DTI1102X, DTG1102X, DTI1102V - Bandeja para hornear DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DTI1102X, DTG1102X, DTI1102V DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de placa | No especificado |
| Número de zonas | No especificado |
| Tipo de energía | No especificado |
| Control | No especificado |
| Material de la superficie | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr) | No especificado |
| Color | No especificado |
| Función booster | Sí |
| Seguridad para niños | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Indicador de calor residual | Sí |
| Compatible con batería de inducción | Sí |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas frecuentes - DTI1102X, DTG1102X, DTI1102V DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DTI1102X, DTG1102X, DTI1102V DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTI1102X, DTG1102X, DTI1102V - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTI1102X, DTG1102X, DTI1102V de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DTI1102X, DTG1102X, DTI1102V DE DIETRICH
FR 02
EN 30
ES 58 Estimado/a cliente:
PT 86 Descubrir los produits De Dietrich, supone disfurar emociones unicas que solo pueda produirlos objetos de valor.
DE 114
La atracción es inmediata desde el primer vistazo. La calidad del diseño se plasma en la estética intemporal y en lossciousos acabados, creando objetos elegantes y refinados en perfecta armonia entre sí.
Lo suguiente que uno siente es un irresistible deseo de tocarlos. El diseño De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos, priorizando lo autentico.
Al asociar la的技术ía más evolución con los materiales nobles, De Dietrich se asegura de realizar productos de alta factura al servicios del arte culinario, una pasión compinta por todos los amantes de la cucina.
Le desamos una utilización de este aparato llena de satisfacción y estaremos encantados de poder sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a formularlas a nuestro servicios de atencion al cliente o en nuestra pagea web.
No se olvide de registrar su producto en www.de-dietrich.com para disfurutar de las ventajas de lamarca.
Agradeciendole su confianza.
De Dietrich
Conozca todas las informaciones de lamarca en www.de-dietrich.com
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pétinière en Paris VIII
Abierto de martes a sábado, de 10:00 a 19:00.
Atencion al Cliente 0892 02 88 04.
1/ A LA ATENCION DEL USUARIO
- Consignas de seguridad 60
- Respeto del medio ambiente 61
- Descripción de la placata 62
2 / INSTALLACION DE SU APARATO
·Elección del emplazimiento 63
- Empotrado 63
- Consejos de empatrado 64
- Caso de empotrado encima de un cajón, un armario o unorno 64
- Caso de empotrado encima de un lavavajillas 66
- Conexión electrica 67
- Conexión gas 68
- Cambio de gas 70
3 / UTILIZACION DEL APARATO
- Descripción de la encimera 73
- Puesta en marcha de los quemadores de gas 47
Recipientes aptos para los quemadores de gas 75 - Puesta en marcha de los focos de induccion 76
- Seguidad para niños: bloqueo/desbloqueo 76
- Descripción de los mandos 77
·Puesta en marcha 77
Parada 77
-Regulacion de la potencia 77 - Regulación del minutero giratorio 77
- Utilización del mando ELAPSED TIME 78
·Elección de los recipientes - Seguidad induccion 79
4 / MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO
- Mantenimiento del aparato 81
5 / MENSAJES ESPECÍNICOS E INCIDENTES
·Durante lautilizacion 88
6 / CUADRO DE COCCION
- Manual de cocción con inducción 83
- Manual de cocción con gas 84
7/ALGUNOS CONSEJOS 84
8 / SERVICIO TÉCNICO Y ATENCIón AL CLIENTE
·Intervenciones 85
Importante Conserve est
SiDebe vender o ceder el aparato a other persona,aseguese de que el manual deutilizacion va con el. Porfavor,lea theseconsejosantesdeinstalaruyutilizarel aparato.Han sido redactados pensando ensu seguidad y la de los demas.
- CONSIGNAS DE SEGURIDAD
— Hemos disenado esta plac para que sea realizada por particulares en sus hogares.
- El aparato de ser instalado de acuerdo con las normativas vigentes y utilizdo unicolemente en un lugar bien aireado. Consulte este manual antes de instalar o utilize el aparato.
-Las cocacionesdeferanIlevarasecabo bajo su atenta vigilancia.
- Estas placas de cocción está destinadas únicay exclusivamente a la cocción de bebidas y productos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amIENT.
- Este aparato no va connectado a ningún dispositivo de evacuación de los productos de combustión. Debe ser instalado de acuerdo con las normas vigentes. Se prestará especial atencion a las dispositions aplicables relativas a la ventilacion.
- No guarde en el mueble situado bajo la placata los productos de LIMPIEZA o INFLAMABLES (aerosoles o recipientes a presión, papeles, libros de recetas...).
-Si utilizes un cajón colocado bajo la plaza, le desaconsejamos que guarde en el objetivos que no resistan altas temperatas (plásticos, papeles, aersoles, etc.).
- Antes de proceder arialquier intervencion en la placal (elctrica o de gas)debera desconectarla de la toma de alimentacion.
- Cuando connecte aparatos electricos en una toma de corriente situada cerca de la plac, asegúrese de que el cable de alimentación no está en contacto con zonas calientes.
- Por medida de seguridad, tras su uso, no se olvide de cerrar la llave general de gas distribuido por canalización o la llave de la bombona de gas butano / propano.
-Lasplacas:tienenlamarca de conformidad CE.
-La instalacion está reservada a los instaladores y技术和@cricos@cualificados.
- Antes de la instalación, asegúrese de que las conditiones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y la regulación de la placar son compatibles.
- Este aparato no está previsto para ser realizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, a工程技术 de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernrientes a la utilizacion del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
- Si observa alguna grieta en la superficie, desconnecte el aparato de la red electrica para evaporar cualquier riesgo de descarga electrica. Llame al Servicio técnico
- La placas conforme a la norma EN60335-2-6 en lo que respecta al calentimiento de los muebles y es de类产品 3 en lo relativo a la instalacion (según normal EN30-1-1).
Atencion -Las condi
escritas en una etiqueta situada en la bolsay también en el embalaje.
-
Para que en el futuro encontrar fácilmente las referencias del aparato, le acontejos que las anote en la頁a "Servicio Tecnico y Atencion al Cliente" (Esta頁a también le explicadaque puede encontrarlas en el aparato).
-
En caso de que la superficie tuviese resquebrajadura, desconecte el aparato de la corrente para evaporarrialquier riesgo de descarga electrica. Llame al Servicio Tecnico.
- RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales realizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya a proteger el medio ambiente lluvándolo a los contenedores municipales previstos paraarlo.

