HWW 400020 S PLUS - Bomba METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWW 400020 S PLUS METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HWW 400020 S PLUS METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWW 400020 S PLUS - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWW 400020 S PLUS de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO HWW 400020 S PLUS METABO
Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con lasSIGUIENTES normas de acudenado a lo ciquisto en las directrices llvada a cabo por *** Nivel de potencia acustica medico/ garantizado***
SV
EG-FORSAKRAN OM OVERENSSTAMMELSE
Vi forsakr pe eget ansar att denna produkt overensstammer med fjorde standarder" enigt bestammlserma i direkilen" genomorf av"" Uppmaf! Garanterad judiniv""
NO
Vi erkräuer an der esget ansvar at dette prodkt samsvärer med felgende romner" henvold til bestimmendes i direktiv" utst av ... Ma! Garantert lydefektiva"
PL
Declaramos bajo notreira exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguerantes nomas" de acuero a lo dispeso en las directrncs'"lovada a cabo por Nivel de potencia acustica medido' garantizado""
SV
EG-FORSAKRAON OMERENSSTAMMELSE
Vforsakrar pe aget ansar attenna productoverensstammer med foljnde standarder"enligestammlsema i direktiven"genomfort av""Uppmatt Garanterad Iudniva
NO
Vi erklarer under eget ansvar at dette prodkt samsvarer med folgende normer * henhold til bestemmelsene i direktiv** utslit av** Malt Garantert lydefeektiv***
PL
1 Manometro
2 Toma de presión
3 Presostato
4 Tornillo de llenado de agua
5 Conexión de aspiración
6 Tornillo de cierre del agua
7 Tubo metálico flexible
8 Bomba
9 Depóstito a presión ("caldera")
10 Valvula de aire para presion de precarga
11 Cable de red con enchufe
En la toma de aspiracion:
Atencion! En caso de
bombeado estésucio,utilizar un过滤 de aspiracion (vease "Accesesos disponibles").
i Note: Page
Para que el agua no se filtre con la bomba parada, se recomienda utiliser una valvula de retencion en la toma de aspiracion (vease "Accosorios disponibles").
Table des matieres
- Vista general del aparato... 37
- iLeer en primer lugar! 38
- Campo de aplicación y medios de bombeado 38
- Seguridad 38
4.1 Uso segun su finalidad.. 38
4.2 Recomendaciones generales de .. 38 - Antes de la puesta en serviceo 39
5.1 Montaje 39
5.2 Conexión del tubo de aspiración...39
5.3 Toma de presión 39
5.4 Conexión de un sistemas de tuberes . 40
5.5 Conexión a la red. 40
5.6 Llenado de la bomba y aspiracion.... 40 - Funcionamento 40
6.1 Puesta en funciona del aparato 40 - Conservación y mantenimiento. 40
7.1 Verifique la presión de precarga en la caldera 40
7.2 En caso de heladas. 41
7.3 Desmonte y guarde el aparato....41
8.Problemas y averias 41
8.1 Localación de averías. 41
8.2 Regular el presostato. 41
8.3 Incrementar la presión de precarga. 42 - Reparación 42
- Proteccion del medio ambiente 42
- Accesorios disponibles.....42/65
- Caracteristicas técnicas....43
2. iLeer en primer lugar!
Este manual de instruciones se ha realizado para que puedaeworkar con el aparato de forma rápida y segura.A continuación adjuntamos的一些indicaciones acerca de comoDebe leerse este manual de instrucciones:
- Lea todo este manual de instrucciones antes de la puesta en servicios de laquina. Preste especial atencion a las recomendaciones de seguidad.
- Este manual de instruciones está dirigido a personas con conocimientos技术和aronicos sobre el manejo de aparatos como el queaquí se describe. En caso de que no tenganga ningún tipo de experiencia con este tipo de aparatos, le recomendamos que en primer lugar soli
cite la ayud de una persona con experiencia.
- Guarde toda la documentación suministrada jusqu'àngel aparato para poder consultarla en caso de necessities. Asimismo, guarde el recibo de compra para posibles casos de garantía.
- En caso de prestaro o vente del aparato, entrega también la documento de laquina.
- El fabricante no se hace responsable de los días debidos a la no observacion de este manual de instruetiones.
La informacion de este manual de instrucciones se presenta de la?sigue manera:

Peligro!
Advertencia de danos personales o al medio ambiente.
iPeligro de descarga
eléctrica!
Advertencia de danos personales a causa de la electricidad.

