BDL500S - Puntero laser BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDL500S BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BDL500S BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDL500S - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDL500S de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDL500S BLACK & DECKER
Número de catálogo. BDL500S
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL (55)5326-7100 489469-00 BDL500 laser 8/18/05 10:51 AM Page 1819 ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descarga eléctrica, incendio o daños personales serios.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad PELIGRO: Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos, pueden producirse lesiones oculares graves.
- No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el rayo láser.
- Coloque el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos.
- No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser.
- No desmontar. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de radiación láser. ADVERTENCIA: La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo de exposición a radiación láser.
- No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.
- Utilice únicamente con las baterías recomendadas específicamente. El uso de otro tipo de batería puede producir riesgo de incendio.
- Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no entrenadas. El láser es peligroso en las manos de usuarios no entrenados.
- Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con otro láser.
- Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden provocar lesiones graves.
- No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a radiación.
- Únicamente para uso en interiores.
- Este producto está diseñado para utilizar con temperaturas entre 5 ºC (41 °F) y 40 °C (104 °F).
ADVERTENCIA: RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA.Tenga precaución al taladrar, clavar o cortar paredes, pisos y techos que puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Siempre desconecte la energía al trabajar cerca de cableado eléctrico Pantalla de cristal líquido (Medidas de primeros auxilios)
- Si el cristal líquido entra en contacto con la piel: Lave el área por completo con mucha agua. Retire las ropas contaminadas.
- Si el cristal líquido ingresa en los ojos: Enjuague el ojo afectado con agua limpia y luego, busque atención médica.
- Si ingiere cristal líquido: Enjuague la boca completamente con agua. Beba abundante cantidad de agua e induzca el vómito. A continuación, busque asistencia médica de inmediato. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ................................voltios mW ............................milivatios nm..............................longitud de ondas ..........................................en nanómetros IIIa..............................Láser de Clase IIIa Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre laser.
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCTCOMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR. DANGER PELIGRO AVOID EXPOSURE. LASER RADIATIONIS EMITTED FROM THESE APERTURES.AVOID EXPOSURE. LASER RADIATIONIS EMITTED FROM THESE APERTURES. EVITE LA EXPOSICIÓN. EMISIÓN DE RADIACIÓNLÁSER A TRAVÉS DE ESTOS ORIFICIOS. 489469-00 BDL500 laser 8/18/05 10:51 AM Page 19ADVERTENCIA DE LA FCC: Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC, por su sigla en inglés). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo puede no causar interferencia perjudicial, y (2) Este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no deseada.
CARACTERÍSTICAS A.) Botón de encendido/apagado del láser B.) Pantalla LCD C1, C2, C3) Botones de medición izquierdo, central y derecho D.) Botón para borrar E.) Botón de espaciado uniforme Accu-Space F.) Botón para repetir distancia G.) Botón de encendido/apagado H.) Botón de suma, multiplicación, igual I.) Accesorio para la pared: cono para colgar (ojo de la cerradura) J.) Accesorio para la pared: clavija para madera contrachapada K.) Líneas de láser autonivelantes L.) Puntos de referencia cuadrados M.) Tapa del compartimiento de las baterías (parte posterior de la unidad)
489469-00 BDL500 laser 8/18/05 10:51 AM Page 2021 Instalación de la batería Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del láser (A) esté en la posición de apagado al girar el botón del láser a la posición “O”. Retire la tapa del compartimiento de las baterías (M). Inserte 3 baterías alcalinas AA de 1,5 voltios nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías. ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o perder, y pueden provocar lesiones o incendios. Para disminuir este riesgo:
- Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el envase de la batería. • Inserte siempre las baterías correctamente y respete la polaridad (+ y -) indicada en la batería y en el equipo. • No haga puente con los terminales de la batería. • No cargue las baterías. • No mezcle baterías nuevas y viejas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y tipo. • Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales. • No arroje las baterías al fuego. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. OPERACIÓN ENCENDIDO DEL MEDIDOR:
- Presione el botón de encendido/apagado (G).
- Se encenderá la pantalla LCD. El BDL500S está listo para comenzar a realizar una medición. PARA REALIZAR UNA MEDICIÓN: NOTA: La precisión del BDL500S es de +/- 1,59 mm (1/16 pulg.) dentro de los 3 m (10 pies). Para obtener la máxima precisión, la unidad debe colocarse en una línea recta, a una velocidad lenta y constante sobre una superficie limpia y uniforme. Es mejor colocar la pantalla LCD al nivel de la vista.