13/14
Su aparato también contiene numerousos materiales recicables. Por consiguiente, está marcado con este logotipo paraindicarle que, en los País de la Unión Europea, los aparatos usados no deben mezclarse conothers
residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se efectuará en optimas conditiones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos. Pregunte en su ayuntimiento o al vendedor para poder los+puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su的合作acion en la proteccion del medio ambiente.

DESCRIPCION DE LA PLACA

Consejo
Este manual de instalacion y uso es valido para variedes modelos. Por ello, es possible que constate fewas diferencias de detailles y de equipacios entre su aparato y la presente descripción.

| APARATO | ||||
| Anchura | Profundidad | Grosor | Modelo | |
| Corte de mueble estándar | 56 cm | 49 cm | según mueble | 60 cm |
| Corte de mueble estándar | 26,5 cm | 49 cm | según mueble | 30 cm |
| Dimensiones totales encima de la encimera | 71 cm | 52,2 cm | 5 cm | 60 cm |
| 31 cm | 51 cm | 5 cm | 30 cm | |
| Dimensiones totales debajo de la encimera | 55,4 cm | 47 cm | 5,1 cm | 60 cm |
| 26 cm | 47 cm | 5,1 cm | 30 cm | |
ELECCION DEL EMPLAZAMIENTO
El aparato debe estar empotrado en la parte superior de un mueble soporte de un grosor minimo de 3cm , construido con un material resistente al calor o bien recubierto con un material que cumpla esta condidion.
Para no entorpecer la Manipulacion de los utensilios de cocina,debesar existir,tanto a la redecha como a la izquierda, una distancia minima de 30~cm desdela placalmueble o paredadjacente.
Si debajo de la placá se coloca un panel horizontal, este deben estar situado obligatoriamente a una distancia comprehienda entre los 10 cm y los 15 cm con relacion a la parte superior de la encimera. En todo caso, no coloque ningún aerosol o envase a presión en el compartmento que pueda existir debajo de la placá (ver capítulo "Consignas de seguridad").
- ANTES DE INSTALAR
el aparato, para asegurarde que quede bien estanco entre el cajon y la encimera, es necesarioPEGAR la junta que se incluye en la bolsa (Fig.02).
Retire las parrillas de soporte de las cacerolas, la tapa y los quemadores y marque su posicion.
—Dé la vuelta à la placay colóquela con precaución encima de la abertura del mueble para no做不到 losmandos y las bujias de encendido.
— Pegue la junta de espuma que se incluye con el aparato por todo el contorno exterior del marco. La junta garantiza la estanqueidad entre el vidrio y la encimera.
— Coloque la placac en la abertura del mueble soporte, teniendo cuidado de centrarla bien en el recorte.
Coloque las parrillas de soporte de las cacerolas, las tapas y los quemadores.
- Conecte el cable de alimentacion de la plac a la instalacion electrica de la cucina (consulte el punto "Conexion electrica").
- Conecte el aparato a la instalacion de gas (consulte el punto "Conexión gas").

CONSEJOS DE EMPOTRADO


Orificios de sujeción

-
Si lo desea, pueda inmovilizar la placatutilizando bridas de sujection que vienenincluidas con sus correspondentes tornillos(Fig.02)que se fijan a las esquinas del marco.Utilice siempre los orificios previstos paraello como muestra el dibujo (Fig. 01).
-
Deje de atornillar cuando la brida de sujeción comience a deformarse.
- Encima de un mueble vacio o de un cajón (Fig. 03).
Se necesita dejar un vacio sanitaryario de 8 cm como minimum y una abertura de 0,5 cm en toda la anchura del mueble.

- CASO DE EMPOTRADO ENCIMA DE UN CAJON, UN ARMARIO O UN HORNO (continuación)
- Encima de unorno (Fig. 01)
Este se debe encontrar obligatoriamente en posicón baja. Es imprescindible tener en la parte delantera una abertura de 0,5 cm en toda la anchura del mueble y en la parte trasera del mueble una entrada de aire de 30 cm^2 como minimo. Si el hora no cuenta con una ventilación con calidad de aire en la parte delantera, tendrá que utilizar forzosamente un kit de aislamento entre el hora y la placata (pídalo en su tienda).
Si el hora está equipado con una función de "pirolisis", NO utilise NUNCA la placía cuando está的功能ando la pirolisis.