Atencion!
Advertencia de danos materiales.

Nota:
Información adicional.
-
Los nombres de las ilustraciones (1, 2, 3, ...)
-
se refieren a piezas individuales;
- estar numerados de manière continua;
- y se refieren a los nombres entre parentesis (1), (2), (3) ... del texto adjunto.
Las instrucciones de uso, en las que deben tenerse en cuenta elorden, también está numeradas.
Las instrucciones de uso que no siguen unorden concreto está marcadas con un punto.
- Los listados están marcados con una raya.
3. Campo de aplicación y medios de bombrado
Este aparato se usa para bombear agua limpia en el ambito domestico y en jardines,
- para riego por aspersión e irrigación,
como bomba de agua de fuente, de agua pluvial y de agua de servicios, - para bombas de vaciado de piscinas, estanques de jardín y depositos de agua.
La temperatura maxima admissible del medio de bombeado es de 35^
4. Seguridad
4.1 Uso según su finalidad
El aparato no pueda utiliser para el abastecimiento de agua potable ni para transporte alimentos.
No deben bombearse materias inflamables, agresivas ni toxicas.
El aparato no esADECADUADO para aplicaciones commerciales ni industriales.
No se permite realizar modificaciones no autorizadas del aparato, asi como tampoco utiliser piezas no probadas ni autorizadas por el fabricante.
Queda prohibidoequalquierusocontrario a su finalidad.El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso contrario a su finalidad.
4.2 Recomendaciones generales de seguridad
El aparato no debe serutilrado por niños ni adolescentes o personas que no estén familiarizadas con elmanual de instrucciones.
Alutilizaro en piscinas y en estanques de jardín, asi como en las zonas de protección de ambos,deferán cumplirse las dispositionses estipuladas según DIN VDE 0100-702,-738.
Alutilizarlo para elabastecimiento de agua domesticadeferancumplirssas prescripcionedesaguas limpias y residuales,asi como también lasdispositiones estipuladas segund DIN 1998.
Los seguides peligos remanentes se producen principalmente al trabajo con bombas y depositos a presión y son imposibles de eliminar por Completely, inclujo si se toman precauciones技术水平.

iPeligro por influencias ambientales!
- No exponga el aparato a la lluvia.
No utilise el aparato en ambientes humedos. - iNo utilise el aparato en espacios con riesgo de explosión oerca de liquidos o gases inflamables!

Pelicro por agua caliente!
Si la presión de desconexión del regulator de presión no se alcansa debido a que hay una mala relacion de presión o a que el regulator de presión está defectuoso, el agua bajo del aparato se puedaUCTAR por la recirculación interna.
Esto peutecasionar daños y fugas en el aparato y en las tuberías, por lo que puedaperderse agua caliente. iPeligro de escaldarse!
- Haga funciona el aparato como max. 5 horas contra la tuberia de presión cerrada.
Desenchufe el aparato de la red de alimentacion electrica y depelo enfiar. Antes de volver aponer en marcha, mande comprobar por personal technician si la instalacion functiona perfectamente.

Pelicro por electricidad!
- Evite dirigir elchorro de agua directamente al aparato o arialquier pieza electrica! Peligro de muerte por descargas electricas!
- No toque el enchufe de red con las manos mojadas! Para desconectar, tirar siempre del enchufe y no del cable.
- La caja de enchufe con puesta a tierra o la connexion de enchufe con un cable de extension deben disponible de un seguro contra inundaciones.
- Los cables de extension debenatar con la seccion del conductor suficiente (vease "Characteristicas Tecnicas").Los tambores de cablesdeben estar totalmente desenrollados.
- No doble, aplaste, pise ni tire de los cables de red o extension; proteja-os contra cantos aflilados, aceite y calor.
- Tienda el cable de extension de modo que no pueda entrada en contacto con el liquido a bombear.
- Desconecte el enchufe de red:
- antes de realizar cualquier trabajo en laquina;
- en caso de que haya personas en la piscina o en el estanque de jardín.

