ResMed H4i - Humidificador

H4i - Humidificador ResMed - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato H4i ResMed en formato PDF.

📄 111 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ResMed H4i - page 65
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ResMed

Modelo : H4i

Categoría : Humidificador

Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H4i - ResMed y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H4i de la marca ResMed.

MANUAL DE USUARIO H4i ResMed

HUMIDIFICADOR TÉRMICO

  • Guía del usuario Español 248672 H4i User Guide Eur1.book Page 1 Friday, February 1, 2013 10:57 AMÍndice Introducción p. 1
  • Indicaciones para el uso 1 Contraindicaciones 1 Componentes del H4i p. 1
  • Instalación del H4i para su uso p. 1
  • Preparación 1 Instalación del sistema 2 Llenado de la cámara de agua 3 Separación del H4i 3 Inicio y detención del tratamiento p. 4
  • Calentar el H4i con la serie VPAP o la serie S8 4 Calentar el H4i con el Stellar 4 Inicio del tratamiento 4 Detención del tratamiento 5 Limpieza y mantenimiento p. 5
  • Desmontaje de la cámara de agua lavable H4i. 5 Limpieza del H4i 6 Montaje de la cámara de agua lavable H4i 7 Para volver a montar su H4i 8 Servicio de mantenimiento 8 Preguntas frecuentes 9 Solución de problemas p. 9
  • Especificaciones técnicas p. 10
  • Rendimiento del humidificador 11 Símbolos que aparecen en el producto 11 Advertencias generales p. 12
  • Garantía limitada 248672 H4i User Guide Eur1.book Page 1 Friday, February 1, 2013 10:57 AM1Introducción Español Introducción El humidificador H4i p. 13

se ha diseñado para humedecer el aire suministrado a sus vías respiratorias durante el tratamiento de presión positiva en las vías respiratorias (PAP). Indicaciones para el uso El H4i está indicado para la humidificación del aire suministrado por un dispositivo de ventilación ResMed compatible de tipo CPAP, binivel o no invasivo. El H4i debe ser usado únicamente siguiendo las recomendaciones de un médico. Contraindicaciones El H4i está contraindicado para pacientes que no respiran por sus vías respiratorias superiores (supraglóticas). Consulte también al manual del sistema correspondiente para ver las contraindicaciones de los tratamientos con PAP. Componentes del H4i Instalación del H4i para su uso Preparación Retire la tapa del enchufe conector de su generador de aire (a) y acóplelo a la parte de atrás de la estación de carga (b). Junta de la cubiertaCubiertaJunta conectoraSalida de aireSeguroPlaca de calefacciónCámara de aguaEstación de cargaDial de control Accesorios:

  • Cámara de agua del H4i• Cámara de agua lavable del H4i
  • Funda del tubo de ResMedCerco antiderramesLuz indicadora (b) (a) 248672 H4i User Guide Eur1.book Page 1 Friday, February 1, 2013 10:57 AM2 Instalación del sistema 1 Alinee el H4i con el generador de aire y júntelos hasta encajarlos con un clic. 2 Conecte el cable de alimentación al enchufe en la parte trasera del generador de aire. 3 Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente. Coloque la unidad combinada sobre una superficie firme y plana cerca de su cama, a un nivel más bajo que el de usted cuando se acuesta a dormir. Asegúrese de que la superficie no se vea afectada por el calor y la humedad, o utilice una colchoneta protectora. 4 Conecte firmemente uno de los extremos del tubo de aire a la salida de aire de la unidad. 5 Conecte el sistema de mascarilla montado al extremo libre del tubo de aire.
  • Antes de conectar el H4i compruebe que el generador de aire esté apagado en la toma de corriente.
  • Sólo se debe conectar y desconectar la estación de carga del H4i cuando la cámara de agua esté vacía.
  • Se debe impedir que entre agua en el generador de aire. No transporte el generador de aire con el H4i acoplado.
  • El uso invasivo del H4i está contraindicado. Se recomienda, conforme a EN ISO 8185, un humidificador externo aprobado para uso invasivo.