Fig. 01
- CASO DE EMPOTRADO ENCIMA DE UN LAVAVAJILLAS
Puede instalar la placacencima de un lavavajillas siempre que respete las seguidentes precauiones elementales:
-Laaltitude de la encimeradebeser igualomayorque 90cm
-
Deberá cubrir la parte superior del lavavajillas con una placá de aislamiento para evaporar que las partículas procedentes del aislamento tírmico de este sean aspiradas por los ventiladores de la placá. Puede procurarse la placá de aislamento en el Servicio Técnico.
-
Deberá prever una entrada de aire fresco minima, para que el ventilador de la placía pueda enfiar correctamente los componentes electrónicos que hay dentro.
Paraarlo,sugarimosrealizarunrecorte de 30cm^2 por detrásdeuno delloslados delhueco de empotrado (Fig. 01).
Fig. 01

Circulación del aire ambiente
Circulación del aire caliente
- CONEXION ELECTRICA
Con la plac, se incluye un cable de alimentacion del tipo H05 VV-F con tres conductores (seccion 1,5 mm²). La connexion a la red eletrica de 220-240V monofasica se efectua utilizing un cable de alimentacion queonga un enchufe 2P + T o este connectado a un dispositivo de corte omnipolar de acordo con las normas de instalacion vigentes.
El enchufe debe quedar accesible despues derealizar la instalacion.
- Conecte los cables en la instalacion respetando los colores (Fig. 01).
| SECCION DE CABLE QUE SE DEBE UTILizar | |
| 220-240 V~ - 50 Hz | |
| Cable H05VVF | 3 conductores,1 de ellos para tierra |
| Sección de losconductores en mm2 | 1,5 |
| Fusible | 16 A |


Atencion
-
El cable de proteccion (verde / amarillo), que va connectado al borne de tierra 12 del aparato, se debe conectar al borne de tierra 12 de la instalacion.
-
Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios技术和 una persona de calidad similar, con el fin de evaporar todo peligro.
- Si se utilizes una placà que no está connectada a tierra o queonga una toma a tierra defectuosa, no seoulda hacer responsable de las consecuencias al fabricante en caso de incidente.
- CONEXION GAS
- Observaciones preliminares
Si la plac de coccion se enquiryra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que, bajo a la proximidad de other elementos calientes, se produzca un calentamento de la connexion, esta se deben realizar con un tubo rigido.
Si se utilizes un tubo flexible (caso del gas butano), este no deberá estar en contacto con ninguna parte móvil del mueble ni pasar por un lugar en el que pueda obstruire.
La connexion de gas deben efectuarse de acuerdo con las normas vigentes en el País de instalacion.
Gas distribuido por canalizacion de gas natural, aire propanado o aire butanado
Para su seguridad,debe elegir unicamentealguna de las 3 conexiones siguientes:
- Conexión con un tubo rígido de cobre con extremos mecánicos atornillables (denominación norma gas G1/2). Realice la connexión directamente en el extremo del dato montado en el aparato.
- Conexión con un tubo flexible metálico (de acero inoxidable) ondulado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada (Fig. A).
- Conexión con un tubo flexible de goma reforzado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma NF D 36-103))cuyo tiempo de vida es de 10 años (Fig. B).

Atencion
Al realizar la connexion de gas de su plac, si está obligado a cambiar la orientacion del dato montado en el aparato:
① Cambie la junta de estanqueidad.
② Apriete la tuerca del codo sin superar un par de fuerza de 17 N.m.
Gas distribuido por bombona o deposito (gas butano / propano)
Para su seguridad,debeselegantucinamentealguna de las 3 conexiones siguientes:
- Conexión con un tubo rígido de cobre con extremos mecánicos atornillables (denominación norma gas G1/2). Realice la connexión directamente en el extremo del dato montado en el aparato.
- Conexión con un tubo flexible metálico (de acero inoxidable) ondulado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma NF D 36-125) cuya vida es ilimitada (Fig. 01).
- Conexión con un tubo flexible de goma reforzado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma NF D 36-112) cuando tiempo de vida es de 10 años (Fig. 02).
En una instalación existente peutecutilizarse un tubo flexible equipado con abrazaderas para tubos (de conformidad con la norma XP D 36-110) cuya duracion de vida es de 5 años.En ese caso, es necessario utilizing un empalme sin olvidar colocar una arandela de estanqueidad entre el empalme y el codo de la placata (Fig.03).

Consejo
El Servicio Tecnico le proportionaré el empalme y la arandela de estanqueidad.

Atencion
Atornille el extremo con un par que no supere los 25 N.m.

A Arandela de estanqueidad (no includa)
B Extremo (no incluso)
C Abrazadera (no incluida)

Atencion
: Dos los tubos blandos y tubos flexibles cuya duración de vida está limitada deben tener una longitud maximizing de 2 metros y poder ser inspections en toda ella. Deben serambiados antes de que隐身u a su Fecha limite de uso (marcada en el tubo). Sea cui sea el medio de conexión elegido, asegúrese de que ha quedadoperfectamente estanco afterwards de su instalacionutilizando agua jabonosa. En Francia, es obligatorio utilizen tubo o tuberia con lamarca NF Gaz

GAZ
CAMBIO DE GAS

Atencion
El aparato está preajustado de fabricula ser utilisé con gas natural.
Los inyctores你需要 para la adaptacion al butano / propano se encontrar en la bolsa que contiene estemanual.

Consejo
En Francia, también se pueda adaptar
la placal airepropanado/butanado.Labolsa de adaptacion se suministrasolicitandola al Servicio Tecnico.
Cada vez que cambie de gas, deben suscesivamente:
- Adaptar la connexion de gas
Cambiar los inyectores -
Ajustar los ralentís de las llaves
-
Adaptar la connexion de gas: consulte el punto "Conexión gas".
-
Bombie los inyectores procediendo como sique:
-
Retire las parrillas, las tapas y los quemadores de todos los fuegos.
- Con吲uda de la llave suministrada, desatornille los inyectores situados en el fondo de cada hueco y quittelos (Fig. 01).
Monte en su lugar los inyectores de gas correspondientes, de conformidad con lo marcado en los inyectores y la tabla de las caracteristicas gas que se encontrar al final del capitulo; paraarlo: - Atornífillos primeromanualmente hasta bloquear el inyector.
— Apriete a fondo el inyector con ayud de la llave. - Con un lápiz, trace una ligne en la placá en el lugar indicado (Fig. 02).
-Gire la llave en el sentido de las agujas de un reloj hasta que la linea aparezca al除外 lado (Fig. 03).