Pelicro por deficiencies en el aparato!
- Si al desembalar laquina detecta daños producidos durante el transporte, informe de inmediato a su suministrador. Noonga laquina en servicios!
- Antes deponer en marcha el aparato,controlysiéste está dañado, especiallye I cable de red y el enchufe de red. iPeligro de muerte por descargas electricas!
- Un aparato danado no podra volverse a utiliser hasta que se haya reparado correctamente.
- Nunca repare Vd. mesmo el aparato! Las reparaciones de las bombas y depositos a presión solo deben落户as a cabo un experto.

Atencion!
Para evaporar los días oscasio
nados por el agua como, por exemple inundaciones, debidos a fallos o deficiencias del aparato:
- Tome las medidas de seguidad apropiadas, p. ej.:
dispositivo de alarmo o
- recipientede retencion con control
El fabricante no se hara responsable de los posibles daños que se hayan producido porque
- El aparato no se ha empleado conforme al uso previsto.
- El aparato se ha sobrecargado por el service continuo.
- El aparato no se ha protegado contra las heladas.
- Se han realizado modificaciones arbitarias en el aparato. Solo los技术和 electricistas deben repasarlos aparatos electricos!
- Se han empleado piezas de repuestos que no han sido homologadas ni autorizadas por el fabricante.
- Se ha empleado material no apropiado para la instalacion (valvulas, tuberias de connexion, etc.).
Material de instalación apropriado:
- resistente a la presión
(min. 10 bar)
resistente al calor
(min. 100^)
5. Antes de lapellsta en serviceo
Usted también puede montar y enchufar el aparato con calidad.
En caso de duda pregunte a su suministador o arialquier electricista con experiencia.
5.1 Montaje
- Este aparato debe colocarse en una superficie horizontal y plana que sea apropiada para su peso con carga de agua.
- Para evaporarrialquier tipo de vibraciones, coloque el aparato sobre una base elastica.
- El lugar de instalación debe disponible de una buena ventilacion y estar protegado de conditiones meteorologicas adversas.
Para la aplicacion en estanques de jardin y piscinas, el aparato debe disponible de un seguro contra inundaciones y estar protegado de首位 caidas. Asimismo,iberan tenerse en cuenta los requisitos legales adiconiales.
5.2 Conexión del tubo de aspiración

Nota:
Para la connexion es possible que precise mas accesos (vease "Acceses disponibles").

Atencion!
El tubo de aspiración debere se de眼看 que no ejerza un tipo de fuerza mecánica oramiento en la bomba.

Atencion!
En caso de que el medio de bombeado esté sucio, es imprescindible utilizing un bajo de aspiración para proteger la bomba de arena y sociedad.

Nota:
Para que el agua no se filtre con la bomba parada, se recomienda una valvula de retencion.
- Todas las atornilladuras deben obturarse con una cinta hermetizante para roscas; los salideros provocan una aspiracion de aire y reducen o incluo evitan la admision de agua.
- El tubo de aspiración deben tener un diametro interior de como mini-mo 1" (25 mm); deben ser resistente al pandeo, a la presión y al vacio.
- El tubo de aspiración deben ser lo más corto possible, ya que la capacité volumétrica disminuya al aumento la longitud del conductor.
- El tubo de aspiración deben subir fácilly la bomba de forma continua para evaporar inclusions de aire.
- Deberá garantizarse una entrada de agua suficiente y el extremo del tubo de aspiracióndeferáhallarse siempre dentro del agua.
5.3 Toma de presión

Nota:
Para la conexión es posible que
precise mas accesorios (vease "Accesorios disponibles").

Atencion!
La tuberia a presion debe montarse de mannersque no ejerza ningun tipo de fuerza mecanica o arriostramento en la bomba.
- Todas las atornilladuras deben Obturarse con una cinta hermetizante para roscas para evaporar la salute del agua.
- Todas las piezas de la tuberia a presióndeferán ser resistentes a la presión.
- Todas las piezas de la tuberia a presióndeferán ser montadas por personal competente.

