung-
Mit Betriebszeitbegrenzung
Mit „Black Bulb“ Temperaturfühler, schwarz-

Erklärung zu dieser Anleitung

These Betriebsanleitung ist ausschließlich für die im Titel bezeichneten Geräte gültig. Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen haben. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.

Warn- und Sicherheitshinweise

Güde GSH 500 K mini - Warn- und Sicherheitshinweise - 1

Warning vor elektrischer Spannung

Kennzeichnet Situationen, in denen aufgrund von elektrischer Spannung Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen besteht.

Güde GSH 500 K mini - Warning vor elektrischer Spannung - 1

Warning vor heiBer Oberfläche

Kennzeichnet Situationen, in denen aufgrund von他们是 Oberflächen Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen besteht.

Güde GSH 500 K mini - Warning vor heiBer Oberfläche - 1

Warning

Kennzeichnet eine Gefahrsituation, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.

Güde GSH 500 K mini - Warning - 1

VORSICHT

Kennzeichnet eine Gefahrscheinung, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen kann.

Hinweis

Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann. Des Weiteren finden sie hier zusätzliche Informationen.

Sicherheit

Güde GSH 500 K mini - Sicherheit - 1

Warning

Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme / Nutzung des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zukunft auf!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen zu schweren Verletzungen und/oder Sachscha den führen.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Das Heizgerät dar aufschnittlich in vor Feuchtigkeit geschützten Innenräumen betrieben werden. Dieses Gerät ist ausschnittlich für das Heizen in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nur für gut isolierte Räume oder den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Beim Einsatz des Gerätes sind grundsätzlich immer die jeweiligen örtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften sowie die notigen elektrischen Absicherungen

zu beachten. Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller fur Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Das Gerät muss an eine Wandsteckdose angeschlossen werden und damit nur so betrieben werden.

Untersagte Anwendungsbereiche

Das Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz geeignet.

Das Gerät nicht in explosions- und feuergefahrendeten Räumen montieren.

Das Gerät ist nicht zur Trocknung von Kleidung oder zur Montage unter Bängen oder in Fußboden-Schächten bestimmt.

Das Gerätarf nichtim Freien verwendetwerden.

Das Gerät darf nicht zu Deckemontage verwendet werden.

Das Gerät darf nicht zum Beheizen von Fahrzeugen genutzt werden.

Legen Sie keine Gegenstände (oder Kleidungsstücke) auf das Gerät.

Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Lösungsmitteln, Benzin, Lacken, anderen leicht entzündlichen Dämpfen oder in Räumen in denen diese aufbewährt werden.

Das Gerätarf nicht in Nassräumen benutzt werden. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.

Es durren keine eigenmachtigen baulichen Veränderungen, sowie An- oder Umbauten am Gerät vorgenommen werden.

Anforderungen an den Bediener

Personen, welche das Gerät verwenden müssen vorher die Betriebsanleitung gründlich gelesen und verstehen haben, insbesondere das Kapitel Sicherheit. Die Nutzer müssen sich bewusst darüber sein, welche Gefahren bei der Verwendung von Elektrogeräten in feuchter Umgebung entstehen.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten. Reparaturen, die ein Offnen des Gerätes erfordern, sind ausschließlich dem Hersteller oder seinem Kundendienst vorbehalten.

Symbole auf dem Gerät

Güde GSH 500 K mini - Symbole auf dem Gerät - 1

Warning vor bereits Oberflächen! Verbrennungsgefahr!

Güde GSH 500 K mini - Symbole auf dem Gerät - 2

Warning: Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden,arf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.

Güde GSH 500 K mini - Symbole auf dem Gerät - 3

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitungesen.

Güde GSH 500 K mini - Symbole auf dem Gerät - 4

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recyclungstellen abgegeben werden.

Güde GSH 500 K mini - Symbole auf dem Gerät - 5

Europäisches Konformitätszeichen

Güde GSH 500 K mini - Symbole auf dem Gerät - 6

Schutzklasse 2

Wichtige Sicherheitshinweise

Warning

Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.

Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Kinder unter 3 Jahren dürfen sich dem Produkt nicht erharn, wenn sie nicht unter ständiger Beaufsichtigung stehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt nur ein- bzw. aussalten, wenn es gemäß den üblichen Gebrauchsvorschriften installiert und positioniert wurde und sie beaufsichtigt und angemessen über die richtige und sichere Benutzung unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren begriffen haben.

Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt nicht anschließen, regulieren, reinigen oder Wartungsvorgänge daran durchführren.

VORSICHT

Einige Teile des Produktes konnen sehr heißt werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.

Lassen Sie das Gerät, wenn es benutzt wird, nicht unbeaufsichtigt.

Warning vor heißer Oberfläche!

Einige Geräteile können sehr heißt werden und Verbrennungen verursachen.

Berühren Sie die bereits Oberflächen nicht. Das Gerätarf, während es in Betrieb ist ausschließlich am damit vorgesehenen Tragegriff bewegt werden.

Warning Brandgefahr!

Um eine Überhitzung zu vermeiden, daß das Gerät nicht abgedeckt werden.

Verwenden oder lagern Sie keine explosiven oder entflammbaren Stoffe (z. B. Benzin, Papier oder Farben) im Umkreis des Produkts.

Warning vor elektrischer Spannung

Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder um es zu reinigen. Achten Sie daraufuf, dass das Gerät oder das Kabel nicht durch spitze Gegenstände oder anderweitig beschädigt wird. Kontrollieren Sie vor dem Inbetriebnahme das Kabel auf Beschädigungen.

Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind. Beschädigte Netzkabel oder Netzstecker mussen durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer Elektrofachkraft ausgetauscht werden.

Warning vor elektrischer Spannung

Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie elektrische Teile während der Reinigung oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter flieBend Wasser.

Gerat niemals in Nassraumen verwenden.

Bedienelemente dürfen nicht von Personen berührt werden, die sich im Wasser befinden. Stellen Sie stets sicher, dass ihre Hande trocken sind, bevor Sie die Bedienelemente am Gerät oder den Netzstecker für den Netzanschluss berühren.

Lassen Sie das Gerät nach einer Feuchtreinigung trocknen und Betreiben Sie es nie in nassem Zustand.

Vor Lagerung, Aufbau-, Umrüst-, Transport-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten stets das Gerät ausschalten und durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung trennen. Lassen Sie das Gerät anschließend abkühlen.

Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Luftungsschlitze gelangen. Sie riskieren Stromschlag, Brand oder Schäden am Gerät.

Blockieren Sie die Luftungsschlitze nicht mit Gegenständen.

Halten Sie das Gerät sauber. Die hauftigsten Ursachen einer Überhitzung sind Staub- oder Partikelablagegrungen im Gerät. Sie müssen diese Ablagerungen regelmäßigen entfernen, indem Sie das Gerät abschalten und die Luftungsöffnungen mit einem Staubsauger absaugen.

Das Gerät nicht mit einem Programmschalter, einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder einer anderen Einrichtung verwenden, die das Gerät automatisch einschelt, da Brandgebung besteht, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt ist. Sicherheitszeichen, Etiketten oder Aufkleber nicht vom Gerät entfernen und in lesbarem Zustand halten. Setzen Sie sich nicht auf das Gerät.

Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es durch einen Sturz oder andere Ursachen sightbare Beschädigungen aufweist.

Überhitzungsschutz

Das Gerät verfügt über ein Sicherheitsthermostat. Bei Überhitzung, also dem Überschreiben der Betriebs-temperatur schaltet sich dieser ein und die Heizung wird deaktiviert. Der Ventilator lauft weiter, um das Gerät abzukühlen. Suchen Sie nach der Ursache der Überhitzung und beseitigen diese. Schalten Sie den Hauptschalter auf Position 0 undziehen Sie das Gerät aus der Steckdose. Lassen Sie es vollständig abkühlen. Dann konnen Sie erneut versuchen es in Betrieb zunehmen.

Sollte das Gerät Dennoch zu heißt werden oder wenn der Sicherheitsthermostat bei Überhitzung nicht schaltet, dann greift der Überhitzungsschutz und das Gerät schaltet komplett ab. In diesen Fall wenden Sie sichitte an den Kundenservice.

Vorsicht Überhitzung!

Das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie z. B. eine Zeitschaltuhr versorgen oder mit einem Stromkreis verbinden, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschelt wird. Dies kann zum unbeabsichtigten Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers führen.

Verhalten im Notfall

  1. Schalten Sie das Gerät sofort aus.
  2. Trennen Sie im Notfall das Gerät von der Netzeinspeisung.
  3. Ein defektes Gerätarf nicht mehr ans Stromnetz angeschlossen werden!

Montage & Inbetriebnahme

Anlieferung

Entnahmen Sie das Gerät der Verpackung und entfern den Sie alle Verpackungsteile vollständig vom Gerät.