Atencion
No rebase este limite para evitar
deterioros en el aparato.
-Vuela a colocar los quemadores, las tapas y las parrillas de soporte de cacerolas.

Consejo
Cada vez que cambie de gas, marque la casilla correspondiente al nuevo gas que figura en la etiqueta situada en la Bolsa. Consulte el parrafo "Conexión gas".



- Ajuste los ralentis de las llaves: seswana.
-
Encuentran bajo los mandos (Fig. 04).
Procedalave por llave.
Retire los mandos y los anillos de estanqueidad tirando de ellos hacía arriba. -
Pasar de gas natural aire propanado/butanado a gas butano/propano
-
Con ayud de un peuño destornillador plano, atornille a fondo el tornillo de latón de regulación de los ralentís (amarillo) (Fig. 05), en el sentido de las agujas del reloj.
-
Monte de nuevo los anillos de estanqueidad y los mandos prestando atencion al sentido de orientacion que deben tener y compruebe que los mandos estan bien introducidos.
-
Paso del gas butano / propano al gas natural o al aire butanado / propanado
-
Desatornille el tornillo de latón de regulación de los ralentís (amarillo) (Fig. 06), realizando un destornillador plano, dando 2 vueltas en el sentido inverso a las agujas de un reloj.
-Vuelva amontar el mando. - Encienda el quemador en posición Tmaxay pase a posición ralentí.
- Retire de nuevo el mando, gire el tornillo de regulación en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición más baja antes de que se extinga la llama.
- Monte de nuevo el anillo de estanqueidad y el mando.
- Realice varias maniobras de paso de caudal maximo a ralent: la llama no debe apagarse de lo contrario desenosque el tornillo de regulacion para Obtener una llama correcta al realizar estas maniobras.
- Vuelva a colocar los quemadores, las tapas y las parrillas de soporte de cacerolas.



- Characterística gas
| FR-CH ES-IT PT | FR-CH ES-IT PT | FR-CH ES-IT PT-CY EE - PL LT | FR | |
| Aparato destinado a ser instalado en: | Butano | Propano | Gas | Gas |
| FR ............cat: II2E+3+ | G30 | G31 | Natural | Natural |
| CH - ES - IT - PT .......cat: II2H3+ | G20 | G25 | ||
| CY - EE - PL .......cat: II2H3B/P | ||||
| LT ............cat: I2H | ||||
| Gasto horario: | 28-30 mbar | 37mbar | 20 mbar | 25 mbar |
| 25 mbar a 15°C con 1013 mbar | ||||
| QUEMADOR GRANDE RAPIDO | ||||
| Indicción marcada en el inyctor | 88A | 88A | 137 | 137 |
| Gasto calórico nominal | (kW) | 3,15 | 3,10 | 3,10 |
| Gasto calórico reducido | (kW) | 0,830 | 0,870 | 0,870 |
| Gasto horario | (g/h) | 229 | 225 | 295 |
| Gasto horario | (l/h) | 343 | ||
| QUEMADOR SEMIRRÁPIDO | ||||
| Indicción marcada en el inyctor | 62 | 62 | 94 | 94 |
| Gasto calórico nominal | (kW) | 1,50 | 1,50 | 1,50 |
| Gasto calórico reducido | (kW) | 0,620 | 0,615 | 0,615 |
| Gasto horario | (g/h) | 109 | 107 | 143 |
| Gasto horario | (l/h) | 166 | ||
| PLACA 60 CM 2 FUEGOS GAS | ||||
| Gasto calórico total | (kW) | 4,60 | 4,60 | 4,60 |
| Gasto máximo | (g/h) | 334 | 328 | 438 |
| (l/h) | 509 |
- Indicación de los inyctores
El cuadro sugindo indica las implantaciones de los inyectores en su placan en funcion del gas utilizado.
Cada número está marcado en el inyector.


Placa 60 cm 2 fuegos de gas + 2 focos de induccion

| Tensión de funciona: | 220-240 V~ - 50 Hz |
| Potencia electrónica total absorbida: | |
| - Modelo 2 focos de inducción | 3100 W (1) |
| Dimensiones de la placía: | |
| - Anchura | 600 mm |
| - Profundidad | 518 mm |
| Peso: | 11,4 kg |
| Dimensiones del hueco: | |
| - Anchura | 549 mm |
| - Altura | 59 mm |
| - Profundidad | 470 mm |
(1) Las potencias de calefaction se dan unicamente a titulo indicativo. Dependen del tipo y la forma del recipiente.
Con Reservede modificaciones.
DESCRIPCION DE LA ENCIMERA
DESCRIPCION DEL PANEL DE MANDOS
Modelo 2 fuegos de gas y 2 focos de induccion (DTI 1102V\*)

A Foco de induccion diam. 210 - 3100 W
B Quemador semirrápido 1,5 kW()
C Quemador grande rápido 3,1 kW()
D Foco de induccion diam. 160 - 2 000 W
(*) Potencias obtenidas con gas natural G20

PUESTA EN MARCHA DE LOS QUEMADORES DE GAS
Cada quemador está alimentado con una llave que se abre pulsándola y girándola en el sentido invenso a las agujas del reloj.
El punto “O” corresponde al cierre de la llave.
— Elija el quemador que deseee ayudandose con los@simbolos que se encuentran circa de los mandos (ej.: quemador delantero Derecho +).
La placapdispone de unencendido dels quemadores integrado en losmandos.
-
Para encender un quemador, pulse el mando y girelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posicion maxima
-
Mantenga pulsado el mando para activar una série de chispas hasta que se encienda el quemador.
La regulación hacía un menor caudal de gas se efectúa entre el symbolo y el symbolo

Consejo
Cuando sea dificil girar un mando, no
lo fuerte. Solicite urgente la intervencion del instalador.
Si la llama se apaga accidentalmente, bastardarconvolveraencenderlanormallysiguiendo las instruccionesde encendido.

