MKX1855mmT2.9 - Objetivo FUJIFILM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MKX1855mmT2.9 FUJIFILM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MKX1855mmT2.9 FUJIFILM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Objetivo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MKX1855mmT2.9 - FUJIFILM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MKX1855mmT2.9 de la marca FUJIFILM.
MANUAL DE USUARIO MKX1855mmT2.9 FUJIFILM
Le agradecemos el haber adquirido este producto. Asegúrese de leer este manual y entender su contenido antes de utilizar la cámara. Guarde el manual en un lugar accesible para todas las personas que utilicen el producto.
Acerca de este manual
Este manual incluye instrucciones para los siguientes objetivos de cine FUJINON: montura E MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9 y montura X MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9.
■ Símbolos
Este icono indica información que debe leerse para evitar dañar el producto.
Este icono indica información adicional que podría ser útil al usar el producto.
E Este icono indica instrucciones para los objetivos de montura E MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9.
X Este icono indica instrucciones para los objetivos de montura X MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9.
Las instrucciones que no están marcadas con ninguno de los iconos anteriores son aplicables a los objetivos de montura E y X.
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este producto. Para más información acerca de reparaciones, inspecciones y pruebas internas, póngase en contacto con su proveedor Fujifi Im.
- Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención.
- Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
| ADVERTENCIA | Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. |
| PRECAUCIÓN | Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales. |
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
| Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención ("Importante"). | |
| Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida ("Prohibido"). | |
| Los círculos en negro con un signo de exclamation indican al usuario que debe realizar alguna acción ("Obligatorio"). |
Los símbolos que aparecen en el producto (incluyendo los accesorios) representan lo siguiente:
| ~ | CA |
| CC | |
| Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento). |
E MK18-55mmT2.9 / MK50-135mmT2.9
| ⚠ ADVERTENCIA | |
| No toque las roscas ubicadas en la parte delantera o trasera del producto. Si hace caso omiso de esta precaución podría sufrir lesiones. | |
| En caso de que el producto sufra daños durante una caída y otro accidente, no toque las piezas rotas. Si hace caso omiso o esta precaución podría sufrir lesiones. | |
| No colocar sobre superfí cies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones. | |
| No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cum con esta precaución se podrian causar discapacidades visuales permanentes. | |
| PRECAUCIÓN | |
| No dejar en lugares expuestos a temperaturas muy elevadas.No dejar el producto en un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa del sol. No cumplir con esta precaución puede causar un incendio o quemaduras. | |
| 6- | Mantener fuera del alcance de los niños.Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. |
| Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografi ar sujetos a contraluz.La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras. | |
PRECAUCIÓN

Si no va a utilizar el produ colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz solar enfocada por el objetivo puede causar incendios o quemaduras.
cto, vi

No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.
No utilizan en el bano o la ducha
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.

Ilo des montar
No desmontar (no abrir la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.

No togue las partes internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría sufrir una descarga eléctrica o una lesión al tocar las partes dañadas. Extraiga la pila de la cámara inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.

No colocar sobre superficies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones.

No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN

No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
| ⚠ PRECAUCIÓN | |
| No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas,como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de es precaución podría producirse un incendio. | |
| Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. | |
| No utilizar con las manos mojadas. Si se hac caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas. | |
| Mantenga el sol apartado del enc tografi ar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras. | |
| Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz solar enfocada por el objetivo puede causar incendios o quemaduras. | |
| No de splace la cámara o el objetivo si están insta-lados en un tripode. El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones. | |
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la parte 19 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas;
- Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté conectado.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/television para obtener ayuda.
- Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación que no haya sido expresamente autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifi Im, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea estas instrucciones.
• Guarde estas instrucciones.
- Preste atención a todos los avisos.
- Siqa todas las instrucciones.
- No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de los productos a prueba de agua).
• Limpie únicamente con un paño seco.
- No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar en conformidad con las instrucciones del fabricante.
- No instalar cerca de fuentes de calor tales como radiadores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que produzcan calor (incluyendo amplifi cadores).
- Evite que el cable de alimentación sea pisado, pinzado, especialmente a la altura del enchufe, tomacorrientes y en el punto de salida del aparato.
- Utilizar únicamente accesorios específi cados por el fabricante.
- Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o al no utilizarlo durante largos periodos de tiempo.
- Para cualquier consulta sobre el mantenimiento póngase en contacto con el personal de servicio cualifi cado. El mantenimiento será necesario si el aparato ha sido dañado de algún modo, como por ejemplo daños en el cabre del suministro de alimentación o en el enchufe, si se ha derramado líquido o si objetos han caído sobre el aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia chtenstein: Este símbolo en el producto,
en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.

Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandi.
Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
Cuidado del producto
- Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cámara mediante únicamente el parasol.
- Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de las superficies de cristal del objetivo o del filtro. Para eliminar las manchas y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de limpiador de objetivos sobre un paño de algodón suave y limpio o use un paño de limpieza de objetivos y limpie desde el centro hacia el exterior con movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni tocar el cristal con sus dedos.
- Nunca limpie el objetivo con disolventes orgánicos como disolvente de pintura o benceno.
- Cuando no utilice el objetivo, coloque las tapas delantera y trasera.
- Guarde el objetivo y el filtro en lugares fríos y secos para evitar la aparición de moho y oxidación. No lo almacene en contacto directo con la luz solar o con naftalina o bolas antipolillas de alcanfor.
- Mantenga el objetivo seco. La oxidación podría causar daños irreparables. Elimine la lluvia y las gotas de agua.
- Dejar el objetivo cerca de un calentador o en un lugar extremadamente caliente podría oca daños o deformaciones.
- Es posible que en algunos casos los cristales del objetivo se empañen cuando este se lleva de un lugar frío a otro con una temperatura o una humedad altas. Para evitar el vaho en los cristales, antes de mover el objetivo, permita que este se adapte a la temperatura ambiente del lugar en el que se utilizará.
- Mantenga limpios los contactos de señal del objetivo (solamente objetivos X ).
Características del objetivo
Estos objetivos son para vídeos.
Estas monturas E para objetivos completamente manuales no poseen contactos electrónicos. No hay intercambio de datos entre la cámara y el objetivo.
Estas monturas X para objetivos completamente manuales poseen contactos electrónicos. Podrá intercambiar datos entre la cámara y el objetivo.
El objetivo podría no funcionar según lo esperado y es posible que algunas funciones no estén disponibles con versiones del fi rmware de la cámara anteriores. Asegúrese de actualizar el fi rmware de la cámara a la versión más reciente. Las instrucciones sobre la visualización de la versión del fi rmware de la cámara y el fi rmware de actualización de la cámara se encuentran disponibles en el siguiente sitio web:
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá encontrar ayuda disponible en los distribuidores locales indicados en el material "FUJIFILM Worldwide Network" suministrado con su cámara.
Accesorios suministrados
- Tapa de objetivo frontal (N.º de pieza BU00006892-1**)
- Tapa de objetivo trasera (N.º de pieza BB00038220-1**)
- Parasol (MK18-55mm: N.° de pieza BU00007497-1**/MK50-135mm: N.° de pieza BU00007584-1**)
- Tapa de parasol (N.º de pieza 057B00742627*)
- Paño envoltorio (N.° de pieza FZ00010454-1**)
- Palanca del zoom (N.º de pieza 047B00160740*)
- Pie de soporte × 1 (25,5 mm/M3, para soportar los accesorios de barra, N.º de pieza BB00038388-1**)
- Pie de extensión × 2 (17,95 mm, para soportar los accesorios de barra, N.º de pieza BB00035717-1**)
- Tapa de objetivo frontal (N.º de pieza BU00006892-1**)
- Tapa de objetivo trasera (N.º de pieza BB00036846-1**)
- Parasol (MKX18-55mm: N.° de pieza BU00007497-1**/MKX50-135mm: N.° de pieza BU00007584-1**)
- Tapa de parasol (N.º de pieza 057B00742627*)
- Paño envoltorio (N.º de pieza FZ00010454-1**)
- Palanca del zoom (N.º de pieza 047B00160740*)
- Pie de soporte × 1 (18 mm/M5, para soportar los accesorios de barra, N.º de pieza BB00041810-10*)
- Pie del collar del trípode (N.º de pieza BF00019594-1**)
! Los números de pieza entre paréntesis son necesarios para solicitar repuestos o recambios.
Partes del objetivo
① Tapa de parasol
② Parasol (ES-7)
③ Mando de bloqueo de parasol
④ Índice del objetivo
⑤ Anillo de enfoque
⑥ Tomas de servicio ×4 (M3, 3 mm de profundidad)
⑦ Anillo del zoom
⑧ Anillo de apertura
⑨ Anillo macro con interruptor macro
⑩ Marca de montaje *
* X solamente.
⑪ Contactos de señal del objetivo *
⑫ Anillo F.f (focal de brida) con mando de bloqueo F.f
⑬ Toma de palanca del zoom ×1 (M3, 2,8 mm de profundidad)
⑭ Índice de posición de montaje del pie de trípode *
⑮ Toma para pie de soporte
⑯ Marca de montaje de parasol
⑰ Tapa de objetivo trasera
⑱ Tapa de objetivo frontal
⑲ Pie del collar del trípode *
⑳ Tornillo de montaje del pie del trípode *
Instalación de accesorios
E X Instalación de la palanca del zoom
La palanca del zoom se instala en la toma de la palanca del zoom. Atornille firmemente la palanca en la toma.

E Instalación de los pies de soporte y extensión
El pie de soporte se usa al instalar el objetivo en una barra de soporte (disponible por separado en terceros proveedores). El pie de soporte se instala en la toma del pie de soporte.

① Objetivo
② Cámara
③ Barra de soporte
④ Pie de soporte/extensión
Utilice pies de extensión si el pie de soporte no es lo sufi cientemente largo.
X Instalación del pie de soporte
El pie de soporte se usa al instalar el objetivo en una barra de soporte (disponible por separado en terceros proveedores). El pie de soporte se instala en la toma del pie de soporte.