Warning Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Schnell wie möglich.

Hinweis

Sichtbare Schäden an der Außenverpackungitte scofft bei der Anlieferung vom Fahrer des Paketdiestes bestätigen lassen. Wird ein Transportschaden erst beim Auspacken bemerkrt, ist der Paketdienst innerhalb 24 Stunden nach Anlieferung schriftlich zu benachrichtigen, umihn fur die Schäden haftbar zu machen.

Aufstellort

Warning

Es besteht Brandgebung bei unsachgemäßer Aufstellung!

Beim Aufstellen des Gerätes müssen Sie folgenden beachten:

Warning

Das Gerät darf nicht in kleinen Räumen verwendet werden, wenn sich Personen darin befinden, die sich nicht unter ständiger Aufsicht befinden und den Raum nicht selbstständig verlassen können.

Stellen Sie das Gerät standsicher und aufrecht auf einen ebenen und tragfähigen Untergrund.

Stellen Sie das Gerät nicht auf brennbarem Untergrund auf.

Stellen Sie das Gerät nicht auf hochflorigen Teppichen auf.

Warning

Zwischen dem Luftteinlass und dem Luftauslass des Gerätes und allen brennbaren Stoffen wie z.B. Betten, Sofas, Textilien und Vorhängen ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 1 m einzuhalten.

Stellen Sie das Gerät so auf, dass Personen, Tiere und Pflanzen nicht direkt im Luftstrahl stehen.

Gerat niemals in Nassraumen verwenden.

Sorgen Sie davon, dass das Gerät nicht mit Feuchtigkeit bzw. Wasser in Berührung kommt.

Vermeiden Sie offene Fenster und Turen.

Das Gerät nicht in unmittelbarer Höhe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens aufstellen.

Das Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist.

Die Geräte)dürfen nicht in öl-,schwefel-oder salzhaltiger Atmosphäre aufgestellt werden.

Die Geräte nicht in feuergefahrendeten Räumen (z. B. Holzschuppen) aufstellen.

Das Gerät niemals in die Nähe eines Gas- oder Elektrorenners stellen.

Das Gerätarf nicht im Freien aufgestellt werden!

Die Mindestabstände müssen eingehalten werden.
Siehe nachfolgende Grafik.

Warning vor elektrischer Spannung

Warning: Brandgefahr!

Es dürfen keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängergungskabel verwendet werden.

Keine weiteren leistungsstarken Geräte in den Stromkreis anschließen.

Hinweis

Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung kann es zur Geruchsbildung kommt.

Güde GSH 500 K mini - Hinweis - 1

Güde GSH 500 K mini - Hinweis - 2

Elektrischer Anschluss

  1. Stellen Sie sicher, dass die Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
  2. Achten Sie daraufuf, dass das Gerät komplett ausgeschaltet ist, wenn Sie es einstecken.
  3. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifsmäßig installierten und abgesicher- ten Schutzkontaktsteckdose.

Bedienung

Bedienfeld

Güde GSH 500 K mini - Bedienfeld - 1

PositionSteckdosen-Heizlüfter GSH 500 K mini
9 LED-Display
10 Funktionstaste: Temperatur +
11 Funktionstaste: Temperatur -
10+11 Funktionstasten: Ventilationsstärke
12 Funktionstaste: An/Standby
13 Funktionstaste: Timer

Hinweis

Eine kleine praktische Besonderheit these Heizgerätes für Wandsteckdosen ist der um 90^ drehbare Netzstecker. Somit ist der petite Heizer noch flexibler was seinen Einsatzzort angeht.

Um den Netzstecker zu drehen, müssen Sie den Knopf zur Entriegelung 8 gedrück gehen. Wahrrenddessen kann der Netzstecker 6 um 90^ gedrecht werden. Lassen Sie den Knopf zur Entriegelung 8 los ist der Netzstecker in seiner eingestillten Position fixiert.

Güde GSH 500 K mini - Hinweis - 1

Gerä einschalten

Wenn Sie das Gerät, wie im Kapitel Inbetriebnahme beschreiben, korrekt und betriebsbereit aufgestellt haben, können Sie es nun einschalten.

