NC - Bandeja para hornear DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NC DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Placa de cocina |
| Alimentación | Gas, Eléctrico |
| Número de quemadores de gas | No especificado |
| Número de quemadores radiantes/halógenos | No especificado |
| Número de quemadores eléctricos | No especificado |
| Instalación | Empotrable |
| Conexión de gas | Sí |
| Conexión eléctrica | Sí |
| Cambio de gas posible | Sí |
| Temporizador | Sí |
| Mantenimiento | Fácil |
| Seguridad | Instrucciones de seguridad incluidas |
| Guía de cocción para gas | Incluida |
| Guía de cocción para radiant/halógeno | Incluida |
| Guía de cocción para placa eléctrica | Incluida |
| Pequeñas averías y anomalías | Información proporcionada |
Preguntas frecuentes - NC DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre NC DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NC - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NC de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO NC DE DIETRICH
Estimado(a) Cliente,
MUDE OS INJECTORES procedendo como segue:
LOCALIZAZão DOS INJECTORES
- Indicador de calor residual
Quando una zona de cozedura está desligada, se a temperatura for mucho alta, o indicator luminoso de calor residual permanece aceso.

La guía de uso de su planta

Modelo 4 quemadores a gas con quemador grande=rápido
Modelo 4 quemadores a gas con reloj con quemador doble corona


Modelo 2 quemadores a gas
Modelo 2 quemadores a gas
1 foco radiante
1 foco halógeno
Índice
Su placacon total seguidad 94
¿Como se presenta su placà? 95
Consejos para el empotramiento 97-98
Conexión gas 100-102
Cambio de gas 103-109
Utilice su placacon total sencillez 110
cMoutilizarlosquemadoresdegas? 110
Cómoutilizarelreloj? 111
Cuales son los recipientes más adecuados para los quemadores de gas? 112
cMoutilizarlosquemadores radiante/halogeno? 113
¿Cuáles son los recipientes más adecuados para los focos radiante/halógeno? 114
cMoutilizarlaplaceléctrica? 115
Cuales son los recipientes más adecuados para las installes electricas? 115
¿Cómo mantener su placá? 116
Pequeñas averías y remedios 117
Guia de cocción con gas 118
Guía de coccción de las placas radiante/halógena 119
Guia de cocción de la placé lectrica 120
A lo长大o del manual,

le señala las consignas de seguridad
le señala los consejos y las astucias
Introduccion
Estimado cliente,
Acaba de comprar una plac DE DIETRICH y queremos darle las gratias porarlo.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para ustad una nuevo generation de aparatos que por su calidad, su Diseño y su descrollo Tecnológico los convierten en produits exceptionales, poniendo de manifiesto toda su maestría.
Su nuevo placă DE DIETRICH, de linéas modernas y refinadas, se integra con armonía en su cocina y combinaperfectamente el dominio technologicalo, los resultados de cocción y el lujo estético. también encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia gama de hornos, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, queoulda coordinar con su nuova placă DE DIETRICH.
Por supuesto, nuestro service al consumidor, siempre con el objetivo de satisfacer lo mejor possible sus exigencias para con nosotros productos, está a su disponcia y a su escucha para responder a todas sus preguntas o sugerencias (vea la direccion al final del folleto).
Gracias a"These "nuevos objetivos de valor" que nos sirven de punto de referencia en nuestros vidas diarias, DE DIETRICH, referencia de la excelencia, constituya una invitación a un nuevo arte de vivir.
La Marca DE DIETRICH.
Su placacon total seguridad
Utilice su placacon total seguridad
Hemos diseñado su placà para que sea realizada por particulares en sus hogares.
En un.afan de una mejora constante de{nuestros products, nos reservamos el derecho de aportar a suscharacteristicasktncas,funcionales oestéticas qualquiermericanacion de suscharacteristicavinculadas a suevoluciontectnica.
Estas placas de cocción son disénadas exclusivamente para la cocción de las bebidas y productos alimenticios. Estos productos no contienen componente algoa base de amiento.
La cocción debe realizarse bajo su vigilancia.
Consulte la guía antes de instalar y utilizes este aparato.
En el caso de que viera una grieta en la superficie de vidrio, desconecte inmediamente el aparato de la red ypongase en contacto con el Servicio Posventa.
No guarde en el mueble situado bajo su planta productos de LIMPIEZA o INFLAMABLES (sprays o recipientes a presión, ni papeles, nilibraries de cocina...).
La realizacion de un aparato de cocccion a gas produce calor y humedad en el local en el que está instalado. Asegürese de que su cocina tiene buena aireacion.
Su placá deberá estar desconectada de la red (eléctrica y de gas) antes proceder arialquier intervención.
Por medida de seguridad, despues de la realizacion, no se olvide de cerrar la llave de paso general del gas distribuido por canalizacion o la llave de la bombona de gas butano / propano.
Cuandoonga dificultad para girar un mando, NO LO FUERCE. Llame urgente al instalador.
Lamarca de conformidadCEseencuentra colocada en estasplacas.