248672 H4i User Guide Eur1.book Page 2 Friday, February 1, 2013 10:57 AM3Instalación del H4i para su uso Español Llenado de la cámara de agua 1 Levante la cubierta. 2 Retire la cámara de agua. 3 Llenar con agua limpia y fresca sin sobrepasar la marca de nivel máximo de agua. Nota: Se debe extraer la cámara de agua del H4i antes de llenarla con agua o ésta podría introducirse en el generador de flujo. El cerco antiderrames también debe estar en su posición. 4 Vuelva a colocar la cámara de agua en la estación de carga. Nota: Asegúrese de que no hay agua acumulada entre la placa de calefacción y la cámara de agua. 5 Cierre la cubierta asegurándose de que encaja en su sitio con un clic.

  • No llene demasiado la cámara de agua, ya que podría entrar agua en el generador de aire y el tubo de aire.
  • No utilice aditivos (por ejemplo, perfumes o aceites aromáticos). Podrían reducir la capacidad de humidificación del H4i y/o provocar el deterioro de los materiales de la cámara de agua. Separación del H4i 1 Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.

ADVERTENCIA Tenga cuidado cuando maneje el H4i. El agua y la base de la cámara de agua pueden alcanzar temperaturas altas. Espere 10 minutos hasta que la placa de calefacción y el agua que quede se enfríen. 2 Retire la cámara de agua de la estación de carga.

248672 H4i User Guide Eur1.book Page 3 Friday, February 1, 2013 10:57 AM4 3 Oprima el botón grande plateado situado en medio debajo de la estación de carga. 4 Tire para separar el H4i del generador de aire. Nota: vuelva a colocar firmemente el enchufe conector en el generador de aire. Inicio y detención del tratamiento Calentar el H4i con la serie VPAP o la serie S8 La función de calentamiento (no todos los dispositivos PAP de ResMed la tienen) se emplea para precalentar el agua antes de iniciar el tratamiento. Sáltese este paso si desea iniciar el tratamiento inmediatamente.Para iniciar la función de calentamiento: 1 Seleccione calentamiento oprimiendo en el panel de control. 2 La pantalla CALENTAMIENTO aparecerá para indicar que la función de calentamiento se ha activado. 3 Mientras el H4i está en modo de calentamiento, usted puede:

  • Iniciar el tratamiento en cualquier momento oprimiendo .• Acceder a los menús oprimiendo .• Detener la función de calentamiento en cualquier momento oprimiendo . (Puede que no sea aplicable a todos los dispositivos.)La función de calentamiento se apagará automáticamente transcurridos 30 minutos si el tratamiento no ha comenzado. Calentar el H4i con el Stellar El H4i será detectado automáticamente al encender el Stellar. La pantalla de tratamiento le dará la opción de empezar a calentar el humidificador antes de iniciar el tratamiento. Si el humidificador se está calentando, aparecerá el símbolo correspondiente en la parte superior del visor. Nota: sólo se puede utilizar el H4i si el dispositivo está conectado al suministro de red.

PRECAUCIÓN El H4i no puede usarse para presiones de tratamiento que superen los 35 cm H

Inicio del tratamiento 1 Gire el dial de control de la humedad al tres ( ). Puede ajustar el dial de control para aumentar o disminuir la humidificación en cualquier momento eligiendo el ajuste más cómodo para usted. El ajuste en el valor apaga la humidificación térmica y suministra la humidificación mínima, mientras que el ajuste en el valor seis ( ) suministra la humidificación máxima.Nota: la funda del tubo de ResMed está diseñada para aumentar la comodidad maximizando la retención del calor a lo largo del tubo de aire. 248672 H4i User Guide Eur1.book Page 4 Friday, February 1, 2013 10:57 AM5Limpieza y mantenimiento Español 2 Inicie el tratamiento conforme se describe en la guía del usuario de su dispositivo. Nota: el H4i está controlado por termostato para mantener una temperatura constante. La luz indicadora se hará más brillante para indicar que el dispositivo está calentando activamente y se volverá tenue cuando haya alcanzado la temperatura ajustada. 3 Acuéstese y colóquese el tubo de forma que pueda moverse libremente mientras duerme.

ADVERTENCIANo deje un tramo de tubo de aire demasiado largo por la cabecera de la cama. Podría enrollarse alrededor de la cabeza o el cuello mientras duerme. Detención del tratamiento Para detener el tratamiento, consulte la guía del usuario de su dispositivo.Nota: para ayudar a que la placa de calefacción se enfríe, algunos generadores de aire continúan soplando aire suavemente hasta por una hora después de detenido el tratamiento. Sin embargo, usted puede en cualquier momento desenchufar el equipo de la fuente de alimentación y permitir que la placa de calefacción se enfríe sin flujo de aire. Limpieza y mantenimiento Usted debe llevar a cabo periódicamente la limpieza y el mantenimiento de la cámara de agua, la cubierta y la junta de la cubierta, tal como se describe en esta sección.

