MAKITA DVC157LZX3 - Aspiradora sin cable

DVC157LZX3 - Aspiradora sin cable MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DVC157LZX3 MAKITA en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DVC157LZX3 - page 79
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DVC157LZX3 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora sin cable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVC157LZX3 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVC157LZX3 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DVC157LZX3 MAKITA

ENCordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL 8
FRAspirateur Sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 21
DEAkku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG 35
ITAspirapolyvere a batteria ISTRUZIONI PER L'USO 50
NLAccustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING 65
ESAspiradora InalámbricaMANUAL DE INSTRUCCIONES 79
PTAspirador de Pó a Bateria Manual DE INSTRUÇões 94
ELΦορητή σκούτα αναρρόφησηςΕΓXEΙΡΙΑΟ OΔΗΓΙΩN 108
TRAkūlū Sūpūrge KULLANMA KILAVUZU123

MAKITA DVC157LZX3 - 1
DVC867L DVC157L

MAKITA DVC157LZX3 - 2

MAKITA DVC157LZX3 - 3

MAKITA DVC157LZX3 - 4

MAKITA DVC157LZX3 - 5

MAKITA DVC157LZX3 - 6

MAKITA DVC157LZX3 - 7

MAKITA DVC157LZX3 - 8

MAKITA DVC157LZX3 - 9
Fig.8

MAKITA DVC157LZX3 - 10
Fig.11

MAKITA DVC157LZX3 - 11

MAKITA DVC157LZX3 - 12
Fig.10

MAKITA DVC157LZX3 - 13

MAKITA DVC157LZX3 - 14

MAKITA DVC157LZX3 - 15

MAKITA DVC157LZX3 - 16

MAKITA DVC157LZX3 - 17

MAKITA DVC157LZX3 - 18

MAKITA DVC157LZX3 - 19

MAKITA DVC157LZX3 - 20

MAKITA DVC157LZX3 - 21

MAKITA DVC157LZX3 - 22

MAKITA DVC157LZX3 - 23

MAKITA DVC157LZX3 - 24

MAKITA DVC157LZX3 - 25

MAKITA DVC157LZX3 - 26
Fig.24

MAKITA DVC157LZX3 - 27

MAKITA DVC157LZX3 - 28

MAKITA DVC157LZX3 - 29

MAKITA DVC157LZX3 - 30

MAKITA DVC157LZX3 - 31

MAKITA DVC157LZX3 - 32

MAKITA DVC157LZX3 - 33

MAKITA DVC157LZX3 - 34

MAKITA DVC157LZX3 - 35

MAKITA DVC157LZX3 - 36

MAKITA DVC157LZX3 - 37

MAKITA DVC157LZX3 - 38

MAKITA DVC157LZX3 - 39

WARNING

-Estaquina no ha sido prevista para serutilizada por personas (incluidos niños) concapacidades fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o falta de experiencia y conocimiento.
- Los niños微量元素 deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con la aspiradora.
- Consulte el capitulo "ESPECIFICACIONES" para ver la referencia del tipo de batería.
- Consulte la seccion "Instalacion o extracion del cartucho de bateria" para ver como退市ir o instalar la bateria.
- Para deselectar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los regimientos locales referentes al desecho de la bateria.
- Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deverá ser retirada de la herramienta.
- No cortocircuite el cartucho de batería.
- Consulte el capitulo "MANTENIMIENTO" para ver los detailles apropriados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario.

ESPECIFICACIONES

Modelo: DVC867L DVC157L
Tipo de filtro estándar Filtró de polvo (para polvo seco)
Volumen máximo de aire en el extremo de la manguera (con BL1850B, manguera deø38 mm x 2,5 m)2,4 m³/min
Volumen máximo de aire en la turbina (con BL1850B)3,4 m³/min
Aspiración (con BL1850B)11 kPa
Capacidad recuperable 8 L 15 L
Dimensiones (La x An x Al) 366 mm x 334 mm x 368 mm 366 mm x 334 mm x 421 mm
Tensión nominal CC 36 V
Peso neto 7,7 - 8,4 kg 8,0 - 8,6 kg
Grado de protección IPX4
  • Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descarrollo, las specificationsaquí dadas estar susjetas a Cambios sin previo aviso.
    Las specifications y el cartucho de bateria pueda diferir de País a País.
  • El peso no incluye accesos excepto el cartucho(s) de batería. El peso de las combinaciones menos pesada y más pesada del aparato y cartucho(s) de batería se muestra en la tabla.

Cartucho de batería y cargador aplicables

Cartucho de bateríaBL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
CargadorDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algunos de los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba puede que no esten disponible dependiendo de su region de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria y cargadores listados arriba. La utilizacion de cualquier othero cartucho de bateria y cargador peut ocasear heridas y/o un incendio.

Simbolos

A continuación se muestran los símbolos que pueda ser realizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utiliser.

MAKITA DVC157LZX3 - Simbolos - 1

MAKITA DVC157LZX3 - Simbolos - 2

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA DVC157LZX3 - Simbolos - 3

Preste cuidado y atencion especialaes.

MAKITA DVC157LZX3 - Simbolos - 4

Advertencia! La aspiradora puede tener polvo peligioso.

No se ponga nunca encima de la aspiradora.
Polvo de classe L (ligero). Las aspiradoras son capaces de recoger polvo de classe L. Siga los reglamentos de su País en relacion con el polvo y la salute y seguidad laborales.
Ni-MH Li-ionSólo para páiases de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico, los accumulatorados y las baterías desechadosmightener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana. jNo tire los aparatos electricos y electrónicos ni las baterías junto con los residuos domesticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y sobre accumulatorádores y baterías y residuos de accumulatorádores y baterías, asi como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo electrico, las baterías y los accumulatorádores desechadosdeferán ser almacenados por分开ado y trasladados a un puntodistinctode recogida de desechos Municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protección medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para recoger polvo seco. La herramienta es apropiada para uso comercial, por exemple, en hoteles, escuelas, hospitales, fabricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.

Rudo

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma IEC60335-2-69:

Modelo DVC867L

Nivel de presión sonora (L_pA):70 dB (A) o menos Error (K) :2,5 dB (A)

Modelo DVC157L

Nivel de presión sonora (L_pA):70 dB (A) o menos Error (K):2,5 dB (A)

El nivel de ruido en situacion de trabajo能把 exceder 80 dB (A).

NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un tipo de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.

NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: Póngase protectores para oidos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la realización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que está basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de operationo como las vezes cuando la herr模板 está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).

Vibración

El valor total de la vibracion (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma IEC60335-2-69: Emissione vibracion (a_h,M) .. 2,5m / s^2 o menos Error (K):1,5m / s^2

NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de(acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrónica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallymente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herr模板 está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).

Declaraciones de conformidad

Para paises europeos solamente

Las declaraciones de conformidad está incluidas como Anexo A de este manual de instruciones.

ADVERTENCIAS DE

SEGURIDAD

Advertencias de seguridad para la aspiradora a bateria

ADVERTENCIA: 'IMPORTANT! LEA CON ATENCION todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones ANTES DE UTILizar.

No seguir las advertencias e instrucciones能把 resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

  1. Antes de utiliser, asegúrese de que esta aspiradora seautilizada porpersonasquehan sidos instruidas adecuadamente sobre como usar esta aspiradora.
  2. Antes de utiliser, a los operarios se les deben proveer información, instrucciones y adiestramiento para la realizacion de laquina y las sustancias para las que se va a usar, incluyendo el método seguros de remoción y desecho del material recogido.
  3. Asegúrese siempre de que los filtros están instalados correctamente antes de utiliser. No utilise la aspiradora sin estar instalados los filtros. Reemplace un filtro dañado inmediamente. Se recomienda tener algunos de repuestos porque los filtros son articutos de consumo.
  4. EVITE UNA PUESTA EN MARCHA INVOLUNTARIA. Asegürese de que el interructor está desactivado cuando instale la bateria(s).
  5. No intente recoger materiales inflamables, fuegos de artificio, cigarrillos encendidos, cenizas calientes, virutas metálicas calientes, materiales cortantes como cuchillas de afeitar, agujas, cristales rotos o similares.
  6. NO UTILICE NUNCA LA ASPIRADORA CERCA DE GASOLINA, GAS, PINTURA, ADHESIVOS U OTRAS SUSTANCIAS ALTAMENTE EXPLOSIVAS. El interruptor emite chispas cuando se activa y desactiva. Y también lo hace el conmutador del motor durante la operación. Puede resultar en una peligrosa explosión.
  7. Nunca aspire materiales toxicos, cancerigenos, combustibles uOthers materiales peligrosos como asbestos, arsenico, bario, berilio, plomo, pesticidas, uothers materiales que能把anponer enpeligro la salute.
  8. Ponga siempre la aspiradora sobre una superficie horizontal plana para registrar que se caigo o se mueva accidentally.
  9. No utilise nunca la aspiradora en exteriros bajo la Iluvia.
  10. Para Finlandia, estaquina no es para ser usada en exterioros con temperatura baja.
  11. No utilise cerca de fuentes de calor (estufas, etc.).
  12. Si el aire expulsado es devuelto a la

habitatación, sera necessario proveer un régimen adequado de cambio de aire en la habitación. Consultar las normativas nationales es NEEDario.

  1. No bloquee las aberturas de la Boca de succion/salida/ventilacion. Estas aberturas permiten enfiar el motor. Debera evitarse con cuidado que no se bloquee, de lo contra-rio el motor se quemara bajo a la falta de ventilacion.
  2. Mantenga los pies sobre suejo firme y el equilibrio en todo momento.
  3. No doble, pise o tire con fuerza de la manguera.
  4. Detenga la aspiradora inmediamente sioca un mal rendimiento o algo anomalado durante la operacion.
  5. RETIRE LA BATERIA(S). Cuando no está sido utilizada, antes de realizar mantenimiento, y cuando cambie accesorios.
  6. Limpie y haga el mantenimiento a la aspiradora inmediamente afterwards de cada referencia para Maintenerla en las mejoras conditiones de operación.
  7. MANTENGALA ASPIRADORACON CUIDADO. Mantenga la aspiradora limpia para Obtener un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones cuando cambie accesorios. Mantenga los asideros secs, limpios y libres de aceite y grasa.
  8. COMPRUEBE LAS PARTES DANADAS. Antes de seguir utilizing la aspiradora, un protector oequalquier other parte que se haya dañado deben inspeccionarse cuidadosamente para determinar que funciona debridamente y que realizará la función para la que ha sido previsto. Compruebe la alineación de las partes moviles,la unión de las partes moviles,rotura de partes, montaje,yequalquier other condidón que pueda afectar a su operation. Un protector oequalquier other parte que se haya dañado deben reparase oremplazarse debidamente en un centro de service autorizo a menos que se indique other casa en某个 other situ en este manual de instrucciones.Pida a un centro de service autorizzato que le reemplacen los interruptores defectuosos.No utilise la aspiradora si el interruptor no la enciende y apaga.
  9. Para el servicios hecho por el usuario, hay que desmontar, limpiar y hacer el service a laquina, hasta el punto que sea razonablemente factible, sin Causear riesgo al personal de mantenimiento ni aOthers.
  10. Laquina deberá ser inspeccionada技术水平mente por el fabricante, o una persona adiestrada, al menos una vez al ano, consistiendo en, por exemple, inspeccion de los filtros por si está danados, hermeticidad de laquina y funciona bajo control.
  11. Cuando realizice operaciones de servicios de mantenimiento o reparacion, todos los elementos contaminados que no se pueda limpar satisfactoriamente deben ser desechados; tales elementos deben ser desechados

en bolsas impenetrables de acuerdo conequalquier reglamento actual para el desecho de dichos residuos.

  1. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el mantenimiento, utilise solamente piezas de repuesto IDENTicas.
  2. GUARDE LA ASPIRADORA SI NO LA ESTÁ UTILIZANDO. Cuando no está siendo'utilIZADA, la aspiradora deben estar guardada en interiores.
  3. Sea amable con su aspiradora. Un manejo brusco puede occasionar la rotura de incluso la aspiradora más robusta.
  4. No intente limpiar el interior o exterior con bencina, diluyente o produits químicos de limpieza. Podrá occasionar gritas o decoloración.
  5. No utilise la aspiradora en un espacio cerrado donte能把 despérenderse vapeores inflamables, explosivos o toxicos de pintura a base de aceite, disolventes de pintura, gasolina,amongas substancias contra las polillas, etc., o en和地区dondehayapolvo inflamable.
  6. No opere esta orialquier othera herramienta bajo la influencia de drogas o alcohol.
  7. Como forma de sécurité, utilizes gafas de proteccion o gafas de seguridad con esca-los laterales.
  8. Utilice una mascara contra el polvo en condi- ciones de trabajo polvorrientas.
    32.Estaquina no ha sido prevista para ser realizada por personas (incluidos niños) con capazidades fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimiento.
  9. Los niños pequeños deben ser supervidas para asegurar de que no jugan con la aspiradora.
  10. No maneje nunca la bateria(s) y la aspiradora con las manos mojadas.
  11. Tenga是多么 cuidado cuando limpie en escaleras.
  12. No utilise la aspiradora como taburete o mesa de trabajo. Laquina pourrait caerse y resultar en heridas personales.
  13. No recoja espuma ni liquido jabonoso. Puede occasionar que emergeja espuma por la calidad de aire, resultando en una descarga electrica y daños a la aspiradora.