- Presione uno de los 3 botones de referencia (C) (lado izquierdo C1, lado derecho C3 o centro C2 de la unidad) para indicar la parte de la unidad alineada con el comienzo de la medición.
- Coloque la unidad al comienzo de la distancia que debe medir.
- Presione el botón para borrar "clear" (D) para comenzar la medición en cero.
- Desplace la unidad a lo largo de la distancia que desea medir.
- Presione uno de los 3 botones de referencia (C) (izquierdo, derecho o central) para indicar el punto de finalización de la medición. En cualquier momento durante la medición, puede configurar o cambiar la referencia. La referencia seleccionada aparecerá en la pantalla LCD. La unidad continuará la medición y mostrará la medición actual para la referencia seleccionada. En cualquier momento, puede detenerse y comenzar a desplazarse o cambiar direcciones, y la unidad continuará midiendo una distancia positiva a partir del punto de inicio. Puede presionar "clear" en cualquier momento para comenzar la medición de cero nuevamente. ACCU-SPACE (ESPACIADO UNIFORME):
- Realice una medición de una pared en la que desee colgar elementos espaciados de manera uniforme (consulte “Para realizar una medición”, establezca una
489469-00 BDL500 laser 8/18/05 10:51 AM Page 21referencia de inicio, presione el botón para borrar, desplace la unidad, establezca la referencia final C1, C2 o C3).
- Presione el botón de espaciado uniforme (E) una vez para cada elemento que desee colgar o espaciar de manera uniforme. Tres elementos, presione el botón 3 veces hasta un total de 9 elementos.
- El número que se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla representa el número de imágenes o elementos que se colocarán (1, 2, 3... etc.).
- Desplace la unidad hacia atrás hasta el punto de inicio de la medición.
- Cuando la unidad esté dentro de los 7,62 cm (3 pulg.) del punto de espaciado necesario, emitirá un sonido lentamente e indicará la dirección hacia el punto con una flecha en la pantalla LCD. Una vez que esté en el punto de espaciado exacto, indicará 1 de 3 en la pantalla LCD. Marque este punto con un lápiz a través del orificio central de la unidad. Por ejemplo:
- Mida la pared, de derecha a izquierda. (Por ejemplo, 2,44 m [8 pies]).
- Presione el botón de espaciado uniforme 3 veces para 3 imágenes o 9 veces para 9 artículos.
- Desplace la unidad hacia atrás hasta el punto de inicio (en este caso, de izquierda a derecha). Indicará los objetivos a 0,61 m; 1,22 m y 1,83 m (2, 4 y 6 pies).
- Cuando la unidad esté a unos 2,54 cm (1 pulg.) de cada punto, emitirá un sonido más rápido y mostrará 2 flechas en la pantalla LCD.
- Cuando la unidad esté a unos 1,59 mm (1/16 pulg.) de cada punto, emitirá un sonido constante y mostrará 4 flechas en la pantalla LCD.
- Al presionar el botón de espacio uniforme, la unidad mide automáticamente hasta el centro de la unidad. El punto de referencia puede cambiarse al presionar izquierda (C1), centro (C2) o derecha (C3). REPETIR DISTANCIA:
- Realice una medición (establezca la referencia de inicio, presione el botón para borrar, desplace la unidad, establezca la referencia final).
- Presione el botón para repetir medición (F).
- Desplace la unidad. Al igual que la función de espaciado uniforme, la pantalla LCD mostrará una medición continua comenzando, a partir de 0, y emitirá un sonido y mostrará flechas siempre que alcance un múltiplo de la medición inicial. Por ejemplo:
- Realice una medición (por ejemplo, 40,64 cm [16”]).
- Presione el botón para repetir medición.
- Desplace la unidad. Emitirá un sonido y mostrará las flechas Para agregar mediciones:siempre que alcance un múltiplo de 40,64 cm (16”). PARA AGREGAR MEDICIONES:
- Realice una medición (establezca la referencia de inicio, presione el botón para borrar, desplace la unidad, establezca la referencia final).
- Presione el botón de suma.
- Realice otra medición (establezca la referencia de inicio, presione el botón para borrar, desplace la unidad, establezca la referencia final).
- Presione el botón igual para obtener el resultado de la suma. Al presionar el botón de suma, el símbolo “+” aparece en la pantalla LCD. La primera medición seguirá en la pantalla hasta que la unidad comience a desplazarse. Cuando la unidad comience a desplazarse, la lectura se restablecerá automáticamente para comenzar desde cero.