SU PLACA ESTA REGULADA DE FABRICA PARA GAS NATURAL.
¿Como se presenta su placà?
Quemador semi-rápido (1,50 kW*)

Modelo 65 cm 4 fuegos gas
Quemador rápido (2, 30 kW*)
Quemador auxiliar (0,85kW^*)
Modelo 30 cm 2 fuegos gas
Quemador grande
rápido
(3,10 kW*)
Quemador semi-rápido (1,50 kW*)

Modelo 65 cm 4 fuegos gas con reloj con doble corona
Quemador semi-rápido (1,50 kW*)
Quemador doble corona (4 kW*)

Modelo 65 cm 3 fuegos gas + 1 placé electrica
Placa electrica (Ø 145 mm - 1500 W)
Quemador grande
rápido
(3,10 kW*)

Modelo 65 cm 2 fuegos gas
1 quemador radiante
+ 1 quemador halógeno
Quemador semi-rápido (1,50 kW*)
Quemador halógeno (Ø 200 mm - 1800 W)

Quemador grande
rápido
(3,10 kW*)
Quemador radiante (Ø 165 mm - 1200 W)
- Potencias obtenidas con gas natural G20
Instale fácilmente su placà
Consejos para el empotramiento
| Anchura | Profundidad | Grosor | ||||
| Modelo | 30 cm | 65 cm | 30 cm | 65 cm | 30 cm | 65 cm |
| Corte mueble | 26,5 cm | 56 cm | 49 cm | 49 cm | Según mueble | |
| Dimensiones totales parte superior de la encimera | 31 cm | 65 cm | 51 cm | 51,8 cm | 5 cm | 5 cm |
| Modelo con doble corona | 6 cm | |||||
| Dimensiones totales bajo de la encimera | 26 cm | 55 cm | 47 cm | 47 cm | 5,1cm | 5,1cm |
La instalación de esta placía deberta llevarla a cabo un instalador o的技术icoequalificado.
Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que el tipo y presión de gas es compatible con el reglaje del aparato.
Los datos del reglaje figuran en la etiqueta de la Bolsita y en el embalaje.
Este aparato no está connectado a nunca dispositivo de evacuation de humos y gases, asi(pues, deben instalarse conforme a lo dispuesto en la normativa vigente y'utilarse en un lugar bien ventilado. Preste especial atencion a las dispositions en materia de ventilacion.
Ya que la combustión no es possible sin el oxígeno del aire, es NEEDario renovar el aire permanece y evacuar los gases de la combustión. Tenga en cuenta que por cada kW de potencia de gas es NEEDario un flujo de ventilacion de 2m^3 /h
Ejempio: plac65 cm - 4 fuegos gas :
Potencia total:
1,5 + 2,3 + 3,1 + 0,85 = 7,75 kW.
7,75 kW × 2 = 15,5 m3/h de caudal minimo de aire.
Estas placas son de tipo X (según normals EN 60.335.2.6) en lo que se refiere a los calentamentios de muebles y de clase 3 en lo que se refiere a la instalación (según normals EN.30.1.1).
Consejos para el empotramiento (continuación)
La placacdebirempotrada enla encimera de unmueble base,de 3cm degrosorminimoyfabricadaorevestida conunmaterialresistenteal calor.
Para que se pueda manejar correctamente los utensilios de cocina, no deberá haber, ni a la izquierda ni a la derecha, ningún mueble o pared a menos de 30 cm de la plac.
En caso de que haya una superficie horizontal bajo la plac, compruebe que queda una distancia de entre 10 y 15 cm entre dicha superficie y la cara superior de la encimera. Enequalquier caso, no almacene aerosoles o envases a presión en los armarios situados bajo la plac.
Cologne la placac de coccion en la abertura del mueble soporte teniendo cuidado de tirar al mesmo tiempo de la placac hacia usted.
Coloque las parrillas soporte de cazuelas, las tapas y los cabezas de quemadores.
Conecte el cable de alimentacion de la plac a la instalacion electrica de su cocina (ver "Conexion electrica" de la plac).
Si lo desea, pueda inmovilizar la placar por medio de quatre patas suministradas con sus tornillos (ver esquema), que se fjan a las quatre esquinas de la carcasa.
Utilice los orificios previstos paraarlo.
Deje de atornillar cuando la pata comience a deformarse.
No utilise atornilladores electricos.


Pata de fijación
Encimera

Orificios de fijación
Consejos para el empotramiento (continuación)
Para garantizar la estanqueidad entre el hueco y la superficie de trabajo, antes de comenzar la instalacion, pegue la junta de espuma en todo el contorno exterior del marco.
Pegue la junta que se suministra en la sola antes de instalar la placa:
1- Retire las parrillas soporte de ca-zuelas, las tapas de quemadores y los cabezales de quemadores anotando su posicion.
2- Dé la vuelta a la plac y colóquela con cuidado encima del hueco del mueble para no dañar los mandos, los termopares y las bujías de encendido.
3-Pegue la junta de espuma que se suministra con el aparato en el contorno exterior del marco.Esta junta garantiza la estanqueidad entre el vidrio y la encimera.
4- Coloque las parrillas soporte de ca-zuelas, las tapas y los cabezas de quemadores.