iPeligro!
Si se trabaja con piezas que no
sean residentes a la presión y se realiza un montaje inadequado, la tuberia a presión puede estarlas cuando
esté en funciona. Puede herirse en caso de que la presión del liquido que sale achorro sea muy fuerte!
5.4 Conexión de un sistemas de tuberías
Tambien es possible una instalacion fija (p. ej. para abastecimiento de agua domestica en interiores).
- Para reducir las vibraciones y el ruido, deben conectarse el aparato al sistemas de tuberías mediante tuberías flexibles y elasticas.
5.5 Conexión a la red
iPeligro por electricidad! Accione el aparato siguiendo estas conditiones previas y nunca en un ambiente humedo:
La connexion doit realizarse sempre en cajas de enchufe con puesta a tierra, instaladascorrectamente y comprobadas.
- La tension de alimentacion y la proteccion por fusible deben corresponderse con las caracte risticas tecnicas.
Para la aplicación en piscinas, estanques de jardín y otros lugarres similares, deben actionarse el aparato mediante un interruptor de corriente residual (30 mA) (DIN VDE 0100-702,-738). Es una recomendación para su protección personal.
Para una aplicacion al aire libre, el aparato debe estar protegado contra los chorros de agua; no debe colocarse en el agua.
- Los cables de extension deben estar contar con la sección de conductor suficiente (vease "Caracteristicas sociales"). Los tambores de cables deben estar totalmente desenrollados.
5.6 Llenado de la bombay aspiración
Atencion! Para cada neue connexion o en caso de perdida de agua o aspiracion de aire, la bomba debe llenarse de agua. La puesta en functionamento sin carga de agua causa desperfectos en la bomba!
i Nota: El tubo de aspiracion no precise serllenado,puesto que la bomba es autoaspirante.Segun la longitud y el diametro del conducto,puedeasar cierto tiempo hasta que se dispone de presion.
-
Desenrosque el tornillo de llenado de agua+junto con la junta.
-
Vierta agua limpia lentamente hasta que la bomba está llena.
- Para reducir el tiempo de aspiración, llene también el tubo de aspiración.
- Vuelva a enroscar el tornillo de Ilenado de agua y la junta.
- Abra la tuberia a presión (abra el grifo de agua y la boquilla pulverizada) para que el aire puedaEAR durante la aspiracion.
- Conecte el aparato (véase "Funcióncimiento").
- Desconecte el aparato cuando salga agua de manera constante.
6. Funcionamento
La bomba y el tubo de aspiracion deben connectarse y llenarse (vease "Antes de lapellsta en service").
Atencion!
La bomba no pueda funciona si está seca. Deberá disponible siempre de un medio de bombeado adequado (agua).
- En caso de que el motor no arranque, la bomba no cree ningún tipo de presión o se produzcan efectos semejantes, desconnecte el aparato y trate de reparar los erros (vease "Problemas y averías")
Curva característica de la bomba
La curva característica de la bomba indica el caudal de bombeo en función de la.altura de bombeo.

(Curva característica de la bomba para una alta de aspiración del tubo de aspiración de 0,5 m y 1").

(Curva característica de la bomba para una.altura de aspiración del tubo de aspiración de 0,5 m y 1")
6.1 Puesta en función del aparato

Nota:
El presostato
- connecta la bomba cuando a工程技术 de la extracción de agua la presión hidráulica de la caldera descienda por debajo de la presión de puesta en servicios;
- desconecta la bomba cuando se alcanza la presión de desconexión.

Nota:
La caldera posee un fuelle de goma que permanece bajo presión de aire de série ("Presion de llenado previa"); de este modo es possible.tomar pequeñas cantidades de agua sin necessities de que la bomba funciona.
- Conecte el enchufe de red.
- Abra la tuberia a presión (abra el grifo de agua y la boquilla pulverizada).
- Compruebe que sale agua!
7. Conservación y mantenimiento

Pelicro!
Antes de realizarrialquier tra
bajo en laquina:
- Desconecte el aparato.
- Desenchufe el enchufe de red.
- Asegürese de que el aparato y los accesorios connectados no tengan presión.
Cualquier trabajo de reparacion o de mantenimiento,distincto a losaquidescritos,debere serrealizado exclusivamente por especialistas.
7.1 Verifique la presión de precarga en la caldera
La presión de precarga en la caldera se ha de controlar deforma regular cadatresmeses.