ADVERTENCIA• Peligro de electrocución. No sumerja el generador de aire, la estación de carga ni el cable de alimentación en agua. Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo y asegúrese de que esté seco antes de enchufarlo de nuevo.• Tenga cuidado cuando maneje el H4i. El agua y la base de la cámara de agua pueden alcanzar temperaturas altas. Espere 10 minutos hasta que la placa de calefacción y el agua que quede se enfríen. Desmontaje de la cámara de agua lavable H4i. 1 Retire el cerco antiderrames presionándolo hacia arriba desde el interior de la entrada de aire y separándolo de la cámara de agua. 2 Deseche el agua que quede en la cámara de agua.

248672 H4i User Guide Eur1.book Page 5 Friday, February 1, 2013 10:57 AM6 3 Coloque la base de la cámara de agua boca abajo. Usando las lengüetas laterales, suelte el seguro empujándolo hacia arriba y hacia afuera. 4 Retire la placa de la cubeta. 5 Retire la junta de la placa de la cubeta. Nota: la cámara de agua limpiable H4i es la única que se puede desmontar y volver a montar. Limpieza del H4i Cámara de agua Diariamente Limpie la cámara de agua, el cerco antiderrames, la placa de la cubeta y la junta de la placa de la cubeta con un detergente suave. Use el tapón de limpiar amarillo para el proceso de limpieza (consulte los pasos del 1 al 4). Enjuáguelas cuidadosamente en agua limpia y déjelas secar sin exponerlas a la luz solar directa. Semanalmente La cámara de agua lavable desmontada, el cerco antiderrames, la placa de cubeta y su junta se pueden lavar en un lavavajillas con un programa delicado o para cristalería (únicamente en la bandeja superior).Nota: no es aplicable a la cámara de agua H4i.Inspeccione la cámara de agua para asegurarse de que no haya desgaste ni deterioro. Cambie la cámara de agua si algún componente se ha agrietado, se ha vuelto opaco o tiene marcas. Cambie la cámara inmediatamente si se escapa agua.El polvo blanco o los depósitos de la cámara de agua se pueden limpiar con una solución compuesta por una parte de vinagre y diez partes de agua según se describe a continuación:

248672 H4i User Guide Eur1.book Page 6 Friday, February 1, 2013 10:57 AM7Limpieza y mantenimiento Español 1 Llene el tapón de limpieza de vinagre hasta el borde y vierta el contenido en la cámara de agua vacía. 2 Añada agua limpia a la cámara de agua hasta que la solución alcance la marca del nivel de agua máximo. 3 Deje que la cámara de agua se impregne de la solución durante 10 minutos. 4 Retire la solución y enjuague la cámara con agua limpia. Cubierta y junta de la cubierta 1 Retire la cubierta doblando suavemente un brazo de la cubierta hacia afuera y hacia arriba de la estación de carga hasta que la cubierta se separe completamente. 2 Despegue la junta de la cubierta de la cubierta en sí. 3 Inspeccione la cubierta y la junta de la cubierta cada semana para ver si hay desgaste y deterioro. Cambie cualquier pieza dañada Cuando sea necesario, lave la cubierta y la junta de la cubierta en agua tibia con un detergente suave. Enjuáguelas cuidadosamente en agua limpia y déjelas secar sin exponerlas a la luz solar directa. Estación de carga Pase un paño húmedo periódicamente por el exterior de la estación de carga (incluida la junta conectora).

PRECAUCIÓN No utilice ninguna de las siguientes sustancias para limpiar ninguna de las piezas del H4i, ya que estas soluciones podrían causar daños al producto y reducir la vida útil del mismo:

  • lejía, soluciones a base de cloro, alcohol o amoníaco
  • jabones humectantes, antibacterianos o a base de glicerina• agentes desmineralizadores y agentes decapantes que no hayan sido aprobados. Placa de calefacción No permita que se acumule agua en la placa de calefacción. De ser necesario, límpiela con un paño limpio.