Utilización y cuidado de la herraminta a bateria

  1. Cargue la bateria solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de bateria pueda create un riesgo de incendio cuando se usa con另一边 bateria.
  2. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateriaypeuede create un risco de heridas o incendio.
  3. Cuando la bateria no está siendo realizada, guardela alejade deothersbjectos metálicos, como sujetapapeles,monidas,llaves,clavos, tornillos uothersbjectos metálicospegueños, que poderan hacer connexion entre un terminal y el other.Si se cortocircuitan entre si los terminales

de la bateria podran producirse quemaduras o un incendidio.

  1. En conditiones abusivas, es possible que salga expulsion liquido de la bateria; evite el contacto con el. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsion de la bateria pueda occasionar irritación y quemaduras.
  2. No utilise una bateria o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías danadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.
  3. No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ pueda occasionar una explosión.
  4. Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a temperatas fuera del rango especialico pueda darar la batería y augmentar el riesgo de incendio.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de'utilizarlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas decurity establishas en este manual de instrucciones podra occasionar heridas personales graves.

Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de bateria

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
  2. No desensamble ni manipule el cartucho de bateria. Podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
  3. Si el tiempo de uso se acortaletesiado, cese la operation inmediatamente. Podria resultar en un riesgo de recalentamento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón jusqu to与众 objetos metálicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al

agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la bateria可以使 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.

  1. No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura pourrait alcantar o除外 los 50^
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria pueda explotar si se tira al fuego.
  3. No clave, corte, aplaste, lance, deja caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conducja podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
  4. No utilise una bateria dañada.
  5. Las baterías de litio-ion contentsa está susjetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.

Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.

Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibiliad de replanteos nationales mas detallados.

Cubra con cinta aislante o enmascar los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

  1. Para desechar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
  2. Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatiblesuede resulting in un incendio, calor excessivo, explosiOn o fuga de electrolito.
  3. Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retirada de la herramienta.
  4. Durante y después de la utilización, el cartucho de bateria podra acumular calor, lo cual pueda occasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atencion al manejo de cartuchos de bateria calientes.
  5. No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
  6. No permittede virutas,polvo, o tierra se adheran bajo de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Este podria occasionar calentamento, que coja fuego, reviente y un mal functionamento de la herramienta o el cartucho de bateria, resultando en quemaduras o heridas personales.
  7. A menos que la herramienta pueda utilisercaerca de cables electricos de alta tension, noutilice el cartucho de bateriaerca de cables

eléctricos de alta tension. Podrá resultar en un mal funciona o rotura de la herramienta o el cartucho de bateria.

  1. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUICION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La utilizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterias que han sido alteradas, pueda resultar en una explosion de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulara la garantia de Makita para la herramiente y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateriaftera antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operacion y cargue el cartucho de bateriaftera cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
  4. Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
  5. Cargue el cartucho de bateria si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más deSESmeses).

Instrucciones de seguridad importantes para la unidad inalámbrica

  1. No desmonte o manipule la unidad inalámbrica.
  2. Mantenga lainstitutionalambricaleajeada de niños微量元素.Si se ingiere accidentalmente, Solicite atencion medica inmediamente.
  3. Utilice launidad inalámbrica solamente con herramentas Makita.
  4. No exponga launidad inalámbrica a la lluvia o a conditiones que se puedaajar.
  5. No utilise lainstitutionalámbrica en lugares donte la temperatura exceeda los 50^
  6. No utilise lainstitutionalámbrica en lugares donte se enquêtren cerca instrumentos médicos, tales como marcapasos cardiacos.
  7. No utilise la unidad inalámbrica en lugares donde se.Encuentren circa dispositivos automatizados.Si lautiliza,losdispositivos automatizados podrandesarrollounmalfuncionamento o error.
  8. No utilise lainstitutionalámbrica en lugares de temperatura alta o lugaresdonde se puedaberger electricidad estàtica o ruido électrico.

  9. La unidad inalámbrica puede producir Campos electromagnéticos (CEM), pero no son perjudiciales para el usuario.

  10. Lainstitutionalambricasa un instrumentode precisión.Tenga cuidado de noalargar o golpear lainstitutionalambricasa.
  11. Evite tocar el terminal de la unidad inalámbrica con las manos desnudas o materiales metálicos.
  12. Retire sempre la batería del producto cuando vaya a instalar la unidad inalámbrica en el.
  13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los lugares donde polvo y agua puede entrada en la ranura. Mantenga tiempo limpia la abertura de la ranura.
  14. Inserte siempre lainstitutionalámbrica en la dirección correcta.
  15. No presione el botón de activación inalámbrica en la unidad inalámbrica con fuerza ni presione el botón con un objeto de borcedortante.
  16. Cierre sempre la tapa de la ranura cuando esté realizando operaciones.
  17. No retire la unidad inalámbrica de la ranura,msteads e estésuministrando alimentacióna la herramienta.Si lo hace podra occasionar un malfuncionamento de la unidad inalámbrica.
  18. No retire la etiqueta adhesiva de la unidad inalámbrica.
  19. No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la unidad inalámbrica.
  20. No deje la unidad inalámbrica en un lugar donde se puedaberger electricidad estàtica o ruido elctrico.
  21. No deje la unidad inalámbrica en un lugar expuesto a是多么 calor, tal como dentro de un automóvil aparcido al sol.
  22. Nocke la unidad inalambrica en un lugar polvoriento o polvoroso o en un lugaronde se pueda tener gas corrosivo.
  23. Un cambio repentino de la temperatura puede cubrir de rocio la unidad inalámbrica. No utilise la unidad inalámbrica hasta que el rocio se haya secado Completely.
  24. Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con cuidado con un paño suave y seco. No utilise benzina, disolvente,resha conductora o algo similar.
  25. Cuando almacene la unidad inalámbrica, manténgala en la funda suministrada o en un conteditor libre de electricidad estaica.
  26. No inserte nunca disposativo excepto la unidad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta.
  27. No utilise la herramipta con la tapa de la ranura danada. Si entra en la ranura agua, polvo o sucidaduede occasionar un mal funciona.
  28. No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza mas de lo besoino. Vuelva a colocar la tapa si se desende de la herramienta.
  29. Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o se daña.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

DESCRIPCION DE LAS PARTES

Fig.1: 1. Tapal del deposito 2. Filtro de polvo (HEPA) 3.Amortiguidor 4.Prefilto 5.Deposito

PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier ajusto o comprobacion en la herr模板.