  1. Versichert Sie sich, dass das Gerät ausgeschal - ten ist, also der Hauptschalter 1 auf 0 steht.
  2. Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine ordnungsgemäß abgeschichte Steckdose.
  3. Schalten Sie den Hauptschalter auf Position I, dann befindet sich das Gerät im Standby-Modus und die Betriebskontrolleuche 7 leuchtet.
  4. Drucken Sie die Funktionstaste: An/Standby um das Gerät einzuschalten. 12

Temperature einstellen

Dieses Gerät regelt die Raumtemperatur über das integrierte Thermostat automatisch, indem es sich beim Überschreiben der eingestellten Temperatur automatisch ausschaltet und beim Unterschieden dieser Temperatur wieder einschlát.

Um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen nutzen Sie nach dem oben Beschreibenen Einschalten des Gerätes die Funktionstaste 10 zum Erhöhen der Temperatur und 11 zum Senken der Temperatur. Die eingestellte Temperatur wird Ohnen auf dem LED-Display angezeigt.

Hinweis

Die gewünschte Raumtemperatur sollte hoher sein als die aktuelle Raumtemperatur.

Hinweis

Das Gerät hat einen 60-sekündigen Nachlauf. Ist die eingestellte Temperatur erreicht oder der Heizer wird über das Drücken der Funktionstaste in den Standby-Modus gesetzt dann lauft der Ventilator für 60 Sekunden nach um das Gerät abzukühlen. Dies wird auf dem Display als Rückwärts-Countdown von 60 - 0 angezeigt.

Ventilationsstärke einstellen

Drücken Sie gleichzeitig die Funktionstaten und um die Ventilationsstarke zu ändern.

Für diese Einstellung verändert sich für einen Moment die Anzeige auf dem LED-Display 9 und zeigt wahlweise:

LL = niedrig oder HH = hoch

Timer einstellen

Der Timer kann sowohl zum automatischen Abschalten als auch zum automatischen Einschalten genutzt werden.

Den Timer zum Einsatzen aktivieren Sie wenn sich das Gerät im Standby-Betrieb befindet.

Den Timer zum Ausschalten aktivieren Sie während sich das Gerät bereits im Heizbetrieb befindet.

Gehen Sie wie folgt vor um die gewünschte Zeitspanne zum Ein- oder Ausschalten einzustellen:

  1. Drucken Sie die Timer Funktionstaste 13. Nun werden im LED Display 9 anstelle der ^ C -Anzeige die Stunden angezeigt, nachdem das Gerat das ein- bzw. ausschalten soll.
  2. Drücken Sie erneut (mehrfach) die Timer Funktionstaste 13 um die gewünschte Stundenzahl eingewegeben. Eine Bestätigung ist nicht erforderlich. Das Displayändert die Anzeige nach ihrer Auswahl wieder automatisch zurück zur ^ C -Anzeige.

Hinweis

Wenn der Timer aktiviert ist sollte das Gerät keinesfalls unbeaufsichtigt in einem frei zugänglichen Raum betrieben werden.

Gerä ausschalten

  1. Schalten Sie das Gerät aus indem Sie den Hauptschalter auf 0 stellen.
  2. Ziehen Sie den Netzstecker 6 aus der Steckdose.
  3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.

Störungsbehebung

ProblemUrsache Lösung
Gerät ohne FunktionGerät hat keine StromversorgungSteckdose überprüfen
Netzstecker prüfen/korrekt einstecken
Haussicherung kontrollieren
Gerät oder Netzte-cker ist defektAn den Kunden-service oder an einen Fachmann wenden
Gerät heizt nichtDie Raumtemperatur liegt oberhalb der am Thermostat eingestellten Tem-peraturDie Thermostat-temperatur erhöhen
Das Sicherheitssther-mostat hat ausgelöstDas Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen. Die Ursache der Überhitzung beseitigen bevor das Gerät erneut gestartet wird.
verringerter LuftstromLuftein- und auslass nicht freiReinigen und Mindestabstän- de beachten

Hinweis

Warten Sie nach allen Arbeiten zur Fehlerbehebung,
Wartung und Reinigung mindestens 5 Minuten, bevor
Sie das Gerät wieder einschalten.

Sollte das Gerät dann noch immer nicht einwandfrei Funktionieren wenden Sie sichitte an den Kunden oder einen autorisierten Elektrofachbetrieb. Das Gerät muss dann geprüft und ggf. repariert werden.

Reinigung & Wartung

Warning vor heiBer Oberflache

Warning vor elektrischer Spannung

Vor der Reinigung, immer das Gerät ausschalten, den Netzsteckerziehen und das Gerät abkühlen setzen. Das Gerät nimals zum Reinigen in Wasser legen/tauchen, weil dies sonst zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen könnte.

Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen.

Das Gerät mit einem trockenen Tuch vom Staub befreiern.

Um Flecken zu entfernen, kann ein leicht feuchtes Tuch verwendet werden.

Warning vor elektrischer Spannung

Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Reparaturen, die ein Öffnen des Gerätes erfordern, sind ausschließlich dem Hersteller oder seinem Kundendienst vorbehalten.

Das Gerät, insbesondere die Lüftungsschlitze, stets sauber halten.

Lagerung

Warning vor heißer Oberfläche

Ziehen Sie vor der Lagerung immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Das Gerät vor der Einlagerung ausschalten und abkühlen halten.

Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung) und in der Original-Verpackung einlagern.

Das Gerät an einem gut belufteten und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

Lagern Sie das Gerät geschützt vor Hitze, Frost, direkter Sonneneinstrahlung und Staub.

Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position.

Garantie

Die Gewährleistungszeit beträgt 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zrückzufahren sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Originalkaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation!

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötnige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung geschichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benöttigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guide.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können, benötigten wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Entsorgung

Warning Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie sochnell wie möglich.

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recybar. Das Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein.

Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkaufser gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenz zur Entsorgung entgegenzunehmen.

Bei der Entsorgung des Gerätes müssen die einschädigigen Bestimmungen über die Entsorgung von Altöl befolgt werden.

Güde GSH 500 K mini - Warning Erstickungsgefahr! - 1

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Technical Data

Plug-in fan heater GSH 500 K mini
Article no. 85171
Mains connection 220-240 V~, 50-60 Hz
Heat output 0,5 kW
Adjustment range 15°C-30°C
Max. power consumption 0,5 kW
Rated current consumption 2,17 A
Space heating capacity ca 12 m3
Seasonal space heating energy efficiency ηs37 %
Air flow rate 28,46 m3/h
Type of plug CEE 7/17 (contour plug)
Overheating protection 90 °C
Protection type/class IPX0 / II
Noise value specification LWA at 1m distance 46,5 dB
Dimensions L x W x H 106 x 114 x 180 mm
Net/gross weight 0,45 / 0,5 KG

Beschermingsklasse 2

Bescherming gegen oververhitting

Gedrag in noodgevalten

Positie Plug-in Iuchtverhitter GSH 500 K mini

Original -EG-Konformitätserklarung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Steckdosen-Heizlufter

Plug-infanheaterRadiatesourfantsurprise Termoventilatoreplug-in|Plug-inluchtverhitter|Zasuvny ohrivac s ventilatorem | Zasuvny ohrieva c s ventilatorom Bedughatoventilatorosfutotest|Wtykanytermowentylator Ventiladorcalefactorenchufable

85171

GSH500Kmini

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktele UE aferente CbToBteHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri | Diretivas CE pertinentes

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpùsob posouzeni shody | Spòsob posúdenia zhody | Az azonossag megitélsének a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Način ha obćbýdane na cxódctbo | Modul de evaluare a conformitàti | Način oc Jenjivanja usklaidenosti | Uygunluk degerlendirme usulú | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen, 07.03.2023

Güde GSH 500 K mini - Annex VI - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Изполизанихарmonицанинорм | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlani | Normas armonizadas aplicadas

EN62233:2008AfPSGS2019:01PAK

EN60335-2-30:2009+A11:2012+A1:2020+A12:2020

EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021

ENIEC55014-1:2021

ENIEC55014-2:2021

ENIEC61000-3-2:2019+A1:2021

EN61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdruk niveau | Zarucená hladina akustického vykonu | Garantovana hladina akustického vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamcena ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke snage | Гаранун Ино на Звкова мошноct | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizzato

Lw dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdruk niveau | Naměřena hladina akustického vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Miert akusztikus teljesitmenyszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Изменинову мькова мошноct | Nivel masurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Ölcülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziomovy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

Lw dB (A)

Güde GSH 500 K mini - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Steffen Linkohr

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annirstratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | YnpabuTEN | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione technique | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documentsen | Zplinomocnén k sestavovani technickych podklad. | Splinomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentaci összällitársa felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacje. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | ÜnbliHOMOSeH 3a CbCTABaHne Na TexNueckata Dokumentauia | Imputernicit sa elaboreze documentatja tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documents Tecnicos

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

www.guede.com

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GSH 500 K mini

Kategorie : Heizung