248672 H4i User Guide Eur1.book Page 7 Friday, February 1, 2013 10:57 AM8 Montaje de la cámara de agua lavable H4i 1 Vuelva a colocar la junta de la placa de la cubeta en su ranura en la cámara de agua lavable. 2 Vuelva a insertar la placa de la cubeta encajando sus patitas en las trabas. 3 Vuelva a montar la traba levantándola hacia arriba por encima de la cámara de agua y luego empujando hacia abajo para asegurarla en su sitio. Nota: la cámara de agua limpiable H4i es la única que se puede desmontar y volver a montar. 4 Vuelva a insertar el cerco antiderrames en el hueco de la cámara de agua y apriételo para encajarlo bien en su sitio. Para volver a montar su H4i Monte las piezas cuando estén limpias y secas. 1 Alinee la junta de la cubierta con las guías de la cubierta y oprímala a lo largo de los bordes para asegurarse de que queda colocada correctamente. 2 Coloque un brazo de la cubierta en su punto de apoyo en la estación de carga y con suavidad separe el otro brazo para colocarlo en su apoyo correspondiente. La cubierta debe poder abrirse y cerrarse libremente y al mismo tiempo permanecer unida a la estación de carga. 3 Vuelva a colocar la cámara de agua en la estación de carga del humidificador. Servicio de mantenimiento El H4i debe ser inspeccionado por un centro de servicio autorizado de ResMed cinco años después de la fecha de fabricación. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y fiable, siempre que se use y se mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed. Los detalles de la garantía se proporcionan con el dispositivo en el momento de la entrega original de éste. Tal y como ocurre con todos los equipos eléctricos, si detecta alguna irregularidad en su funcionamiento, deberá tomar precauciones y hacer revisar el equipo por un centro de servicio autorizado de ResMed.

248672 H4i User Guide Eur1.book Page 8 Friday, February 1, 2013 10:57 AM9Solución de problemas Español Preguntas frecuentes Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, póngase en contacto con el proveedor de su equipo o con ResMed. No abra la unidad.