- RECIPIENTES APTOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS
- ¿Qué quemador emplear según el recipiente?
| Quemador grande grande=rápido | Quemadorklepto semirrápido |
| de 18 a 28 cm | de 12 a 20 cm |
| Freir, | Salsas, |
| Hervir | Recalentar |
- Ajuste la corona de llamas de forma que estas no sobrepasen el perimetro del recipientte (Fig. 01)
- No utilise recipientes con fondo cóncavo o convexo (Fig. 02)
-No deje funciona un fuego de gas con un recipiente vacio. - No utilise recipientes que cubran parcialmente los mandos.
- No utilise recipientes que rebasen los cordes de la plac.
- No utilise difusores, tostadores de pan, parrillas de acero para carne ni cacerolas con pies que reposen o rocen la superficie de vidrio.

-
Mantenga abiertos los orificios de la natura de la habitacion o instale spositivo de ventilacion mecancia para de ventilacion mecancia).
-
Un uso intensivo y prolongado del aparato pueda querir una ventilación adicional, por exemple abriendo una ventsa, o una ventilación más eficaz, por exemple augmentando la potencia de ventilación mecánica, si esta existe (se necesita un caudal minimo de 2m^3/h por kW de potencia de gas).
Ejemplo: placac60cm-2fuegos gas potencia total:1,5+3,1=4,6kW 4,6kWx2=9,2m/hde gasto minimo

BIEN

MAL

Fig. 01
CONVEXO

CONCAVO

Fig. 02
Fig. 03
PUESTA EN MARCHA DE LOS FOCOS DE INDUCTION
Para utiliser un mando de referencia...
Coloque el dedo bien recto y plano en el mando hasta que la pantalla indique el nuevo ajuste.
- ¿Có comoponer en marcha yajustar la potencia?
La plac a posee una potencia de calefacion de 50 W a 2 800 W o 3 100 W (modelo 1 foco de induccion) signaleda de 1 a 15.
-Pulse el mando ① de puesta en marcha.
-Elija entre:
-
Pulsando una vez selección la posicion b0 (Hervir).
-
Pulsando una vez selección la posición 7 (COCCION LENTA).
- Pulsando - o + hará variar la potencia como necesite.
La ultima ordin es sempre prioritaria.
- Acceso directo programable en algo n de los focos
- Foco apagado, mantenga pulsado unmomento y pulse afterwards el mando +hastaocularla potenciaque desea(ejemplo:potencia5).
Validation automática al cabo de 2 segundos sin realizar ningunaización.

Consejo
Para que la regulación sea más
rápida, mantenga más tiempo el dedo pulsando el mando elevado.
- SEGURIDAD NIÑOS:

BLOQUEO
Es possible bloquear los mandos:
-bien estando parado (limpieza),
- bien cuando se utilizes (se mantienen las operaciones en bajo y las ajustes indicados en la pantallaCEE),
No obstar, por motivos de seguidad, en la posicion "bloqueo", el mando parada tiene prioridad y corte la alimentacion de la plac.
-Pulse Duringe 3 o 4 segundos.
La seals (punto luminoso) aparece y desaparece al cabo de unoicosometimes. Cualquierrection losmandosprovocar que se vuelva a encender elsymbolodebloqueo 日
- DESBLOQUEO
—Pulse durable 3o4segundos.
Desaparecerá la seals (punto luminoso).
- CLEAN LOCK
-Estamericanepimerelbloqueo temporal de la placadurante la limpieza.
Para activar Clean lock:
- la placataiene que estar apagada.
- Pulse brevamente el mando
Se escucha una sealsonora y se enciende el piloto.
- Después de un tiempo predefinido, el bloqueo quedará automatistically anulado. Se escharán dos pitidos y se apagaré el piloto.

Consejo
Acuérdese de desbloquear la placata nantes de volverla a utiliser (ver capitulo "SEGURIDAD PARA NINOS"). DESBLOQUEO")
- DESCRIPCION DE LOS MANDOS

A Mandos de marcha/parada.
B Mandos de potencia
C Mandos del minutero.
PUESTA EN MARCHA
Pulse el mando ① de la zona que vaya autilizar.
La signaled 0 parpadear y una sealsonora le visar de que la zona está encendida. Ya pueda elegir la potencia que desee.
Siusted no indica ninguna potencia, la zona de cocclusion se apagará automatistically.
PARADA
Pulse el mando ① de la zona que estáutilizando o el mando - de la potencia hastaque aparezca 0.
- REGULACION DE LA POTENCIA
Pulse el mando - o + para regular el nivel de potencia de 1 a ±bb0 (potencia maxima = ±bb0 ).
Alponerlo en marcha,puedeasar directamente a la potencia maxima pulsando el mando -

Consejo
Lautilación de una zona de coccción a
máxima potencia provoca una autolimitación de la otra, visible en losindicadores de potencia.
- REGULACION DEL MINUTERO GIRATORIO
Hay un minutero giratorio para todas las zonas de coccción, que queda asignado a una sola zona a la vez.