Instalación o extracción del cartucho de bateria

PRECAUCION: Apague siempre la herrama nienta antes de instalar o extraer el cartucho de bateria.
A PRECAUCTION: Sujete la aspiradora y el cartucho de bateria con firmeza cuando instale o extraiga el cartucho de bateria. Si no sujeta la aspiradora y el cartucho de bateria firmamente podra occasionar que se deslicen de sus manos y resultar en daños a la aspiradora y el cartucho de bateria y heridas personales.
PRECAUCION: Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando abra o cierra la tapa de la bateria. En caso contrario podran producirse heridas personales.

Para instalar el cartucho de batería, primero libre el bloqueo, y después abra la tapa de la batería. Después de ese, inserte el cartucho de batería.

Fig.2: 1. Bloqueo 2. Tapa de la bateria

Alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la acanaladura en el alojamento y deslícelo al interior hasta encajarlo en su sitio. Insertelo a fondo hasta que se bloquee en su sitio con un levechasquido. Después bloquee la tapa de la bateria.

Fig.3: 1. Cartucho de batería

Paraunarcelo hacia afuera de la herramienta,minteras desliza el boton en la parte delantera del cartucho.

PRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria complemente hasta que el indicator rojo no se pueda ver. En caso contrario, podra caerse accidentallymente de la aspiradora, occasionando heridas austed o a alguien alrededor de usted.
APRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está sando insertado correctamente.

NOTA: La aspiradora no funciona con solamente un cartucho de batería.

Modo de indicar la capacité de bateria restante

Solamente para cartuchos de bateria con el indicator

Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la capacité de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.

Fig.4: 1. Lámparasindicadoras2.Botón de comprobación

Lámparasindicadoras Capacidadrestante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la bateria.
Puede que la batería no está fácil- nando bien.

NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperatura ambiente, la indicacion podra variar ligeramente de la calidad real.
NOTA: La prima lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la batería está funciona.

Modo de indicar la capacité de bateria restante

Fig.5: 1. Indicador de bateria 2. Boton de comprobacion
Fig.6 Presione el boton de comprobacion para indicar las capacidades de bateria restantes.Losindicadores debateria corresponda a cada bateria.

Estado del indicator de bateria Capacidad
Encendido ApagadoParpadeandode bateria restante
50% a 100%
20% a 50%
0% a 20%
Cargue la bateria

NOTA: Mientras la aspiradora está encendida y con el interruptor de espera ajustado a "AUTO", el indicator de bateria no funciona.

Sistema de proteccion de la herramenta / bateria

La herramienta está equipada con un sistema de proteccion de la herramienta/bateria. Este sistemas corta automatistically la alimentacion al motor para alargar la vida de service de la herramienta y la bateria. La herramienta se detendra automatistically durante la operation si la herramienta o la bateria es esta en una de las conditiones seguides:

Protección contra sobrecarga

Cuando la herramienta es realizada de unaforma que da lugar a que tengue que absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detiene automatistically sin ninguna indicacion. En esta situacion, apague la herramienta y detenga la tarea que occasionala sobrecarga de la herramienta. Despues encienda la herramienta para volver a empezar.

Protección contra el recalentimiento

MAKITA DVC157LZX3 - Protección contra el recalentimiento - 1

Cuando la herramienta se recalienta, se detiene automaticamente, y el indicator de bateria parpadea uno 60segundos.En esta situacion,deje que la herramienta se enfrie antes de encenderla other vez.

Protección contra descarga excessiva

Cuando la capacité de la batería sea baja, la herramiento se detendra automatistically. Si el producto no funciona aun cuando los interruptores Seanccionados, retire las baterias de la herramiento y carguelas.

Accionamento del interruptor

▶ Fig.7: 1. Interruption de espera 2. Botón de alimentación 3. Pomo de ajuste de la fuerza de succion

Paraponer en marcha la aspiradora:

  1. Ajuste el interruptor de espera hacer el lado "I". La aspiradora se pone en estado de espera.
  2. Presione el botón de alimentación.

Para hacer que la aspiradora entre en modo de espera, presione el botón de alimentación另一边 vez.

Para apagar la aspiradora, ajuste el interruptor de espera hacer elazo "O".

La potencia de succion se peut ajustar de acuerdo con las necessities de su trabajo.

La potencia de succion se pueda incrementar girando el pomo de ajuste de la fuerza de succion desde el symbolo hasta el symbolo

AVISO: Ajuste sempre el interruptor de espera hacía elazo "O" cuando no utilise la aspiradora durante长大o tiempo. La aspiradora consume energia durante el estado de espera.

Bloqueo y desbloqueo de la ruedecilla

▶ Fig.8: 1. Ruedecilla 2. Palanca del retenedor 3. Posicion LIBRE 4. Posicion BLOQUEADA

Bloquear la ruedecilla的结果a conveniently when se almacena la aspiradora, se detiene laarea sobre la marchayse mantiene inmovilla aspiradora.

Para operar el retenedor, muevalo a mano.

Para bloquear la ruedecilla, bajo la palanca del retenor y la ruedecilla ya no girará. Para liberar la ruedecilla de la posición bloqueada, suba la palanca del retenor.

NOTA: Cuando vaya a mover la aspiradora, asegúrese de que la ruedecilla está desbloqueada. Mover la aspiradora con la ruedecilla en la posición bloqueada pueda occasionar daños a la ruedecilla.

Empuñadura de transporte

Cuando transporte la aspiradora, transporte la sujetandola por la empanadura de la parte superior. La empanadura se retracts en la parte superior cuando no se usa.