Nota:
La presión de precarga nouede
comprobarse en el manómetro.
- Desenchufe el enchufe de red.
- Abra la tuberia a presión (abra el grifo y la boquilla pulverizadora),cede que el agua fluya.
- Desatornille la tapa de plastico sobre la superficie frontal de la cal
dera; detrás está situada la valvula de aire.
- Colocar la bomba de aire o la maniguaera del compresor con una connexion de "valvula de neumático" y un manómetro en la valvula de aire.
- Compruebe la presion de precarga en la caldera mediante el manometro. La presion de precarga ha de estar entre 1,2 y 1,8 bar. En caso necessario, infle hasta la presion de precarga prevista.
- Vuelva a conectar el aparato y revise su funciona.
7.2 En caso de heladas

Atencion!
jLas heladas poderestruir
el aparato y sus accesorios, ya que siempre contienen agua!
- En caso de helada desmonte y proteja el aparato (vease el siguientesApartado).
7.3 Desmonte y guarde el aparato
- Desconecte el aparato y desenchufe el enchufe de red.
- Abra la tuberia a presión (abra el grifo y la boquilla pulverizadora),defer que el agua fluya.
- Vacie completeness la bomba y la caldera para poder desenroscar el tornado de cierre del agua situado bajo de la boma.
- Desmonte el tubo de aspiración y la tuberia a presión del aparato.
- Deposite el aparato en una habitacion resguardada de las heladas (minimo 5^ ).
8. Problemas y averías

Peligro!
Antes de realizarrialquier tra
bajo en laquina:
- Desconecte el aparato.
- Desenchufe el enchufe de red.
- Asegürese de que el aparato y los accesorios connectados no tengan presión.
8.1 Localización de averías
La bomba no se pone en marcha:
No hay tension de alimentacion.
- Compruebe el enchufe, la caja de enchufe y el fusible.
Tensión de red demasiado bajo.
- Utilice solamente cables de extension con una seccion del conductor sufiente (vease "Caracteristicas Tecnicas").
-
Motor sobrecalentado, se ha disparado la proteccion del motor.
-
Después del enfiambre, el aparato se conecta de nuevo automatístico.
- Para proporcionar una buena ventilación, abra las rendijas de ventilación.
-
Tenga en cuenta la temperatura de alimentacion maxima.
-
El motor hace ruido pero no se pone en marcha.
- Si el motor está desconectado, introduzca un destornillador o similar a工程技术 de las revillas de ventilación del motor y gire la rueda de ventilación.
Bomba obstruidad o defectuosa.
Desmonte y limpie la bomba.
- Limpie el difusor y, en caso necessario, cambielo.
- Limpie la rueda y, en caso necessario, cambiela.
La bomba no absorbs correctamente o hace mucho ruido:
- Falta de agua.
- Asegürese de que en el deposto se encontrar unaULDadificante de agua.
Tubo de aspiración no hermético.
Obture el tubo de aspiracion, apriete las atornilladuras.
Altura de aspiracion excessiva.
- Tenga en cuenta la alta de aspiración maxima.
-
Utilice una valvula de retencion, llene el tubo de aspiracion con agua.
-
Filtro de aspiración (accosorios) osbtruido.
-
Límpielo y, en caso Neededo, cambielo.
-
Válvula de retencion (accerosios) bloqueada.
- Limpieloy, en caso necessario, cambielo.
Salida del agua entre el motor y la bomba, cierre de anillo deslizante no hermético.
- Bombie el cierre de anillo deslizante.
Bomba obstruidad o defectuosa.
Véase arriba.
Presión demasiado bajo:
- Tubo de aspiración no hermético o alta de aspiración excessiva.
Véase arriba. - Bomba obstruidad o defectuosa.
- Véase arriba.
Presostato ajustado. -
Compruebe la presión de conexión y desconexión, y en casonecessary,ajustela.
-
La bomba se pone en marcha justo antes de una escasa extracción de agua (aproximamente o,5 l).
-
Presión de precarga en la caldera demasiado baja; incrementarla.
-
El agua fluye por la vávula de aire.
Fuelle de goma no hermético en la caldera; cambielo.
Los intervalos de conmutación se hangone mas cortos (ajuste la instalación de suministro de agua domestica):
- La presión de precarga en la caldera esblemado bajo.
-
Deje salute toda el agua de la caldera y corrija la presión de precarga. La presión de precarga ha de estar entre 1,2 y 1,8 bar.
-
Sale agua.
-
Se han decaejar las membranas de la caldera.
8.2 Regular el presostato
Si con el paso del tiempo se modifica de forma considerable la presión de connexion o desconexión, es possibleolver a ajustar el valor inicial (vease "Characteristicasétécnicas").
iPeligro! Peligro de descarga electrica en el borne de connexion del presostato. Solamente el personal especializado pueda abrir y regular el presostato.
- Extraiga la tapa del presostato.
- Abra la tuberia a presión (abra el grifo y la boquilla pulverizadora),cede que el agua fluya.
Cuando el aparto se conecte, compruebe la presion de connexion del manometro.
- Vuelva a cerrar la tuberia a presión.
Cuando el aparato se desconecte, compruebe la presión de descnexión del manómetro.
Atencion!
No debe exceederse la presion de desconexionajustada en fabrica.