Conexión electrica
- Placas mixtas y todo gas
Estas placas se suministran con un cable de alimentacion (como H05VVF - T105, o H05V2V2F - T90, seccion 1 mm²) de 3 conductores (2 fases + tierra), y deben connectarse a la red 230 V monofásica por medio de una toma de 2 fases + tierra normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar cuya distancia de abertura entre contactos sea al menos de 3 mm.
SECCION DEL CABLE ADECUADO
| 230 V~ - 50 Hz Gas y mixta (3+1) | 2+ 2 radiantes | |
| Cable H05WF-T105 ou H05V2V2F-T90 | 3 conductores, incluye uno para tierra | |
| Sección de los conductores en mm2 | 1 | 1,5 |
| Fusible | 10 A | 16 A |

El hilo de proteccion (verde/amarillo) está connectado a la borna de tierra del aparato y deben estar connectado a la borna de tierra de la instalacion.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado por su Servicio Posventa ya que se necesitan herramrientas especials.
- Observaciones preliminares
Si la placía está instalada sobre un horno o siyas fuentes de calor cercanasSEO,sea debera realizarse con tubo rigido.
En caso deemployar tubo flexible tipo manguera (como en el caso del butano) este deben estar instalado de modo que no roce ninguna parte molevil del mueble y que no sufra tirones ni pinzamenteos.

El recorro del tubo de connexion deben ser totalmente visible y haber que cambiarlo antes de la Fecha de caducidad (impresa en el tubo).
Searial metodo de conexion,una vez finalizada la instalacion,compruebe con agua jabonosa que es totalmente estanca.
Conexión gas (continuación)
- Conexiones posibles
GAS DISTRIBUTOPO ROR CANALIZATION (GAS NATURAL) O AL AIRE BUTANADO/PROPANADO
Efectue exclusivamente una de las 3 conexiones siguientes :
- conexión mediante tubo rígido (denominación norma gas G1/2).
Efectue la connexion en el extremo del dato montado en el aparato,
o - conexión mediante tubo flexiblemetalicoondulado con terminales mecánicos (fig.A de la pageaprecedente).
Puede utiliser un tubo flexible de acero inoxidable (de tipo "Gazinox") disponible en el Servicio Posventa,
o - conexión mediante tubo flexible con terminales mecánicos (fig. B de la頁aprecedente). Estos tubos deben tener una longitud maximizinga de 2 metros y deben tener fácil acceso en todo su recorrodo.

Conexión gas (continuación)
- Conexiones posibles
GAS EN BOMBONA O DEPOSITO (GAS BUTANO / PROPANO).
Por motivos de seguridad, recomendamos una connexion con tubo río得多all'donde sea posible,o bien con un tubo flexible metálico ondulado (de una longitud maximizinga de 2 metros) (fig.A).
En caso de una instalacion existente en la que no se pueda montar un tubo flexible metalico, siempre se pueda efectuar la connexion con un tubo flexible tipo manguera (de una longitudonda de 2 metros) y dos abrazaderas: una en el terminal (fig. B) y la othera en el regulator. No se olvide de poder una arandela de estanqueidad entre el terminal y el dato de la plac.
El terminal y la arandela se encuentran en la Bolsita que se adjunta.



Para registrar que la connexion alcance una temperatura superior a 30^ , comprove que no hay fuentes de calor cercanas.
Atornille el terminal con un par máximo de 2,5 m/daN (m/kgF).
- Observaciones preliminares
Esta placía está preparada paraFuncionar con gas natural.
Los injectoresesionarios para adaptarla albutano/propano,asi como el terminal y la arandela de estanqueidad seencuentran en labolsita delmanual deemple.
Vea el párrafo "Conexión gas" correspondiente.
La Bolsa de adaptación la deben solicitar a su Servicio Posventa.
Cada vez que cambie de gas,marca la casilla correspondiente al nuevo gas en la etiqueta situada en la Bolsa (ver cuadro "Caracteristicas gas" de este mesmo capitulo)
Cambio de gas (continuación)
- Paso del gas natural al gas butano/propano
Para ello siga"These pasos :
Adapte la connexion de gas
Cambie los inyectores
Regule el ralenté de las llaves
ADAPTE LA CONEXION de la placal al nuevo reglaje de gas. Consulte el apartado "Conexion gas".
CAMBIE LOS INYECTORES de la si-. quienteforma:
- Retire todas las parrillas de soporte, las tapas, los cabezas de todos los quemadores.
- Con la llave que se incluye, desatornille los inyectores situados al fondo de cada alojamento y retirelos (fig 1).
- Monte en su lugar los inyectores que encontrarará en la Bolsita, conforme al cuadro de specifications de gas anexo al final del capítulo; procee como sigue:
Enrosquelos primeromanualmente hasta elbloqueo delinjector.
Meta a fondo la llave alrededor del inyector.
Trace una linea en la placar con un lapiz en el lugar indicado Llave (fig. 2).
Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta que la linea aparezca por el(otherlado (fig.3).
Atencion. No sobrepase este limite ya que podria deteriorar el producto.
Cambio de gas (continuación)
- Paso del gas natural al gas butano/propano (continuación).
3 REGULE EL RALENTI DE LAS LLAVES situadas bajo los mandos, de la siguienteforma :
Hagalo Ihave por Ilave.
- Retire los mandos tirando de ellos hacía arriba.
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Contips:
-
Vuelva a montar los mandos prestando atencion al sentido de orientacion que deben tener; aseguirse también de que los mandos esten bien insertados hasta el fondo.
-
Vuelva a colocar las tapas, los cabezales de todos los quemadores y las parrillas.