Fig.9

MONTAJE

APRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier trabajo en la herr模板.
PRECAUCION: Póngase siempre masca contra el polvo durante el montaje o el mantenimiento.

Instalacion del filtro de polvo (HEPA y el prefiltro (para polvo seco)

PRECAUCION: No recoja nunca agua u otros liquidos o polvo mojado cuando esté utilizing el filtro de polvo. Recoger tales cosas peutecasionar la rotura del filtro de polvo.

Para utiliser el filtro de polvo:

  1. Ponga el prefiltro en el deposito alineando las MARCAS de posicion de montaje.
  2. Monte el amortiguidor en el filtro de polvo y despues póngalos en el prefiltro alineando las marcas de posicion de montaje.
  3. Monte la tapa del deposito y bloquéela.

Fig.10: 1. Tapa del deposito 2. Filtro de polvo (HEPA) 3. Amortiguidor 4. Prefilto
5. Depóstito 6. Marca de posición de montaje

AVISO: Antes de utiliser el filtro de polvo, asegürese de que el prefiltro y el amortiguador se utilizes siempre+juntos. No está permittedo instalar solamente el filtró de polvo.

Instalación del paque de papel

Accesorios OPCIONALES

ADVERTENCIA: Cuando utilise el paquete de papel, utilise también conjuntamente el prefiltro que está preinstalado en la herramienta. Si no utilise el prefiltro conjuntamente podra occasionar ruido inusual y calentamento, resultando en un incendio.
PRECAUCION: Antes de utiliser el paque de papel, asegürese de que el filtro de polvo, el amortiguador y el prefiltro se utilizes cuando首先是 jintos.

  1. Extienda el paquete de papel.
  2. Alinee la abertura del paquete de papel con la abertura de succion de polvo de la aspiradora.
  3. Inserte el carton del paquete de papel en el soporte de forma que quede posicionado al final más alla de la protuberancia de retencion.

Fig.11: 1. Paquete de papel 2. Soporte

Instalacion de la Bolsa de polietileno

La aspiradora también se pueda usar sin la bolsa de polietileno. Sin embargo, realizando la Bolsa de polietileno的结果maś fácil vinciar el deposito sin ensuciarse las manos.

Extienda la Bolsa de polietileno en el deposito. Insertela entre la placal del soporte y el deposito, y tire de ella hasta la Boca de la manguera.

Fig.12: 1. Placa del soporte 2. Bolsa de polietileno
Extienda la bolsa alrededor de la parte superior del deposito de forma que el borde del prefiltro pueda agarrar y sujetar la Bolsa firmamente.
Fig.13: 1. Prefiltro

NOTA: Se pueda usar una bolsa de polietileno disponible en el commercio. Se recomienda una de 0,04 mm o más gruesa.

NOTA: Demasiado polvo rasgará la bolsa fácilmente, por lo que no recoja polvo más que hasta la mitad de la capacité de la Bolsa.

Vaciado de la Bolsa de polietileno

ADVERTENCIA: Asegürese siempre de que la aspiradora está apagada y el cartucho de bateria está retirado antes de vaciar la Bolsa de polietileno. En caso contrarioURTRA oceasonar una descarga electrica y heridas personales graves.
APRECAUCION: No aplique un impacto fuerte en el deposito. Si aplica un impacto fuerte podra occasionar deformacion y daños a las partes.
APRECAUCION: Vacie el deposito al menos una vez al día también este dependerá del volumen de polvo recogido en el deposito. O, la fuerza de succion se debilitar y el motorouldra romperse.
APRECAUCION: No agarre el gancho cuando vacie el deposito. Si agarra el gancho podra occasionsar la rotura del gancho.

Desenganche y levante la tapa del deposito.

Després de polvo del prefiltro y après saque la Bolsa de polietileno del deposito.

Fig.14

NOTA: Saque la Bolsa de polietileno del deposito con cuidado de forma que la Bolsa de polietileno no se pueda enganchar y rasgar con la protuberancia bajo el deposito cuando la vacie.

NOTA: Vacie la Bolsa de polietileno antes de que se llene. Demasiado polvo en el deposito puede ocasionar que la Bolsa de polietileno se rasgue.

Instalacion de la caja de herramrientas

  1. Libere el bloqueo de la tapa de la batería, y abra la tapa de la batería.
  2. Ponga los rieles de la caja de herramientos a lo长大o de las acanaladuras en el alojamento.
  3. Cierre la tapa de la bateria y aplique el bloqueo.

Fig.15

La caja de herramrientas的结果a conveniente para transporte baterias, tubo y los manguits.
Fig.16

Conexión de la manguera

AVISO: No fuerce nunca la manguera para doclarla o estamparla. No mueva nunca la aspiradora tirando de la manguera. Forzar, estampar y tirar de la manguera podra occasionar una rotura o deformacion de la manguera.

AVISO: Cuando recoja residuos grandes tales como virutas de cepilladora, polvo de cemento o similares distinctos de residuos pequeños, utilise la manguera de diametro interior de 38 mm (accesorio optional). La utilización de la manguera de diametro interior de 28 mm (accesorio optional) puede occasionar un relleno de la manguera y días.

Inserte la manguera en el puerto de montaje del deposito y girela hacía la derecha hasta que se bloquee.

Fig.17

Conexión del aditamento con función de bloqueo

Accesorios OPCIONALES

Inserte el aditamento en la Boca de succion hasta que produzca un chasquido.

Para retirar, tire del aditamento cuando presiona el botón de liberación.

Fig.18: 1. Boca de succion con funcion de bloqueo
2. Botón de liberación 3. Aditamento con función debloqueo

NOTA: El aditamento con funciona debloqueo está disponible cuando se usa la Boca de succion con funciona debloqueo.

Fig.19: 1. Aditamento con referencia de bloqueo

  1. Boca de succion con referencia de bloqueo
  2. Boca de succion sin funcion de bloqueo

Ajuste de la longitud del tubo de extension tipo deslizable

Accesorios OPCIONALES

Con el botón deslizable presionado, ajuste la longitud del tubo. La longitud se bloquea cuando se libera el botón deslizable.

Fig.20: 1. Botón desglizable

FUNCION DE ACTIVACION INALÁMBRICA

Lo que puede hacer con la funciona de activacion inalámbrica

La funciona de activacion inalambrica permite realizar una operation limpia y comauda. Conectando a la aspiradora una herramienta compatible,可以更好poner en marcha automatamente la aspiradora jusqu con la

AVISO: Asegürese de consultar el manual de instrucciones de la herramienta cuando utilise la aspiradora con funciona de activacion inalámbrica.