- Después de presionar el botón igual, el resultado seguirá en la pantalla hasta que oprima el botón para borrar. PARA MULTIPLICAR:
- Realice una medición (establezca la referencia de inicio, presione el botón para borrar, desplace la unidad, establezca la referencia final).
- Presione el botón de multiplicación.
- Realice otra medición (establezca la referencia de inicio, presione el botón para borrar, desplace la unidad, establezca la referencia final).
- Presione el botón igual para obtener el resultado del área.
- O bien, presione el botón de multiplicación nuevamente.
- Realice otra medición (establezca la referencia de inicio, presione el botón para borrar, desplace la unidad, establezca la referencia final).
- Presione el botón igual para obtener el resultado del volumen. Al presionar el botón de multiplicación, el símbolo “x” aparece en la pantalla LCD. El número que aparece seguirá en la pantalla hasta que la unidad comience a desplazarse. Cuando la unidad comience a desplazarse, la lectura se restablecerá automáticamente para comenzar desde cero. Después de presionar el botón igual, el resultado seguirá en la pantalla hasta que oprima el botón para borrar. Se puede multiplicar hasta un máximo de 3 números (para obtener el volumen).
- Presione el botón para borrar y manténgalo presionado durante 3 segundos para salir de la función de espaciado uniforme, la función para repetir distancia, la suma o la multiplicación. De esta manera, borrará la medición en la pantalla y la unidad regresará a la función de medición normal. UNIDADES DE MEDIDA: Existen 3 modos de unidad de medida: pies y pulgadas: 999’ 11 15/16” pulgadas: 999 15/16” o sistema métrico: 299,99 m Para cambiar las unidades de medida, presione el botón de encendido/apagado y manténgalo durante 3 segundos. Puede cambiar las unidades de medida en cualquier momento durante una medición o después de un cálculo. Las mediciones se muestran para las 1/16” más cercanas hasta los 20 pies, para las 1/4” más cercanas entre los 20 y 40 pies, y para la 1” más cercana por encima de los 40 pies. En el sistema métrico, las mediciones se muestran para el 1 mm más cercano hasta los 3 m, para el 1 cm más cercano entre los 3 m y 30 m; y para el 0,1 m más cercano por encima de los 30 m. La medición máxima es 999 pies (o 300 m). El área máxima es 5.000 pies
). El volumen máximo es 50.000 pies
Operación del láser: Coloque la unidad en posición horizontal contra la pared como se muestra en la Figura 2. Mueva el botón de encendido/apagado del láser (A) a la posición del símbolo de desbloqueo (vea el recuadro) para activar las líneas de láser autonivelantes.
LÍNEAS DE LÁSER BLOQUEADAS
Operación del láser: Coloque la unidad en posición horizontal contra la pared como se muestra en la Figura 2. Mueva el botón de encendido/apagado del láser (A) a la posición del símbolo de bloqueo (vea el recuadro) para activar las líneas de láser mientras están bloqueadas en alineación con las superficies de referencia de la unidad. Las líneas de láser bloqueadas se pueden utilizar en una pared o en una superficie del piso. La unidad posee bordes de referencia cuadrados para referencia perpendicular de las líneas de láser. SUJECIÓN EN SUPERFICIES DE MADERA CONTRACHAPADA SOLAMENTE Operación sin manos del láser: Para sujetar la unidad en una pared, retire la tapa de protección anaranjada de la clavija de madera contrachapada (J) y guárdela en el cono, como se muestra en la Figura
3. Presione la clavija dentro de la madera
contrachapada (Figura 4). Al presionar la clavija en la madera contrachapada, asegúrese de que esté derecha y asentada con firmeza. Sujete el láser en el cono como se muestra en la Figura 5 y asegúrese de que la unidad está fija en la pared. La Figura 6 describe una aplicación típica para el láser cuando éste está
489469-00 BDL500 laser 8/18/05 10:51 AM Page 23montado en la pared. PRECAUCIÓN: La clavija es filosa y debe manipularse con precaución. La clavija de madera contrachapada siempre debe presionarse manualmente y nunca con un martillo. Vuelva a colocar la tapa de protección después de utilizarla. NOTA: La clavija solamente debe utilizarse en madera contrachapada, NO sobre otras superficies como yeso enlucido.