Eje de la llave
Tornillo de reglaje del ralenti
Fig. 4
Cambio de gas (continuación)
- Paso del Butano/Propano
al gas natural o al aire butanado/propanado
Paraarlo siga这些东西 pasos:
Adapte la connexion de gas
Cambie los inyectores
Regule el ralent de las llaves
ADAPTE LA CONEXION de la placal al nuevo reglaje de gas. Consulte el apartado "Conexion gas".
CAMBIE LOS INYECTORES de la si- guienteforma:
- Retire todas las parrillas de soporte, las tapas, los cabezales de todos los quemadores.
- Con la llave que se incluye, desatornille los inyectores situados al fondo de cada alojamento y retirelos (fig 1).
- Monte en su lugar los inyectores que encontrará en la Bolsita, conforme al cuadro de specifications de gas anexo al final del capitulo; proceda como sigue:
Enrosquelos primero manualmente hasta el bloqueo del inyector.
Meta a fondo la llave alrededor del injector.
Trace una linea en la placar con un lápiz en el lugar indicado Llave (fig. 2).
Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta que la linea aparezca por el(otherlado (fig.3).
Atencion. No sobrepase este limite ya que podra deteriorar el producto.
- Vuelva a colocar las tapas, los cabezales de todos los quemadores y las parrillas.


Cambio de gas (continuación)
- Paso del Butano/Propano
al gas natural o al aire butanado/propanado (continuación).
3 REGULE EL RALENTI DE LAS
LLAVES situadas bajo los mandos, de lasuma眼看:
Hagalovareporllave.
-
Encienda el quemador en la posicion maxima.
-
Retire el mando del grifo correspondiente.
-
Desenrosque el tornillo de regulación de minimos de latón (amarillo), (fig. 4), conships de un(PC)destornillador plano, dando 2 vueltas en el sentido inverso a las agujas de un reloj.
-
Vuelva a montar el mando y pase a la posicion minima.
-
Retire de nuevo el mando y gire el tornillo de regulación en el sentido de las agujas de un reloj hastaDSLAsposiónmasbajain que se apague la llama.
-
Vuelva a montar el mando. Realice varias maniobras de paso de caudal de maximum a minimum, la llama no debe apagarse; en caso contrario, modifique la regulacion atornillando o desatornillando ligeramente el tornillo de regulacion hasta Obtener que la llama se mantenga correctamente al realizar estas maniobras.

Eje de la llave
Tornillo de reglaje del ralenti
Fig. 4
Cambio de gas (continuación)
Characteristicas gas
| PT FR-GB-ES | FR-GB ES-PT | FR-GB ES-PT | FR | FR | |
| Aparato destinado a: FR............Cat: III1C2E+3+ ES - GB - PT..........Cat: II2H3+ Caudal por hora indicado: a 15°C a 1013 mbar | Butano G30 28-30 mbar | Propano G31 37 mbar | Gas natural G20 20 mbar | Gas natural G25 25 mbar | Aire propanado Aire butanado G130 8 mbar |
| Quemador doble corona Referencia del inyctor Caudal calorífico nominal (CKW) Caudal calorífico reducido (g/h) Caudal por hora (I/h) | 95 3,60 1,450 262 | 95 3,60 257 | 147 4,00 1,550 381 | 147 4,00 257 443 | 360 3,60 1,300 503 |
| Quemador rápido Referencia del inyctor Caudal calorífico nominal (kW) Caudal calorífico reducido (g/h) Caudal por hora (I/h) | 78 2,25 0,830 164 | 78 2,25 161 | 121 2,30 0,870 219 | 121 2,30 0,870 255 | 210 2,40 0,650 336 |
| Quemador grande rápido Referencia del inyctor Caudal calorífico nominal (kW) Caudal calorífico reducido (g/h) Caudal por hora (I/h) | 88 3,10 0,830 225 | 88 3,10 221 | 137 3,10 0,870 295 | 137 3,10 0,870 343 | 298 3,10 0,780 434 |
| Quemador semi-rápido Referencia del inyctor Caudal calorífico nominal (kW) Caudal calorífico reducido (g/h) Caudal por hora (I/h) | 62 1,45 0,620 105 | 62 1,45 104 | 94 1,50 0,615 143 | 94 1,50 0,615 166 | 165 1,50 0,400 210 |
| Quemador auxiliar Referencia del inyctor Caudal calorífico nominal (kW) Caudal calorífico reducido (g/h) Caudal por hora (I/h) | 45 0,750 0,300 55 | 45 0,750 54 | 63 0,850 0,350 81 | 63 0,850 0,350 94 | 122 0,850 0,350 119 |
| Placa 65 cm 4 fuegos gas Caudal calorífico total I Caudal máximo | (kW) (g/h) 549 | 7,55 540 | 7,75 7,75 738 | 7,75 7,75 858 | 7,85 1099 |
| Placa 65 cm 4 fuegos gas con quemador doble corona Caudal calorífico total (CKW) Caudal maximizing | (kW) (g/h) 647 | 8,05 576 | 8,65 824 | 8,65 958 | 8,35 1168 |
| Placa 30 cm 2 fuegos gas Caudal calorífico total (kW) Caudal maximizing | 4,55 330 | 4,55 325 | 4,60 438 | 4,60 509 | 4,60 644 |
| Placa 65 cm 3 fuegos gas com foco electrico Caudal calorífico total (kW) Caudal maximizing | 6,10 444 | 6,10 436 | 6,25 595 | 6,25 692 | 6,35 889 |
| Placa 65 cm 2 fuegos gas + 1 radiante 1200W + 1 halógeno 1800 W Caudal calorífico total (kW) Caudal maximizing | 4,55 330 | 4,55 325 | 4,60 438 | 4,60 509 | 4,60 644 |
Cambio de gas (continuación)
- Characterística gas
Referencia de los inyectores
El cuadro suiviente, indica lasubicaciones de los inyectores en su aparato en funcion del gas que utilise. Cada numero viene marcado en el inyector.
Modelo 65 cm 4 fuegos gas