Pulsando repetidamente el mando seleccionará la zona de coccción a la que desea aplicar el minutero.
- Ponga en funciona lo zona de coccción y regule la potencia.
— Coloque el símbolo giratorio en esta zona de cocción.
- Regule la duración pulsando - o +, se encenderá un punto en la pantalla de potencia para confirmar la maniobra.
El minutero solo realiza la cuenta atrás si la zona de coccción está cubierta por un recipiente.
Al final de la cocation, la zona se apagará, el minutero indicate a y una sealsonora le visará.
-Pulse el mando - o + del minutero para parar la sealsonora.
- Para modifier la regulación del minutero:
-Pulse los mandos - o + del minutero.
- Para parar el minutero:
Pulse el mando
- Para modifierla asignacion del minutero:
— Pare el minutero en bajo.
- Con suscesivas pulsaciones en el mando 日 , asigne una nuevo zona de cocccion en funciona bajo.
- UTILIZACION DEL MANDO "ELAPSED TIME"
Esta funciona permite做不到 el tiempo transcurrido desde elultimate cambio de potencia en un fuego elevado.
Para utiliser esta funciona, pulse el mando El tiempo transcurrido parpadeará en la pantalla delAGO seleccionado.
Si desea que su cocina termine en un tiempo definido, pulse y luego, en el plazo de 5 seguidos, pulse el mando + del minutero para augmentar el tiempo de coccción como desee. La pantalla de tiempo quedará fija durante 3seguidos ylecture mostrará el tiempo restante. Se escuchará un pitido que confirmara su selección.
Esta funciona existe con o sin la funciona de minutero.
Observación: si la pantalla indica un tiempo, noURTARcambiarlo antes de que hayan pasado 5segundosdespuésde haber pulsado .Una vez transcurridosthose 5segundos,yaURTARmodificar el tiempo de cocción.
ELECCION DE LAS CACEROLAS - SEGURIDAD INDUCCION
- Cuales son los recipientes más adecuados?
Sin duda, usted ya posee recipientes adequados.
-
Recipientes de acero esmaltado con o sin antiadherente: olla a presión, freidora, sartén, parrilla de asar carne...
-
Recipientes defundacion:para no rayar la vitroceramica,evite hacerlos deslizar sobre la placao elija un recipiente con fondo esmaltado.
-
Recipientes de acero inoxidable aptos para la induccion: la mayora de los recipientes de acero inoxidable son aptos para la coccion por induccion (cacerolas, cazuelas, sartenes, freideras...).
-
Recipientes de aluminio con fondo especial: elija articulos con fondo grueso que garantien una cocción más homógena (el calor se reparte mejor).
Unicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no son aptos para la cocción por inducción. Le aconsejamos que elija recipientes con fondo grueso y plano.
Cuando compre recipientes, asegúrese de queienen este logotipo marcado en el embalaje, le garantiza la compatibiliad con la inducción.

Para ayudarle a elegir, incluimos en estemanualuna lista de utensilios.
- Indicador de calor residual
Después de una cocción larga, la zona realizada peutecinnamonultadevartanvariosminutos.
Durante es tempo aparecerá H en la
pantalla.Evite tocarasaszonas.
- Cuales son los materiales incompatibles?
LOS RECIPIENTES DE VIDRIO, CERÁMICA O BARRO, ALUMINIO SIN FONDO ESPECIAL O DE COBRE Y ALGUNOS ACEROS INOXIDABLES NO MAGNETICOS.
- La prueba del "recipiente"
Gracias a su Tecnología puntera, la placá de inducción es capaz de reconcer la mayoría de los recipientes. Coloque el recipiente en una zona de calefacción, por ejemplo en potencia 4; si la pantalla queda fija, el recipiente es compatible, pero si parpadea, el recipiente no es apto para la coccion por inducción. Los recipientes cuando fondo no seaperfectamente plano peuvent ser aptos, siempre que no estáblemado deformado.
Automatic-stop
Automatic-stop es una función de seguridad de la plac. Se pone en marcha automatistically si el usuario se olvida de apagar la plac con la preparación en bajo:
| Potencia utilizada | ElAGO se apaga automática al cabo de: |
| Comprehida:entre 1......7entre 8......11más de 12 | 8 horas2 horas1 hora |
La planta de zona de calefaction correspondiente indica AS y se emite una sealsonora duranteunos2minutos.Esta planta AS seguirávisible hasta que no pulse un mando综合素质 del bajo en cuestion; una doble sealsonora confirmará la maniobra.
ELECCION DE LAS CACEROLAS - SEGURIDAD INDUCCION (continuacion)
- Precauciones de uso
-
Cuando utilise un recipiente con un recubrimiento interior antiadherente (como teflon) sin nada o con un poco de grasa, caliéntero previamente en la posición 9 o 10 un certo momento. No utilise la posición 11 o 12 porqueURTDAÑAR el recipiente.
-
No caliente un bote de conserva cerrado ya queURTDA estallar (esta precauacion es validad..., yayo para los demas modos de coccion).
-
Se recomienda no colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cuccharas o tapas sobre la encimera, ya que podrián calentarse.