ADVERTENCIA El servicio de mantenimiento y las reparaciones deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio autorizado. Pregunta Respuesta¿Por qué hay condensación en mi mascarilla y/o tubo de aire?Se puede producir un exceso de condensación en la mascarilla o en el tubo debido a que la temperatura ambiente es baja. Para prevenir la condensación, gire el dial de control hacia abajo para ajustarlo en un valor menor. Es posible que tenga que ajustar el nivel de humidificación con los cambios de estación. El uso de una funda de tubo de ResMed puede ayudar a reducir los efectos de la condensación.¿Tengo que usar agua destilada en la cámara de agua? Si se usa agua destilada se maximizará la vida útil de la cámara de agua y se reducirán los depósitos de minerales. ¿Qué puedo hacer si persisten los síntomas de sequedad?Si tiene síntomas de sequedad, es probable que su nivel de humidificación sea demasiado bajo para ser efectivo. Aumente el nivel en el dial de control.Si sigue experimentando síntomas de sequedad, es probable que esté respirando por la boca. La respiración por la boca o las fugas por la boca ocasionan sequedad e irritación de las vías respiratorias superiores. Si esto resultara ser un problema, una mascarilla facial o una correa para el mentón podrían serle de utilidad. Para obtener más información póngase en contacto con su médico o proveedor de equipos.Problema Causa posible SoluciónEl dispositivo no funciona (no se visualiza nada en el visor LCD o la luz indicadora no se enciende)El cable de alimentación no está conectado correctamente.La toma de corriente está defectuosa.El generador de aire y la estación de carga no están conectados correctamente. Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado correctamente en la toma de corriente y que el interruptor (en caso de haberlo) esté encendido. Pruebe otra toma de corriente.Compruebe que la estación de carga esté acoplada firmemente al generador de aire.La luz indicadora está tenue permanentemente y/o el aire no está calienteEl reflector del H4i está sucio. Limpie el reflector con un paño húmedo. 248672 H4i User Guide Eur1.book Page 9 Friday, February 1, 2013 10:57 AM10 Especificaciones técnicas Cámara que pierde agua La cámara de agua puede estar dañada o agrietada. La placa de cubeta no está correctamente colocada (no es aplicable a la cámara de agua H4i). Póngase en contacto con su proveedor para solicitar un repuesto. Asegúrese de que la placa de la cubeta esté ajustada correctamente. No hay flujo de aire o éste es muy bajo El tubo de aire no está bien conectado. El tubo de aire está obstruido, torcido o roto. El generador de aire no está funcionando correctamente. La cubierta no está correctamente trabada. La junta de la cubierta no está correctamente instalada. Conecte el tubo de aire como se describe en “Instalación del H4i para su uso” en la página 1. Desobstruya o libere el tubo de aire. Compruebe que el tubo de aire no esté perforado. Consulte la sección de solución de problemas en el manual del generador de aire. Asegúrese de que la cubierta esté trabada correctamente en la estación de carga. Asegúrese de que la junta de la cubierta no esté invertida y de que esté instalada correctamente. El agua le salpica en el rostro La cámara de agua está demasiado llena. Se forma condensación en el tubo de aire y en la mascarilla. Extraiga un poco de agua de la cámara de agua. Disminuya el nivel en el dial de control. Use la funda del tubo de ResMed. Temperatura máxima de la placa de calefacción 85°C Temperatura de desconexión 93°C Temperatura máxima de gas 41°C Dimensiones (Altura x Anchura x Profundidad) Estación de carga y cámara de agua: 130 mm x 170 mm x 212 mm Peso Estación de carga y cámara de agua vacía: 786 g Capacidad de agua A la línea de llenado máximo: 390 ml Alimentación 100-240V 50/60Hz, 0,7-1,6A; 110V 400Hz, 0,8A Consumo energético instantáneo: < 400W Potencia media:<115W Estación de carga Termoplástico de ingeniería ignífuga, aluminio fundido recubierto Cámara de agua Plástico moldeado por inyección, acero inoxidable y junta de silicona Temperatura de funcionamiento +5°C a +35°C Problema Causa posible Solución 248672 H4i User Guide Eur1.book Page 10 Friday, February 1, 2013 10:57 AM11Especificaciones técnicas Español Rendimiento del humidificador Se han sometido a prueba los siguientes ajustes a 22°C, 40% HR de condiciones ambientales: Nota: el fabricante se reserva el derecho de cambiar estas especificaciones sin previo aviso. Símbolos que aparecen en el producto Precaución; Leer las instrucciones antes de usar; Representante autorizado en la UE; Pieza aplicada de tipo BF; Superficie caliente; Equipo de clase II; No tocar; Control del humidificador; Nivel máximo de agua; Fabricante

Información medioambiental La WEEE 2002/96/CE es una directiva europea que exige la correcta eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. Este dispositivo deberá ser eliminado por separado y no en la basura municipal sin clasificar. Para deshacerse de su equipo, debe hacer uso del sistema adecuado de recogida de basura, reutilización o reciclaje que haya disponible en su región. El uso de estos sistemas de recogida de basura, reutilización o reciclaje tienen por objeto reducir la presión sobre los recursos naturales e impedir que sustancias peligrosas dañen el medio ambiente. Si necesita información sobre estos sistemas de eliminación, póngase en contacto con la administración de basura de su región. El símbolo de cubo de basura tachado le invita a usar estos otros sistemas de eliminación. Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana o su distribuidor local, o acuda a la página www.resmed.com/environment. Humedad de funcionamiento 10-95% sin condensación Altitud de funcionamiento Consulte el manual del usuario de su dispositivo de ventilación CPAP, binivel o no invasivaTemperatura de almacenamiento y transporte -20°C a +60°CHumedad de almacenamiento y transporte10-95% sin condensaciónClasificación CEI 60601-1 Clase II (doble aislamiento), Pieza aplicada de tipo BF Compatibilidad electromagnética Consulte por favor el manual del usuario de su generador de aire para información detalladaPresión de la mascarilla CPAP cm H