Modelo 65 cm 4 fuegos gas con doble corona



Modelo 30 cm 2 fuegos gas






Modelo 65 cm 2 fuegos gas
+1 foco radiante 1200 W
+1 foco halógeno 1800 W



Utilice su placacon total sencillez
¿Cómo usar los quemadores de gas?
Siga manteniendo=hundido el mando unos segundos despues de que aparezca la llama para que seonga en marcha el sistema de seguidad.
- Cada quemador está controlado por un grifo provisto de un sistemas de seguridad que, en caso de que se extinga totalmente la llama (desbordamento de un liquido, corriente de aire...) cortarapidayautomatically lalegada del gas e impide que este se escape.
- La seguridad de los quemadores se materializa en una varilla metálica (termopar), situada directamente cerca de la llama
- En caso de avería electrica, se pue de encender el quemador acercando una cerilla y pulsando el mando del quemador que se dese.
-
Su placaposeeunystemadeencendidoautomatico de losquemadoresintegrado enlosmandos.
-
Elija el quemador que deseee siguiendo losvinculos situados circa de los mandos (ej. dibujo: quemador delantero derecho).
Para encender un quemador :
- Pulse el mando y girelo en el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta la posicion maxima. Se produciran una series de chispas que harán que el quemador seonga siempre que mantenga el mando apretado.
- Ajuste el caudal que紊ee entre la posicjion maxima y minima.
El punto "O" corresponde al cierre del grifo.




- Las llamas del quermedor son más pequeñas en los dedos de la parrilla para proteger el esmalte de la parrilla.
- El ruido que producen algunos quemadores está relacionado con su fuerte potencia y la combustión de gas, por lo que no degrada en absoluto la calidad de la cocción.

- En caso de que se apague accidentallymente la llama, basta con volver a encendernormally siguiendo las instrucciones de encendido.
Utilice su placacon total sencillez
¿Como utiliser el reloj? ( Modelo 4 quemadores a gas con quemador doble corona)
El quemador traserockecho
está provisto de un reloj (99 horas de duración maxima). No obstarante, pueda funciona sin el.
- Encienda el quemador trasero derechos (ver la頁aN precedente).
- Ajuste el caudal que desee.
- Pulse la tecla + o — del reloj.
En cuando pulse alguna de estas teclas, el reloj se pondrá en marcha y el tiempo (en instantos) avanzará en la pantalla.
- Mantenga el dedo hasta ver el tiempo que desea.
Una vez pasado el tiempo seleccionado, el quemador se detendra y el reloj parpadeará en 00. Escuchará uno "bips" intermitentes. Para pararlos, pulse cualquier tecla de mando del reloj.
- Vuelva a colocar el mando del quemador trasero en la posicion "O".
- Para modifier el tiempo de coccción, pueda pulsar en cualquier momento las teclas + o —.
Para parar el reloj, pulse las teclas + y — simultaneamente
hasta que se apague la pantalla del reloj.
El quemador continuafunctionando sin reloj.



En caso de corte de energia electrica, si el quemador trasero correcho se está utilizing con el reloj, al volver la corriente estará apagado.

Cuando haya transcurrido el tiempo marcado, la alimentación de gas del quemador se detendra inmediata y automatístico, y por tanto el quemador se apagará.
Utilice su placacon total sencilles
¿Cuáles son los recipientes más adecuados para los quemadores a gas?
Diámetros de los recipientes acontejados :
| Quemador grande doble doble corona | Quemador grande grande rápido | Quemado mediano rápido | Quemadorklepto semi-rápido | auxiliar |
| 20 a 30 cm | 18 a 28 cm | 16 a 26 cm | 12 a 20 cm | 8 a 14 cm |
| Freir Hervir | Alimentos a salutear | Salsas , Recalentar | Rehogar |
Regule la corona de llamas de forma que estas no sobrepasen el diametro del recipiente.