SUJECIÓN EN OTRAS SUPERFICIES
Operación sin manos del láser: Para las superficies distintas de la madera contrachapada, el cono de sujeción (ojo de la cerradura) (I) se puede utilizar con un clavo estándar o un tornillo en un orificio pretaladrado. Para utilizar el cono de sujeción del ojo de la cerradura, colóquelo sobre un clavo o tornillo en una superficie vertical donde la parte estrecha del orificio esté hacia arriba. Presione el láser en el cono de sujeción hasta que se fije en su lugar. Para retirar el láser, levántelo levemente y hale hacia afuera. La unidad también puede utilizarse con el cono de sujeción adjunto a la parte posterior y luego, sujetar la unidad en el clavo o el tornillo. Asegúrese de que esté derecho y asentado con firmeza en el cono y de que la unidad esté fija en la pared. PELIGRO: Radiación del láser: evite la exposición directa con los ojos. CONSEJOS ÚTILES
- Si la luz del láser se atenúa o ya no está visible cuando el interruptor está en la posición de encendido, compruebe o cambie las baterías.
- Las líneas de láser sólo se nivelan en la pared contra la que se sujeta o cuelga la unidad. La línea corta visible en cualquier pared adyacente no se nivela.
- La unidad se puede utilizar en el piso con el modo de láser bloqueado.
- La unidad de láser viene con un bloqueo de péndulo que detiene su movimiento cuando el interruptor de encendido/apagado del láser se mueve a la posición de apagado.
- Si el interruptor de encendido/apagado del láser se coloca a mitad de la posición de encendido, las líneas de láser pueden estar encendidas mientras el bloqueo del péndulo aún está accionado.
- Al utilizar la unidad sobre una pared de estuco, coloque una pieza de cartón sobre la superficie para ayudar a proporcionar un movimiento uniforme por la pared. ALMACENAMIENTO Siempre guarde el láser en su caja de protección en interiores. MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna de las piezas en un medio líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
- Reemplace con una batería nueva.
- Asegúrese de que la unidad esté lo más derecha y hacia abajo que sea posible.
- El láser no se proyecta sobre la pared.
- El rango de autonivelación de la unidad es +/-5°, si la unidad no se sujeta dentro de los 5° verticales, las líneas de láser no se proyectarán en la pared.
- El láser se proyecta en la pared, pero las líneas no se nivelan.
- La pared en la que se monta o sujeta la unidad debe estar dentro de +/- 5° verticales para que el mecanismo autonivelante funcione correctamente. Si se excede esto, las líneas se proyectarán, pero posiblemente no se nivelen.
- Se debe colocar el interruptor de encendido/apagado del láser en su posición de encendido máxima.
- Utilice la unidad contra paredes verticales únicamente, ya que las líneas no se nivelarán en paredes inclinadas u otras superficies no verticales.
- Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del láser esté en la posición de encendido máxima. 489469-00 BDL500 laser 8/18/05 10:52 AM Page 2526 ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100
WARNING: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta
puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, consiste en devolver el producto al comercio minorista en el que se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio minorista participante). Las devoluciones deben realizarse conforme con la política de devolución del comercio minorista (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Tal vez se solicite la presentación del comprobante de compra. Consulte en el comercio minorista acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo, según nuestro criterio. Tal vez se solicite la presentación del comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la guía telefónica y también en nuestro sitio Web www.blackanddecker.com. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos que pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no es para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si le faltan etiquetas de advertencia o están ilegibles, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL NIVEL DE LÁSER: Longitud de ondas de diodo del láser: 635 ± 5 nm (color rojo) Clase de láser: Clase IIIa Rango de funcionamiento: Hasta 609 cm (20 pies) (depende de las condiciones de luz) Precisión de la nivelación: 3 mm (±1/8 pulgada) a 3 m (10 pies) Escala de autonivelación: ±5° Precisión de la medición: +/- 1,59 mm (1/16”) dentro de los 3 m (10 pies) Tiempo de configuración de las líneas de autonivelación: < 5 segundos Baterías: 3 baterías alcalinas AA (incluidas) Voltaje: 4,5 voltios Temperatura de funcionamiento: 5° C (41° F) - 40° C (104° F) 489469-00 BDL500 laser 8/18/05 10:52 AM Page 2627 BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: Epecificaciones BDL500S Tensión de alimentación 4,5V Cat No. BDL500S Form #489469-00 JULY-05 Copyright © 2005 Black & Decker Printed in China 489469-00 BDL500 laser 8/18/05 10:52 AM Page 2728 489469-00 BDL500 laser 8/18/05 10:52 AM Page 28
ManualFácil