-
Para modifier la presión de descónnexión, gire la tuerca (12) como se describe a continuación:
-
en el sentido de las agujas de reloj;aumenta la presion de desconexión;
-
en el sentido contrario de las agujas del reloj disminuya la presión de desconexión.
-
Para modifier la presión de conexión gire la tuerca (13) como se describe a continuación:
-
en el sentido de las agujas de reloj,aumenta la presion de conexión;
-
en el sentido contrario de las agujas del reloj disminuya la presión de connexion.
-
En caso necessario repetir los pasos 2. hasta llugar al 5.的结果o deseado.
- Vuelva aponer la tapa del presostato.
8.3 Incrementar la presión de precarga
Si con el paso del tiempo la bomba se pone en funciona bajo las的前提下.
extracción de agua (aproxadamente 0,5 l),deferberavolverseacrearapresion de precarga en la caldera.

Nota:
La presión de precarga no pueda comprobarse en el manómetro.
- Desenchufe el enchufe de red.
- Abra la tuberia a presión (abra el grifo y la boquilla pulverizadora),cede que el agua fluya.
- Desatornille la tapa de plástico sobre la superficie frontal de la caldera; detrás está situada la valvula de aire.
- Colocar la bomba de aire o la man-guera del compresor con una connexion de "valvula de neumatico"
y un manometro en la valvula de aire.
- Consiga la presión de precarga prevista (vease "Caracteristicas先进技术").
- Vuelva a conectar el aparato y revise su funciona.
9. Reparación
A
Peligro!
Loseworks de reparacion en aparatos electricos deben ser llvidados a cabo exclusivamente por electricistas especializados!
Los aparatos electricos que requieran reparación puede enviarse al centro de servicios专业技术 del País. La direccion está indicada en la lista de piezas de recambio.
Incluya en la herramienta electrica enviada para su reparacion una descrip-. cion de la anomalia determinada.
10. Protección del medio ambiente
El material de embalaje del aparato es 100% recicable.
Los aparatos y accesorios en desuso contienen grandes cantidades de materia prima y plácicos que también pueda ser reciclados.
11. Accesorios disponibles
En commercios especializados encontrará los siguientes accesos para este aparo.
1 N
Las ilustraciones y nombres de la或多ja se encontrartran al final de este al.
A Juego completo de connexion de bombas
(MSS 310-HWA/P)
incluido casquillo doble, valvula de retencion, bajo corto, cartucho filtrante lavable, tubo flexible con espiral completo de 1 m, cinta hermetizante para roscas.
B Juego completo de connexion de bombas
(MSS 380-HWW),
incluido casquillo doble, valvula de retencion, bajo, cartucho filtrante lavable, tubo flexible con espiral completo de 1 m, cinta hermetizante para roscas.
C Juego completo de connexion de bombas
(MSD 200-HWW/P)
incluido casquillo doble, valvula de retencion, bajo, cartucho filtrante lavable, tubo flexible con
espiralcompletede 1 ,cinta hermetizante para roscas.
D Juego completo de conexión de bombas (MSD 1000-HWA), incluido casquillo doble, valvula de retencion, bajo, cartucho fibrante lavable, tubo flexible con espiral completo de 1 m, cinta hermetizante para roscas.
E Filtró (bombas de jardín),
conexión 1",orta,
completada con cartuchos filtrantes
sintéticos lavables.
F Filtro (instalaciones de suministro de agua domestica), conexión 1",orta, completada con cartuchos filtrantes sintéticos lavables.