No utilise recipientes con fondo cóncavo o convexo.

No deje funciona un fuego de gas con un recipiente vacio.
No实用性 recipientes que cubran parcialmente los mandos.
No utilise difusores, tostadores de pan, parrillas de acero para asar carne, ni sartenes con pies que se apuyen o rocen la superficie de vidrio.


Mantenga abiertos los orificios de aireacion natural, o instale un dispositivo de aireacion mecancia (campana de ventilacion mecancia).
- Una utilización intensiva y prolongada del aparato pueda requisir una aireación adi-cional, por exemple abriendo una ventilata, o una aireación más eficaz, por exemple aumento la potencia de la ventilación mecánica en caso de existir esta (se necesita un caudal minimo de aire de 2m^3/h por kW de potencia de gas).
Ejempio: plac65 cm - 4 fuegos gas
Potencia tota: 1,5 + 2,3 + 3,1 + 0,85 = 7,75 kW .
7,75 kW × 2 = 16,5 m³/h de caudalínimo.
Utilice su placacon total sencillez
¿Cómo usar los quemadores radiante/halógeno?
- Para起初 la cocción, coloque el mando en la posición que convenga a su guiso (ver cuadro de cocciones al final del folleto). El piloto de configuración del foco se encenderá inmediamente.
- El piloto de calor residual se enciende bajo la superficie de vitro en cuando la zona de cocción alcanza una temperatura elevada.
- Termine la coccción colocando el mando en posición “〇” un poco antes de finalizar, para aprovechar el calor acumulado.
- Los focos se regulan automatistically, encendiendose y apagándose para Maintener la potencia seleccionada. De este modo, la temperatura sera siempre homogenea y adecuada para la preparacion de sus alimentos. Porultimate,la Frequencia de regulation varia segun la potencia que se seleccione.

- Indicador de calor residual
Hasta que una zona de coccción en marcha no se haya enfiado, el testigo

correspondiente a esta zona permanece encendido en el indicator. Cuando una zona de cocccion está en posicion parada, si su temperatura es elevada, el testigo de calor residual continua encendido.

-
No coloque objetivos de plástico u hojas de aluminio en la superficie de coccción cuando estáulton caliente.
-
Obtendrá最好的 resultados realizando un recipiente cuando diámetro sea parecido alargo del fosco dibujado en la superficie de工程技术.
-
Seque el fondo exterior del recipiente antes de utiliser.
-
La superficie de vitrocerámica es muy resistente, pero no es irrompible; evite los golpes con los recipientes.
-
Evite los frotargentos con los recipientes que a la larga pueda degradar la superficie deetro.

-
No tocar la zona de coccción antes de que se extinga el piloto de calor residual (Incluso después de un corte prolongado de corriente, la temperatura en las zonas de coccción puede ser elevada.).
-
No mire fjamente las lámparas alógenas de las zonas de coccción.
- Si apareciera una grieta en la superficie de vitro, desenchufe inmediamente el aparato de la red electrica. Póngase en contacto con su Servicio Posventa.
Utilice su placacon total sencilles
iCuales son los recipientes más adecuados para los focos radiante/halógeno?
- Utilice recipientes de fondo plano, para que se peguenperfectamente a la superficie del foco, de:
- acero inoxidable con fondo trimetal grueso o "sandwich",
-aluminio con fondo (liso) grueso, - acero esmaltado.
Utilice un recipiente con las dimensiones adequadas: el diametro del fondo debe ser igual o superior al diametro del bajo radiante. - Los fondos de los utensilios bajo aspecto sea demasiado bajo, poder retener y transporte materiales que provocaran manchas o rayas en la plaza.
- Asegúrese de que la parte inferior de la cazuela y la superficie de coccción está secas y limpias.
- Utilice un recipiente suficientemente grande para alojar los alimentos que se van a cocinar y elija la regulacion correcta para evaporar desbordamente y salpicaduras.
- Cuerto más apropiado sea el recipient, mejor sera el的结果をla cocción.
-
Utilice cazuelas altas para los platos con是多么 liquido; de este modo no desbordará al hervir.
-
El fondo de la cazuela y la placar deben tener el mesmo時間.
- Preste atencion a que las cazuelas estén colocadas en el centro de la placata.
Las instalas deben estar siempre limpias, ya que las instalas y los fondos de los recipientes sucios no solo deterioran la superficie de coccción, sino que también AUGmente an el consumo electrico.

- Aproveche el calor residual apagando la plac 5 horas antes de que finalice la cocation.
No coloque sobre la placal alimentos en papel de aluminio o recipientes de un material plastico.
Al conectar aparatos electricos en una toma de corriente situada cerca, asegúrese de que el cable de alimentación no está en contacto con las zonas calientes.
¿Cómo usar la placá electrica?
- Para calentarla:
Coloque el mando en lamarca correspondiente a la cocción quedesee (ver cuadro de cocaciones al final del manual).Se encendera el piloto de puesta en tension del fuego. Laprimera vez que lautilice, caliente la placan vacio durante 3minutos para que se endureza el recubrimiento.