  • HA- humedad absoluta en mg/l.† BTPS- Saturado a presión y temperatura corporal. 248672 H4i User Guide Eur1.book Page 11 Friday, February 1, 2013 10:57 AM12 Advertencias generales Una advertencia alerta sobre la posibilidad de que se produzcan lesiones. Las advertencias y precauciones específicas aparecen en el manual junto a las instrucciones pertinentes.
  • Utilice la unidad H4i únicamente para el fin indicado en este manual.
  • Asegúrese de que la cámara de agua esté vacía antes de transportar el HumidAire 4i.
  • El H4i se ha diseñado para ser utilizado sólo con dispositivos PAP de ResMed específicos. No utilice el H4i con ningún otro dispositivo PAP.
  • El H4i deberá utilizarse únicamente con los accesorios o tubos de suministro recomendados por ResMed. Su uso con otros accesorios o tubos de suministro podría provocar lesiones personales o daños al equipo.
  • Tanto el H4i, como los tubos asociados, sólo deben ser utilizados por un único paciente y nunca han de reutilizarse con otra persona. De este modo, se evita el riesgo de infecciones cruzadas.
  • Hay la posibilidad de que si el dispositivo se coloca a un nivel superior al del paciente y se vuelca, o si el tubo se llena de condensación de agua, la mascarilla podrá llenarse de agua calentada. Por lo tanto, el H4i debe ser usado con precaución en pacientes que no puedan proteger sus vías respiratorias, o que no puedan quitarse la mascarilla, por ejemplo los que hayan sufrido un ataque cerebrovascular. Se deberán considerar cuidadosamente los riesgos y beneficios relativos.
  • No intente desmontar la estación de carga del H4i. No contiene partes que puedan recibir un servicio de mantenimiento por parte del usuario mismo. Las reparaciones y el mantenimiento interno deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio autorizado.
  • En caso de que inadvertidamente se derramen líquidos sobre la estación de carga del H4i o en su interior, desenchufe el dispositivo PAP de la toma de corriente. Desconecte la estación de carga del equipo PAP y permita que la estación de carga se seque antes de volver a utilizarla.
  • No utilice el H4i si no está funcionando adecuadamente o si cualquiera de sus piezas o del dispositivo PAP ha caído al suelo o ha sido dañada.
  • Mantenga el cable de conexión del equipo PAP lejos de superficies calientes.
  • No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas ni en los tubos.
  • No use la unidad H4i en presencia de materiales inflamables o explosivos.
  • Peligro de explosión: no utilizar cerca de anestésicos inflamables.
  • Si se utiliza oxígeno suplementario, tome todas las precauciones. 248672 H4i User Guide Eur1.book Page 12 Friday, February 1, 2013 10:57 AM13Garantía limitada Español Garantía limitada ResMed Pty Ltd (a pa rtir de ahora “ResMed”) garantiza que su producto no presentará defectos materiales ni de fabricación a partir de la fecha de compra durante el plazo especificado a continuación. Esta garantía sólo es válida para el consumidor inicial. No es transferible. Si el producto falla bajo condiciones de utilización normales, ResMed reparará o reemplazará, a opción suya, el producto defectuoso o cualquiera de sus componentes. Esta garantía limitada no cubre: a) cualquier daño causado como resultado de una utilización indebida, abuso, modificación o alteración del producto; b) reparaciones llevadas a cabo por cualquier organización de servicio que no haya sido expresamente autorizada por ResMed para efectuar dichas reparaciones; c) cualquier daño o contaminación debida a humo de cigarrillo, pipa, cigarro u otras fuentes de humo; y d) cualquier daño causado por el derrame de agua sobre un dispositivo electrónico o en su interior. La garantía queda anulada si el producto se vende o revende fuera de la región de compra original. Las reclamaciones de garantía con respecto a productos defectuosos deben ser realizadas por el consumidor original en el punto de compra. Esta garantía reemplaza cualquier otra garantía expresa o implícita, incluida cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. Algunas regiones o estados no permiten que se establezcan limitaciones sobre la Producto Plazo de la garantía
  • Sistemas de mascarilla (incluye armazón de la mascarilla, almohadilla, arnés y tubos) – excluyendo dispositivos de un solo uso.
  • Accesorios – excluyendo dispositivos de un solo uso
  • Sensores de pulso digital tipo flexible
  • Cubetas de agua de humidificador 90 días
  • Pilas para ser empleadas en sistemas de pilas internos y externos de ResMed 6 meses
  • Sensores de pulso digital tipo clip
  • Módulos de datos de dispositivos CPAP y binivel
  • Oxímetros y adaptadores de oxímetros de dispositivos binivel y CPAP
  • Humidificadores y cubetas de agua lavables de humidificador
  • Dispositivos de control de la valoración 1 año
  • Dispositivos CPAP, binivel y de ventilación (incluyendo unidades de alimentación externas)
  • Sensores de pulso de dedo de tipo clipe