AVISO: No desmonte o manipule la unidad inalámbrica.

AVISO: Paraatar que elpolvoentre en la ranura de la unidad inalambrica, cierre sempre la tapa firmamente durante la operation y el almacenamento.

AVISO: No retire lainstitutional alambricca,mimnas se estesuministrando alimentacion.Si lo hace podra occasionar un mal functonamento de lainstitutional alambricca.

AVISO: No presione el botón de activación inalámbrica con fuerza y/o presione el botón con un objeto de borde cortante.

NOTA: La activación inalámbrica nécessita de herrimrientas Makita equipadas con la unidad inalámbrica.

NOTA: Antes de la realizacion inicial de la func tion de activacion inalambrica con cada herramipta, se requiere hacer el registrar de herramipta. Una vez terminado el registrar con la herramipta, no sera necessario volver a hacer el registrar a menos que este sea cancelado.

NOTA: Antes de hacer el registrar, asegúrese de que lainstitutionalámbrica está insertada debidamente.

NOTA: Unaunidad inalámbrica puede registrar hasta 10 enlaces con otheras unidades inalábricas. Si hay más de otheras 10 unidades inalábricas registradas a unaunidad inalámbrica, la más antigua registrada se cancelará automatistically.

NOTA: La posicón del botón de activación inalámbrica varía dependiendo de la herramipta.

NOTA: La aspiradora también se pone en marcha presionando el botón de alimentación cuando el interruptor de espería está ajustado a "AUTO". Sin embargo, el botón de alimentación no se accionará cuando se utilizes la función de activación inalámbrica.

Instalación de la unidad inalámbrica

PRECAUCION: Ponga la aspiradora sobre una superficie plana y estable cuando instale la unidad inalámbrica.

AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la aspiradora antes de instalar la unidad inalámbrica. El polvo o la suciedad可以选择 occasionar un mal configuración si entra en la ranura de la unidad inalámbrica.

AVISO: Paraatar el mal configuracion causado por la electricidad estatica,toque un material en el que se descargue la electricidad estatica, tal como una pieza metalica,antes de coger la unidad inalambrica.

AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica, asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica está insertada en la direction correcta y que la tapa está Completely cerrada.

  1. Abra la tapa de la aspiradora como se muestra en la figura.

Fig.22: 1. Tapa

  1. Inserte la unidad inalámbrica en la ranura y cuando se cierra la tapa.

Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee los salientes con las porciones embutidas de la ranura.

Fig.23: 1.Unidad inalámbrica 2.Saliente 3.Tapa 4.Porcion embutida

Cuando retire lainstitutionalámbrica, abra la taps despacio. Los ganchos de la parte trasera de la tapa alzarán lainstitutionalámbrica a medida que usted levanta la tapa.

Fig.24: 1.Unidad inalámbrica 2.Gancho 3.Tapa

Después de retiring la unidad inalábrica, mantengala bajo el peso de la funda suministrada o en un conteditor libre de electricidad estática.

AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte trasera de la tapa cuando retire la unidad inalámbrica. Si los ganchos no agarran la unidad inalámbrica, ciderre la tapa Completely y abrala despaciootra vez.

Registrar de herramiento para la aspiradora

NOTA: Para el registrar de herramipta se requires a herramipta Makita compatible con la direccion de activacion inalambrica.

NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramipta antes de comenzar el registrar de herramipta.

NOTA: Durante el registrar de herramienta, no apriete el gatillo interruptor de la herramienta o active el interruptor de alimentacion de la aspiradora.

NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la herramenta, también.

Si desea activar la aspiradora junto con la operation del interruptor de la herramienta, termine el registrar de herramienta de antemano.

  1. Instale las unidades inalámbricas en la aspiradora y la herramienta, Respectivamente.
  2. Instale las baterias en la aspiradora y la herramenta.
  3. Ajuste el interruptor de espera de la aspiradora a "AUTO".

▶ Fig.25: 1. Interruptor de espera

  1. Presione el botón de activación inalábrica en la aspiradora durante 3 días hasta que la lámpara de activación inalábrica parpadee en verde. Y después presione el botón de activación inalábrica en la herramiente de la mesmaforma.
    Fig.26: 1. Botón de activación inalábrica
  2. Lámpara de activación inalámbrica

Si la aspiradora y la herramienta está vinculadas correctamente, las lámparas de activación inalámbrica se iluminaran en verde durante 2segundos y comenza-rán a parpadear en azul.

NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja de parpáear en verde afterwards de transcurrir 20seguidos.Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta cuando la lámpara de activación inalámbrica en la aspiradora está parpáeadando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpáea en verde, presione el botón de activación inalámbrica brevemente y manténgalo presionado otra vez.

NOTA: Cuando realice dos o más冊ados de herramnta para la aspiradora, termine el registro de herramienta de uno en uno.

Inicio de la referencia de activacion inalámbrica

NOTA: Termine el registrar de herramienta para la aspiradora para activacion inalámbrica.

NOTA: Coloque sempre la aspiradora de forma que usted pueda ver el estado de la lampara de activacion inalambrica.

NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la herramenta, también.

Después de registrar una herramienta en la aspiradora, la aspiradora se pondra en marcha automatistically jusqu'àla operation del interruptor de la herramienta.

  1. Instale las unidades inalámbricas en la aspiradora y la herramienta, Respectivamente.
  2. Instale las baterias en la aspiradora y la herramenta.
  3. Connecte la manguera de la aspiradora a la herramenta.

Fig.27

  1. Ajuste el interruptor de espera de la aspiradora a "AUTO".

▶ Fig.28: 1. Interruptor de espera
5. Presione el botón de activación inalámbrica en la herramipta brevamente. La lámpara de activación inalámbrica parpadeará en azul.
Fig.29: 1. Botón de activación inalámbrica
2. Lámpara de activación inalámbrica

  1. Encienda la herramienta. Compruebe si el aspirador está en marcha cuando la herramienta está funciona.

APRECAUCION: Compruebe siempre si la func tion de activacion inalambrica functiona antes de comenzar un trabajo con la herramienta.

Para detener la activacion inalambrica, presione el boton de activacion inalambrica en la herramienta, o ajuste el interruptor de espera en la aspiradora a "I" or "O".

NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramiptadeferá de parpadear en azul cuando no se realiceyinguna operación durante 2 horas.En este caso,ajuste el interruptor de espera de la aspiradora a "AUTO" y presione el boton de activación inalámbrica en la herramipta other.
NOTA: La aspiradora se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando la aspiradora detecta una operation del interruptor de la herramipta.
NOTA: La distancia de transmisión de la unidad inalámbrica puede variar dependiendo de la ubicación y las circunstacias circundentes.
NOTA: Cuando haya registrasadas dos o más herramrientas en un aspirador, el aspirador Podrá ponerse en marcha tambiénusted no encienda la herramienta porque除外nio estáutilizandola función deactivación inalámbrica.

Cancelación del registrar de herramienta para la aspiradora

Realice el procedimiento?siguemente cuando vaya a cancelar el registrar de herramienta para la aspiradora.

  1. Instale las unidades inalámbricas en la aspiradora y la herramienta, Respectivamente.
  2. Instale las baterias en la aspiradora y la herramenta.
  3. Ajuste el interruptor de espera de la aspiradora a "AUTO".

▶ Fig.30: 1. Interruptor de espera

  1. Presione el botón de activación inalámbrica en la aspiradora durante 6seguidos.La lámpara de activación inalámbrica parpadea en verde y después se vuelroja.Desprésésde this,presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta de la mesma forma.

Fig.31: 1. Botón de activación inalábrica
2. Lámpara de activación inalámbrica

Si la cancelación se realiza correctamente, las lámparas de activación inalámbrica se iluminaran en rojo durante 2segundos y comenzaran a parpadear en azul.

NOTA: Las lámparas deactivacion inalámbricadeferan de parpadear en rojo afterwards de transcurrir 20segundos.Presione el boton de activacion inalámbrica en la herramienta,msteadas lampara de activacion inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lampara de activacion inalámbrica no parpadaen rojo, presione el boton de activacion inalámbricabrevamente y mantengalo presionado otherz.

Borrado de todos los registros de herramienta

Puede borrar todos los registros de herramienta de la aspiradora de la forma?sigue.

Fig.32: 1. Interruptor de espera 2. Boton de

activación inalámbrica 3. Lampara de activación inalámbrica

  1. Instale la unidad inalámbrica en la aspiradora.
  2. Instale las baterias en la aspiradora.
  3. Ajuste el interruptor de espera a "AUTO".
  4. Mantenga presionado el botón de activación inalámbrica duranteunos 6segundos hasta que la lámpara deactivación inalámbricarparpadee en rojo (unas dos vezes porsegundo).
  5. Cuando la lámpara de activación inalámbrica comience a parpadear en rojo, libre el dedo del botón

de activación inalábrica. Después, mantenga presiónado el botón de activación inalábrica另一边 vez durante uno 6seguidos.

  1. Cuando la lámpara de activación inalábrica comience a parpadear rápidamente (unas 5 vezes porsegundo) en rojo, libre el dedo del botón de activación inalábrica. Cuando la lámpara de activación inalábrica se ilumine en rojo y después se apague, todos los registros de herramienta estarán bomrados.

NOTA: Si la lampara de activacion inalambrica no parpadea en rojo, presione el boton de activacion inalambrica brevemente e intentelo other vez.

Descripción del estado de la lámpara de activación inalábrica

Fig.33: 1. Botón de activación inalábrica
2. Lámpara de activación inalámbrica

La lámpara de activación inalábrica muestra el estado de la función de activación inalábrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara.

Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción
ColorEncendidaParpadeandoDuración (aproximada)
En espería AzulAspiradora:continuandoHerramienta:2 horas
Esperando por el registrar de herramipta o la functión deactivación inalámbrica está disponible.La lámpara en la aspiradora parpadea cuando el interruptorde espería está ajustado a AUTO. La lámpara en la herra-mienta parpadea cuando se presiona el botón de activacióninalámbrica. La lámpara en la herramienta se apagarautomátamente cuando no se realice ninguna operacióndurante 2 horas.
La activación inalámbrica de la aspiradora está disponible yla herramienta está en marcha.
Registrar deherramientaVerde20seguidos Pr preparada para el registrar de herramienta. Buscando laherramienta que se va a registrar.
2seguidos El registro de herramienta ha terminado. La lámpara deactivación inalámbrica comenzará a parpadear en azul.
Cance- lando/orrando el 登itrolleRojo20seguidos Pr preparada para la cancelación del registrar de herramienta.Buscando la herramienta que se va a cancelar.
Cuando se pre-siona el botónde activacióninalámbrica.
2seguidos El registro de herramienta ha sido cancelado/borrado. La lámpara de activación inalámbrica comenzará a parpadear en azul.
Otros Rojo3seguidos La alimentación se suministra a la unidad inalámbrica yla función de activación inalámbrica se estáponiendo enmarcha.
ApagadaEl interruptor de espera no está ajustado a "AUTO".

SolutiOn de problemas para la functiOn de activacion inalambrica

Antes de solicitar reparaciones, realize su propia inspeccion en primer lugar. Si enquiryra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, presunte en los centros de service autorizados Makita, utilizing siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.

Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionaamicho) Remedio
La lámpara deactivación inalámbrica no se ilumina/parpadea.Launidad inalámbrica no está instalada en la aspiradora y/o la herramipta.Launidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la aspiradora y/o la herramipta.Instale launidad inalámbrica correctamente.
El terminal de launidad inalámbrica y/o la ranura está sucios.Retire con cuidado el polvo y la sueidad del termi- nal de launidad inalámbrica y limpie la ranura de la aspiradora y/o la herramipta.
El botón deactivacion inalámbrica en la herramipta no ha sido presionado.Presione el botón deactivacion inalámbrica en la herramipta brevemente.
El interruptor deespera de la aspir-dora no está ajustado a "AUTO".Ajuste el interruptor deespera de la aspiradora a "AUTO".
No se está suministrando alimentación.Suministre alimentación a la herramipta y a la aspiradora.
No se pueda terminar el registrar de herramipta / cancellación del regis-tro de herramipta correctamente.Launidad inalámbrica no está instalada en la aspiradora y/o la herramipta.Launidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la aspiradora y/o la herramipta.Instale launidad inalámbrica correctamente.
El terminal de launidad inalámbrica y/o la ranura está sucios.Retire con cuidado el polvo y la sueidad der termi- nal de launidad inalámbrica y limpie la ranura de la aspiradora y/o la herramipta.
El interruptor deespera de la aspir-dora no está ajustado a "AUTO".Ajuste el interruptor deespera de la aspiradora a "AUTO".
No se está suministrando alimentación.Suministre alimentación a la herramipta y a la aspiradora.
Operación Incorrecta Presione el botón dedeactivacion inalámbrica bre- vente y realize los procedimientos de registrar/ cancellación de herramipta otra vez.
La herramipta y la aspiradora está alejadas una de la othera (fuera del rango de transmisión).Ponga la herramipta y la aspiradora más cerca una de la othera. La distancia de transmisión es de aproximamente 10 m, sin embargo,oulda variar de acuerdo con las circunstancias.
Antes de terminar el registrar/cancela- ción de herramipta; -se aprieta el interruptor de la herra- mienta o; -se activa el botón de alimentación del aspirador.Presione el botón de activación inalámbrica bre- vente y realize los procedimientos de registrar/ cancellación de herramipta otra vez.
Los procedimientos de registrar de herramipta para la herramipta o la aspiradora no han terminado.Realice los procedimientos de registrar de herra- mienta para la herramipta y la aspiradora en el mismo momento.
Interferencia de radio de otheros aparatos que generate ondas de radio de alta intensidad.Mantenga la herramipta y la aspiradora alejadas de aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de microondas.
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionaamente) Remedio
La aspiradora no se pone en marcha junto con la operación del interruptor de la herramipta.Launidad inalámbrica no está instalada en la aspiradora y/o la herramipta.Launidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la aspiradora y/o la herramipta.Instale launidad inalámbrica correctamente.
El terminal de launidad inalámbrica y/o la ranura está sucios.Retire con cuidado el polvo y lajecitud del terminal de launidad inalámbrica y limpie la ranura de la aspiradora y/o la herramipta.
El botón de activación inalámbrica en la herramipta no ha sido presionado.Presione el botón de activación inalámbrica breve-mente y asegürese de que la lámpara de activación inalámbrica está parpadeando en azul.
El interruptor de espera de la aspiradora no está ajustado a "AUTO".Ajuste el interruptor de espera de la aspiradora a "AUTO".
Se han registrado más de 10 herrymientos en la aspiradora.Realice el registrar de herramipta另一边 vez.Si se registran más de 10 herrimentas en la aspi-radora, la herramipta que más tiempo lleve regis-trada se cancelará automatistically.
La aspiradoraorro todos los registers de herramipta.Realice el registrar de herramipta另一边 vez.
No se está suministrando alimentación.Suministre alimentación a la herramipta y a la aspiradora.
La herramipta y la aspiradora está alejadas una de la othera (fuera del rango de transmisión).Ponga la herramipta y la aspiradora más cerca una de la othera. La distancia de transfmisión es deapproximamente 10 m, sin embargo,oulda variarde acuerdo con las circunstancias.
Interferencia de radio de otros aparatos que generate ondas de radio de alta intensidad.Mantenga la herramipta y la aspiradora alejadas de aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de microondas.
El aspirador se pone en marcha@msteadas la herramipta no estáfuncirlando.Otros 用户stanutilizando laactivacion inalámbrica de la aspiradoracon sus herramiptas.Desactive el botón de activación inalámbrica de lasotras herramiptasocancelleel registrarde herra-miente de lasotras herramiptas.
No se pueda borrar todos los regis-tros de herramipta en la aspiradora.Presionando el botón de activación inalámbrica en la herramipta.Presione el botón de activación inalámbrica enla aspiradora para borrar todos los registers deherramipta.
El interruptor de espera de la aspir-dora no está ajustado a "AUTO".Ajuste el interruptor de espera de la aspiradora a "AUTO".
El botón de activación inalámbrica no se está manteniendo apretadocorrectamente.Mantenga presionado el botón de activación inalámbrica durante más de 6 días y despueslibérélo cuando la lámpara de activación inalámbrica parpatee en rojo. Mantenga presionado elbotón de activación inalámbrica durante más de 6seguidos othera vez hasta que el botón de activación inalámbrica parpatee rápidamente en rojo y des-pués libere el botón.

MANTENIMIENTO

PRECAUCLON: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y de que el cartucho de bateria está retirado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.

AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disol-vente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estaré en realizadas en centros de servicios o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.

Almacenamento de los accesorios

Los tubos se peuvent colocar en el soporte de tubos cuando no se usa la aspiradora durante poco tiempo.

Fig.34
Fig.35
La manguera se pueda almacenar alrededor de la herramenta conectando cada extremo.
Fig.36

Limpieza del filtro de polvo (HEPA) y el prefiltro

El filtro de polvo, prefiltro y amortiguidor obstruidos occasionaran un mal rendimiento de succion. Limpie los filtros y amortiguidores de vez en cuando.

Paraunaripelvo oparticulas adheridas a losfiltros,

agite la parte inferior del bastidor rápidamente varias vezes.

Fig.37: 1. Prefiltro

Lave occasionalmente el filtro de polvo en agua, aclárelo y séquelo Completely en la sombra antes deutilizarlo. No lave nunca los filtros en una lavadora.

Fig.38

NOTA: No frote or rasque el filtro de polvo, el prefiltro o el amortiguidor con objetos duros tales como un cepillo y una paleta.

NOTA: Los filtros se gastan con el paso del tiempo. Se recomienda tener algunos repuestos para ellos.

PRECAUCION: Estos accesorios o adita-mentos STLan recomendados para su uso con laherramenta Makita especificada en este manual.

El uso de cualquier(other accesorio o aditamento peut suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el本身就是.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en relation con这些东西 accesorios, pregunte al centro de service Makita local.

Manguera
- Manguito delantero (22, 24, 38)
- Tubo recto
- Tubo de extension
- Boquilla para esquinas
- Cepillo redondo
- Filtro de polvo, HEPA (para polvo seco)
Amortiguador
- Prefiltro
- Conjunto de boquilla
- Tubo curvado
- Bolsa de polietileno
Paquetedepapel
- Juego de soporte
Bateria y cargador genuinos de Makita

NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.

AVISO

Para que o aspirador entre no modo de espera, pressione novoamente o botao de ligar.

Para desligar o aspirador, defina o interruptor do modo de esper para oazo "O".

NOTA: Antes de realizar o registo, verifique se aunitiesem fios está inserida corretamente.

NOTA: Consulte también o manual de instruções da ferramenta.

Limar o bajo de pó (HEPA) e o pré-filtro

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DVC157LZX3

Categoría : Aspiradora sin cable