¿Cuales son los recipientes más adecuados para las instalas electricas?
- Utilice recipientes de fondo plano, para que se peguenperfectamente a la superficie del foco, de:
- acero inoxidable con fondo trimetal grueso o "sandwich",
-aluminio con fondo (liso)grueso, - acero esmaltado.
Finalice la cocción con el mando en posición parada (O) para aprovechar el calor acumulado en la plac.
- Utilice tapa siempre que sea posible para reducir la perdida de calor por evaporacion.
Utilice un recipiente con las dimensiones adecuadas: el diametro del fondoDebe ser superior al diametro de la placaléctrica.


-
No deja una placá electrica en funcióncimiento sin recipiente o con un recipientevacío.
-
La placá electrica continua caliente durante un cierto tiempo après de poner el mando en posición "O".
¿Cómo mantener su placà?
La limpieza de su placas es sencilla si la realiza antes de su total endurecimiento, pero no limpie nunca su aparato cuando está en funciona. Coloque todos los mandos electricos y gas en cero.
| ¿CÓMO PROCEDED? | PRODUCTOS ACCESORIOS A UTILIZAR | ||
| Mantenimiento de las bucías y los inyectores | - Si se ensucian las bucías de encendido, limpielas con un cepillito de peso duro (no metálico). - El inyector de gas se在哪吒 en el centro del在哪吒 en forma de recipient. Tenga cuidado de no atascarlo al limpiar ya que perturbaría el rendimiento de su plaza. En caso de obstrucción, utilise una imperdible para desatarce el inyector. | Inyector Tuerca Bujía Termopar | - Cepillito de peso duro. |
| Mantenimiento de las parrillas y los quemadores de gas | - Si aparecieran manchas persistentes, utilise una crema no abrasiva y aclare con agua. Seque bien cada pieza del在哪吒 antes de volver a utiliser la plaza. | - Crema limpiadora suave - Estropaje de esponja | |
| Mantenimiento de las superficies de vidrio | - Limpie con agua caliente y aclare. Si hubiera manchas persistentes, utilise Productos especials para vidrio vitrocerámico. | - Esponja - Productos especials para vidrio vitrocerámico. Ej. Cera-Clen | |
| Mantenimiento de la placé lectrica | - La placá está protegida con un recubrimiento negro, por lo que deben evitarse los productos abrasivos. Después de cada UTILIZATION, limpiela con un trapo graso. - Si la placá llegara a roñarse, retire el oxido (por exemple, con unaanela de esmeril), y reponga el recubrimiento negro con un producto de renovación para altas temperatas adquirido en el commercio. | - Esponja - Productos especials para vidrio vitrocerámico. Ej. Cera-Clen | |
| - Opte por una limpieza a mano de los elementos de la placá, en lugar de hacerlo en el lavavajillas. -No utilise estropajes para limpiar su plaza. | |||