Atencion
La placanosedebeutilizarpara dar nada.
No utilise nunca una hora de papel de aluminio para cocinar, ni colque directamente sobre la placac de induccion productos embalados con aluminio. El aluminio se fundiria y danaria definitivamente el aparato.
- Seguridad "electrónica"
Si la temperatura de los circuitos electrónicos se hace excessiva, unautenidad disminuirá automatistically la potencia que emite la plac.
Seguridad "cacerola vacía"
Cada zona de calefaction está equipada con una seguridad que detecta en todo momento la temperatura de la zona de calefaction. De este modo, queda eliminado el riesgo de recalentamiento debido a las cacerolas.
Utilice las zonas de coccción en función de los recipientes (según modelos)
multiricipentes
Esta zona de cocciencia de 23cm:
- Se adapta automatistically al recipiente.
- Aporta la potencia optima.
- Proporcióna un excellente reparto del calor.
- Proporcióna una temperatura de coccción homogenea por lo queouldr preparar tanto crepes de gran diámetro, pescados de gran tamanó, etc., como gran cantidad depegueñas piezas, que se harán de manera uniforme.
0 23 cm
012....26cm
multiservicios
0 18 cm
012....22cm
0 21 cm
018....24cm
Preparación suave (salsas, cremas....).
Preparación de\ pequeñasCNTIDADEs o\ porciones\ individualues...
Atencion
- Si el hora se encuesta bajo la plaza (ver "Empotrado"), las seguidades tírmicas de la plaza impedirán que se pueda usar al mesmo tiempo que el hora en modo "pirólisis".
Mientras está utilizing la plaza de inducción, no coloque objetos magnetizables sobre el vidrio (ej.: tarjetas de credito, casetes...).
Las personas con implantes activos (estimuladores cardíacos, bombas de insulina...) deben tener cuidado, ya que la placá de inducción genera un Campo electromagnetico en su entorno. Por lo tanto, le recomendamos que consulte al fabricante de su implante para saber si hay alguna incompatibiliidad.
- LIMPIAR EL APARATO
| MANTENIMIENTO DE... | ¿CÓMO PROCEDER? | PRODUCTOS/ACCESORIOS A EMPLEAR |
| Las bucías y los inyectores | Si las bucías de encendido está suscas, limpielas con ayudade de un(PCpillo develo duro (no metálico). El inyector de gas se incluye en el centro del quemador con forma de agujero. Tenga cuidado de no obstruirdo durante la limpieza ya que perjudicaría el rendimiento de su plac. En caso de obstruccion,utilice un imperdible para desatascar el inyector. | .Pequeño cepillo develo duro. .Imperdible |
| Las parrillas y los quemadores de gas | En caso de manchas persistentes, utilise un detergente en crema no abrasivo y a continuacion aclarelo con agua limpia. Seque cuidadosamente todas las piezas del quemador antes de volver a utilizing la plac de cocción. | .Crema suave para fregar. .Esponja de blanco. |
| Los focos de induccion | - Limpie con agua caliente y(PCsequelo. Puede terminar con el lado rascador de la esponja y despues(PCsequellos. - Si hay manchas persistentes, utilise productspecialespara vitrocerámica (verejemplo). | .Espanja de blanco. .Productos especials para vitrocerámica (ej.: Cera-clean). |
| La encimera de vidrio | - Limpie con agua caliente y(PCsequelo. Si hay manchas persistentes, utilise productspecialespara vitrocerámica. | .Espanja de blanco. .Productos especials para vitrocerámica (ej.: Cera-clean). |

Atencion
- No limpie nunca la plac cuando está funciona. Ponga en cero todos los
mandos de fuegos electricos y de gas.
- Si observa una resquebrajadura en la superficie, desconnecte el aparato de la corrente para evaporarrialquier riesgo de descarga electrica.Llame al Servicio technician