G Tubo flexible con espiral 1" (estandar)
1) 4m , completado con juntas de unión y filtro de aspiración con valvula de pie;
2) 7 m, completado con juntas de unión y filtro de aspiración;
H Tubo flexible con espiral 1" (profi)
1) 1,5m , completado, bilateral conjuntas de unión;
2) 4m , completado con juntas de unión y bajo de aspiración con valvula de pie;
3) 7m , completeness con juntas de unión y filtro de aspiración;
I Tubo flexible blindado 500~mm
J Adaptador multiple 1"
ideal para conectar bombas con
conexión 1" IG
(RE=rosca exterior, RI=rosca interior)
K Prensado hidráulico,
para desconexiones automaticas por la falta de agua, evita la marcha en seco de la bomba.
L Interruptor de parada de marcha en seco,
con 10m de cable, evita la marcha en seco de la bomba al realizar la aspiracion desde un deposito,piscina,etc.
M Cinta hermetizante para roscas, rodillo de 12m
N Cartuchos filtrantes lavables, cortos.
para filtrado previo automatico de arena, reutilizables.
O Cartuchos filtrantes lavables, largos,
para filtrado previo automatico de arena, reutilizables.
- Caracteristicas sociales
| HWW 3000/ 20S HWW4000/ 20S | HWW4000/ 20 S Plus | ||
| Tensión de alimentación V 230 ~ 1 | |||
| Frecuencia | Hz | 50 | |
| Potencia nominal W 900 1300 | |||
| Intensidad nominal A 3,6 4,5 | |||
| Protección por fusible min. (de reacción lenta o auto-mática en B) | A | 10 | 10 |
| Condensador de service μF 16 | 20 | ||
| Revoluciones nominales min | -1 | 2800 | 2800 |
| Caudal max. de bombeo | l/h | 3000 4000 | |
| Altura max. de bombeo | m | 43 48 | |
| Presión max. de bombeo | bar | 4,3 4,8 | |
| Altura de aspiración maxima | m | 7 | 8 |
| Temperatura max. de entrada | °C | 35 | |
| Temperatura ambiente | °C | 5 ... 40 | |
| Grado de protección | IP x4 | ||
| Clase de protección | I | ||
| Clase de aislamiento | B | ||
| Materiales | |||
| Caja de la bomba | Acero fino | Acero fino | |
| Árbol de la bomba | rodete de la bomba | Acero fino | Acero fino |
| Rodete de la bomba | Noryl | Noryl | |
| Conexiones | |||
| Toma de aspiración (rosca interior) | 1" | 1" | |
| Toma de presión (rosca exterior) | 1" | 1" | |
| Presistato | |||
| Presión de conexión aprox. | bar | 1,4 | 1,8 |
| presión de desconexión aprox. | bar | 2,8 | 3,8 |
| Caldera | |||
| Volumenapproximado de la caldera | l | 24 | 24 |
| Presión max. de la caldera | bar | 10 | 10 |
| Presión de precarga | bar | 1,5 | 1,5 |
| Dimensiones (sin conexiones) | |||
| Longitud | mm | 470 | 470 |
| Anchura | mm | 250 | 250 |
| Altura | mm | 590 | 590 |
| Peso | |||
| Peso sin carga | kg | 16,8 | 18,3 |
| Peso con carga de agua | kg | 38,3 | 39,8 |
| Valor de emisión de ruido (máxima presión) | |||
| Nivel de potencia acústica LWA | dB(A) | 89 | 86 |
| Nivel de potencia acústica LWA | dB(A) | 94 | 89 |
| Longitud máima del cable de extensionpara 3 x 1,0 mm2 sección de conductor | m | 30 | 30 |
| para 3 x 1,5 mm2 sección de conductor | m | 50 | 50 |
1. Euovotnik napouoiqn ng ouakeun

HWW 3000/20S
HWW 4000/20S
HWW 4000/20S Plus
1 Mavóεtpo
2 Suvoeon mieons
3 Diakottns nEos
4 PuoiTko TAnpwnvepou
5 Suovosan avappopnns
6 PuθμiαTIko EKKéVωoNG uδaTOG
7MetaaiKos EukauTTOS
8 AvTia
9 出 iio("AeBnTac")
10 BaIbeta aepos yia TIEON npotnnpwns
11 Kaawio qis
ManualFácil