- En el caso de que viera una grieta en la superficie de vidrio, desconnecte inmediamente el aparato de la red ypongase en contacto con el Servicio Posventa.
Pequeñas averías y remedios
Si duda sobre el funciona de su plaza .... no significa forzosamente que haya una avería. Enequalquier caso,compruebe lossiguientes+puntos:
| CONSTATA QUE... | ¿QUE ES LO QUE HAY QUE HACER? |
| Encendido de los quemadores: No saltan chispas al pulsar los mandos o el botón. | - Compruebe la connexión electrica de la plac. - Compruebe la limpieza de las bujías de encendido. - Compruebe que los quemadores están limpios y bien montados. - Si la plac está ajustada sobre la encimera, compruebe que las patas de fijación no está deformadas. - Compruebe que las juntas de estanqueidad bajo los mandos no sobresalen de su alojimiento. |
| Al pulsar un mando, se producen chispas en todos los quemadores al mismo tiempo | Es normal. La función de encendido está centralizada y actúa sobre todos los quemadores al mismo tiempo. |
| Se producen chispas, pero los quemadores no se encienden. | - Compruebe que nada presiona el tubo de llegada del gas. - Compruebe que la longituduede gasa es inferior a 2 m. - Compruebe que la llegada de gas está abierta. - Si el gas está en depósito o en bombona, compruebe que este no estávacios. - Si acaba de instalar la placoudechangiar la bombona de gas, mantenga el mando pulsado en posición de aperture máima hasta que llegue el gas a los quemadores. - Compruebe que el inyector no está atascado; en caso de que asífuera, desatáquelo con un imperdible. - Encienda su quemador antes de colocar la cazuela. |
| Si la plac posee seguridad gas: al encender, la llama se enciende pero se apaga a continuación al soltar el mando | - Pulse a fondo el mando y mantener la presión durante unosegundos despues de que haya surgido la llama. - Compruebe que las piezas del quemador está bien colocadas. - Compruebe que las juntas de estanqueidad bajo los mandos no salen de su alojimiento. - Evite las corrientes de aire fuertes en la habitación. - Encienda el quemador antes de colocar la cazuela. |
| Al ralenté, el quemador se apaga o bien las llamas continuidan siendo importantes | - Evite las corrientes de aire fuertes en la habitación. - Compruebe que el gas que estáutilizando y los inyectores instaladosse corresponden (ver la signalización de los inyectores en el capítulo"Característica gas"). - Recordatorio: las placas se suministran de fábrica con gas de red (gas natural). - Compruebe que la regulación de los tornillos de ralentíés la correcta (ver párrafó "Cambio de gas"). |
| Las llamas:tienen un aspecto irregular | - Compruebe la limpieza de los quemadores y los inyectores situados bajo losquemadores, el ensamblaje de los quemadores, etc. - Compruebe que la bombona de gas no estávacía. |
| Al cocinar, los mandos se calientan | - Utilice las cazuelaskleüñas en los quemadores que estén cerca delos mandos. Los recipiententes grandes sedeferán colocar en los quemadoresmayores, que se encontrartran más lejos de los mandos. - Instalarcorrectamente la cazuela en el centro del quemador para que no desborde sobre los mandos. |
| - Visualización“Et”en el reloj. | Su aparato tiene un fallo. Póngase en contacto con el Servicio Posventa. |
Guía de coccción con gas
| PREPARACIENCES | TIEMPO | GRANDE-RAPIDO | RAPIDO | SEMI-RAPIDO | DOBLE-CORONA | AUXILIAR | |
| SOPAS | Caldos | 8-10关键时刻 | X | X | X | ||
| Sopas espesas | |||||||
| PESCADOS | Caldos | 8-10关键时刻 | X | X | |||
| Asados | 8-10关键时刻 | X | |||||
| SALSAS | Holandesa, Bearnaea | 10关键时刻 | X | X | |||
| Bechamel, Aurora | X | X | |||||
| VERDURAS | Endibias, Espinacas | 25-30关键时刻 | X | X | |||
| Guisantes | X | X | |||||
| Tomates provencales | 15-20关键时刻 | X | X | ||||
| Patatas doradas | X | X | |||||
| Pasta | X | X | |||||
| CARNES | Filete | 90关键时刻 | X | X | |||
| Guisado de carne, Osso-Bucco | X | ||||||
| Escalopes a la plancha | 10-12关键时刻 | X | |||||
| Tournedos | 10关键时刻 | X | X | ||||
| FRITOS | Patatas fritas | 90关键时刻 | X | X | |||
| Buñuelos | X | X | |||||
| POSTRES | Arroz con leche | 25关键时刻 | X | X | |||
| Compotas | 3-4关键时刻 | X | X | ||||
| Crepes | X | ||||||
| Chocolate | 3-4关键时刻 | ||||||
| Crema inglesia | 10关键时刻 | X | X | ||||
| Cafe (cafeteriackaña) | |||||||
Guía de coccción de las placas radiante/halógena
| PREPARACIENCES | MUY FUERTE 12-11 | FUERTE 10-9 | MEDIO 8-7-6 | LENTO 5 | COC. A FUEGO RECALENTAR 4-3 | MANTENER CALIENTE 2-1 | |
| SOPAS | Caldos Sopas espesas | 6 | 5 | ||||
| PESCADOS | Caldos Congelados | 7 | 6 | ||||
| SALSAS | Espesas a partir de harina Con mantequilla y huevos (Bearnesa, Holandesa) | 4-3 3 | |||||
| VERDURAS | Endibias, Espinacas Legumbres, Patatas heridas Patatas doradas Patatas salteadas Para descongelar verduras | 7→6 6 7→6 7→6 | 5 5 | 3 4 | |||
| CARNES | Carnes poco gruesas Bistecs asados Asados | 12 11 12 | |||||
| FRITOS | Patatas fritas congeladas Patatas fritas naturales | 12 12 | |||||
| VARIANTES | Olla a presión Compotas Crepes Crema inglesia Chocolate fundido Confitados Leche Huelvos fritos Pasta Guisantes (baño maría) Guisados Arroz con leche Mantener caliente | 12 11 12 | 10 9 | 6 6 6 | 5 | (cundo empieza a pitar) 4 3 4 3 | 1 |
Para encontrar total satisfacción, siga los ejemplos de las tablas;onga en cuenta que los número 12 y 11 corresponden a posiciones的最大as para utiliser al freir y para encontrar una=rápida ebullición.
Guía de coccción de la placá electrica
| PREPARACIONES | MUY FUERTE 6 | FUERTE 5 | MEDIO 3-4 | COC. A FUEGO 2 | MANTENER CALIENTE 1 | |
| CALIENTE | Caldos Sopas espesas | 6--→5 | 3 | |||
| PESCADOS | Caldos Congelados | 6--→5 | ||||
| SALSAS | Espesas a partir de mantequilla | 3-4 | 2 | |||
| VERDURAS | Endibias, Espinacas Legumbres Patatas hervidas Patatas doradas Patatas salteadas | 5 5 5 | 3-4 3-4 | |||
| CARNES | Bistecs Asados | 6 6 | ||||
| FRITOS | Patatas fritas | 6 | ||||
| VARIANTES | Compotas Crepes Crema inglesia Chocolate fundido Confitados Leche Pasta Arroz con leche Mantener caliente | 6 6--→5 | 3-4 | 2 2 2 | 1 | |