Consejos
-
Es mejor limpiar a mano los elementos de la plaza a hacerlo en el lavavajillas.
-
No utilise esponjas abrasivas para limiar la plac.
- No utilise un aparato de limpieza a vapor.
DURANTE LA UTILIZACION
| USTED CONSTATA QUE: | QUE SE DEBE HACER: |
| · Encendido de los quemadores: No se producen chispas cuando pulsa los mandos. | · Compruebe la conexión electrónica de la placal. · Compruebe la limpieza de las bujías de encendido. · Compruebe la limpieza y el correcto montaje de los quemadores. · Si la placía está sujeta a la encimera, compruebe que las bridas de sujeción no se han deformado. · Compruebe que los anillos de estanqueidad que se(PCUNDO)encuentran bajo los mandos no salen de su alojimiento. |
| · Al pulsar un mando, se producen chispas en todos los quemadores a la vez. | · Es normal. La función de encendido está centralizada y controlla todos los quemadores simultáneamente. |
| · Se producen chispas, pero los quemadores no se encienden. | · Compruebe que el tubo de llegada del gas no está oprimido. · Compruebe que la longitudueda de gas es inferior a 2 metros. · Compruebe la aperture de la entrada de gas. · Si utilizes el gas en bombona o en depósito, compruebe que no estávacios. · Si acaba de instalar la placao dechangiar la bombona de gas, mantenga presionadoel mando en posición de aperturemaxima hasta que el gas lleege a los quemadores. · Compruebe que el inyector no está obstruido y, si fueras asi, desatásquelcon un imperdible. · Encienda el quemador antes de colocar la cacerola. |
| · Se enciende la llama al encender, pero se vuelve a apagar en cuando se suela el mando. | · Pulse a fondolos mandos ymantenga la presión durante unosegundos hasta que aparezca la llama. · Compruebe que las piezas del quemador están biencolocadas. · Compruebe que los anillos de estanqueidad que seencuentran bajo los mandos no salen de su alojimiento. · Evite que se produzan corrientes de aire violentes en lahabitación. · Encienda el quemador antes de colocar la cacerola. |
| · En modo ralentí, el quemador seapaga o las llamas son exageradas. | · Evite que se produzan corrientes de aire violentes en lahabitación. · Compruebe que el gasutilizado se corresponde con losinjectores instalados (ver la indicaciónde los injectores en elcapitulo "Caracteristicas de gas").Recuerde:las placas vienen reguladas de fábrica para gasciudad (gas natural). · Compruebe que los tornillos estáben Bien regulados al ralentí(ver párrafo "Cambio de gas"). |
| · Las llamas:tienen un aspectoirregular. | · Compruebe la limpieza de los quemadores,los inyctores situados bajo los quemadores,el montaje de los quemadores,etc. · Compruebe que queda suficientegas en la bombona. |
| · La placamena un olor en lasprimeras cocaciones. | · Caliente cada foco de inducción durante 1/2 hora conunacazuela llena de agua. |
| · La placamemite un ligero clic clac. | · Es normal. Ese ruido lo produce el reparto de potencia entrelos dos focos de inducción. |
| · Las cacerolas:hacen ruidodurante lcocción en los focos de inducción. | · Con fuerte potencia,este fenómono es normal con ciortostipos de cacerolas.No supone ningún peligro para la placal. |
- MANUAL DE COCCION CON INDUCTION
| PREPARACIENCES | FREÍRHERVIR | COCER/DORARRECUPERAR LAEBULLICIONEBULLICION SUAVE | COCER /A FUEGO SUAVE | MANTENERCALIENTE | |
| POTENCY EN ZONA DE COCCión | 12 | 11 10 9 8 7 | 6 5 4 3 | 2 1 | |
| SOPAS | CALDOSPURÉS ESPESOS. | ||||
| PESCADOS | CALDO CORTOCONGELADOS | ||||
| SALSAS | ESPESA A BASE DE HARINA MANTEQUILLA Y HUEVOS (BEARNESA, HOLANDESA) | ||||
| VERDURAS | ENDIBIAS, ESPINACASLEGUUMBRESPATATAS COCIDAPATATAS ASADASPATATAS SALTEADASDESCONGELACION DE VERDURAS | ||||
| CARNES | CARNES POCO GRUESASFILETE FRITOASADO (PARRILLA FUNDICION) | ||||
| FRITOS | FRITOS CONGELADOSFRITOS FRESCOS | ||||
| VARIANTES | OLLA A PRESIONCOMPOTASCREPESNATILLACHOCOLATE FUNDDIO MERMELADASLECHEHUEVOS AL PLATOPASTAPOTITOS DE BEBÉ (BAÑO MARIA) GUISADOSARROZARROZ CON LECHE | ||||
- MANUAL DE COCCION CON GAS
| PREPARACIENCES | TIEMPO | GRANDE RÁPIDA | SEMIRRÁPIDA | |
| SOPAS | Caldos Purés espesos | 8-10关键时刻 | X | |
| PESCADOS | Caldo corte A la plancha | 8-10关键时刻 | X X | |
| SALSAS | Holandesca, bearna Bechamel, aurora | 10关键时刻 | X X | |
| VERDURAS | Endibias, espinacas Guisantes Tomates a la provenzal Patatas doradas Pasta | 25-30关键时刻 | X X X X X X | |
| CARNES | Filete Carne guisada, Osso-bucco Escalope Solomillo | 90关键时刻 | X X X X X | |
| FRITOS | Patatas frutas Buñuelos | X X | ||
| POSTRES | Arroz con leche Compotas de frutas Crepes Chocolate Natillas Café (cafeterialittle) | 25关键时刻 | X X X X | |
| 3-4关键时刻 | ||||
| 3-4关键时刻 | ||||
| 10关键时刻 |
7/ALGUNOS CONSEJOS
| Encendido con seguridad gas | . Paraactivar elsystemadecurity,mantenga el mandocompletamente presionado durante unossegundos despuesede quehaya aparecido la llama.Si se produccun corte de corriente,se puede encenderelquemadoracercandouna cerilla ymanteniendo almeso tiempo pulsadoelmando correspondiente. |
| Utilizacionde los recipientes | . Enlasplacasde gas oeléctricas,utilice siempre recipientescables,con fondo plano y resistente al calor.Sutilice unrecipientadecuado:eldiámetro delfondo debe ser igual osuperior aldiámetro de laplacaeléctrica. |
| Mantenimiento general | . Limpie periodicallylosquemadores:es esencial para quefuncionencorrectamente ypara que la llamasea estableyregular.No se olvidede lasbujiasde encendido.Ante devolverlosa colocar,seque bien losquemadoresylastapasde losquemadores.Terminela limpieza pasando un papelabsorbiente porencima delvidrion paraeliminarrestosde humedad. |
| Trucos | . Cuando elagua comienceahervir,reduzca la fuerza delquemadorpara limitar elriesgo de salpicaduras.Ponga latapa enlascacerolas:es unahorro.No dudeanapagarlaplacaeléctricaunosminutesantesde quefinalicele tiempode coccción. |
- INTERVENTIONES
Si se debe realizar una intervencion en su aparato, la deben realizar un profesionalrialducido autorizzato por lamarca. Alllamaralservicio Tecnico,mencione la referenciacompleta del aparato (modelo, tipo y numero de series).Esta informacion figura en la placadecarracteristicas (Fig. 01).

Fig. 01
PIEZAS ORIGINALES
Siempre que relicerialquierintervenciondemantenimiento,pidaque seutilicen
exclusivamente piezas de recambio certificadas originales.

FagorBrandt SAS, arrendario-gerente - SAS con un capital social de 20 000 000 euros Registro Mercantil de Nanterre 440 303 196.
- RESPEITO PELO AMBIENTE
junta assegura a impermeabilitadete entre o vidro e a bancada de trabajo.
Em Franca, esta placà también pode