① Objetivo
② Cámara
③ Barra de soporte
④ Pie de soporte
X Instalación del pie del collar del trípode
Alinee el pasador del pie del collar del trípode con el índice de posición de montaje del pie del trípode en el objetivo y apriete los tornillos de montaje del pie del trípode.

Al instalar el pie del collar del trípode en un trípode, use estas marcas a modo de guía de ubicación de los tornillos de instalación del trípode.
Colocación del objetivo en la cámara
E Ejemplo

1 Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo.
2 Coloque el objetivo en la montura, manteniendo el índice del objetivo (E) o la marca de montaje (X) alineados con la marca de montaje del cuerpo de la cámara.
⚠ Tenga en cuenta que, en algunos casos, es posible que no exista una marca de montaje en el cuerpo de la cámara (E solamente).
- Al instalar objetivos, asegúrese de que el polvo o cualquier otra materia extraña no penetren en la cámara.
- Preste atención para no tocar las partes internas de la cámara.
- Gire el objetivo hasta que encaje en su lugar.
- No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando.
① Antes de usar el objetivo por primera vez o después de colocarlo en una cámara distinta, mida la distancia entre la montura y el punto focal (ES-9).
El procedimiento de colocación del objetivo podría variar en función de la cámara.
Parasol
E X Ejemplo

text_image
Marca de montaje de parasolMando de bloqueo de parasol
■ Colocación del parasol
- Afl oje el mando de bloqueo del parasol girándolo en sentido antihorario.
- Deslice el parasol en el objetivo hasta que entre en contacto con el borde elevado.
- Gire el parasol para alinear el mando de bloqueo con la marca de montaje del parasol del objetivo.
• Apriete el mando de bloqueo.
■ Extracción del parasol
- Afl oje el mando de bloqueo del parasol girándolo en sentido antihorario.
- Deslice el parasol en línea recta fuera del objetivo.
Los parasoles de los distintos objetivos tienen formas diferentes. Asegúrese de utilizar el parasol correcto.
⚠ Utilice la tapa del parasol con el parasol del objetivo.
Utilizar el parasol equivocado podría causar viñeteado u otros resultados no deseados.

Controles de objetivo
⚠ Asegúrese de extraer cualquier resto de agua antes del uso para evitar que penetre en el objetivo.
EX Zoom
Gire el anillo de zoom para alejar (aumentando el área visible en el fotograma, o acercar ( ②) el sujeto de manera que llene una área más grande del fotograma.
EX Apertura
Gire el anillo de apertura para disminuir la de la apertura (③), aumentando el número f y reduciendo la apertura, o para aumentar la parada de la apertura (④) para reducir el número f y ampliar la apertura.
E X Enfoque
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. Gire el anillo para reducir (5) o aumentar (6) la distancia de enfoque.

text_image
E ⑤ ① ③ ⑥ ② ④ parada
① Gire el anillo de enfoque hacia la distancia focal mínima.
② Deslice el interruptor de macro como se muestra y manténgalo en esta posición mientras gira el llo macro tanto como sea posible en la dirección la mostrada.
③ Gire el anillo del zoom para elegir una posición de enfoque.
Nota: El objetivo se puede usar con el anillo de macro posicionado entre las posiciones macro y normal, pero en este caso la distancia mínima de enfoque y el rango de enfoque estarán también entre aquellos valores de las posiciones macro y normal.
Finalización de zoom macro: Gire el anillo macro en la dirección opuesta a la que se muestra hasta que el interruptor macro haga clic en su sitio.

text_image
E ① ③ ② ni- mfoque y
Ajuste de la distancia entre la montura y el punto focal
La distancia entre la montura y el punto focal es la distancia entre la brida de montaje del objetivo y el plano focal. Puede diferir dependiendo de la cámara e incluso de factores tales como la temperatura ambiental. Si la distancia entre la montura y el punto focal es incorrecta, la cámara no enfocará a la distancia correcta al acercar o alejar. Para corregir la distancia entre la montura y el punto focal, siga los siguientes pasos.
E X Preparación
1 Prepare el sujeto. Puede usar una "estrella de Siemens"; un patrón de radios de radiación blancos y negros disponible en http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/resources/. Si no puede acceder a Internet, podrá usar un sujeto con alto contraste, tal como un calendario en blanco y negro.
2 Coloque el objetivo en la cámara y seleccione la apertura máxima.
Al seleccionar la apertura máxima se reduce la profundidad de campo, lo que facilita el ajuste c enfoque. Necesitará enfocar con la más alta precisión posible cuando ajuste la distancia entre la montura y el punto focal.
E X Realización del ajuste
1 Afloje el mando de bloqueo F.f girándolo en el sentido contrario de las manecillas del reloj.
2 Aplique todo el zoom de alejamiento.
3 Mediante el mando de bloqueo F.f, gire el anillo F.f para enfocar la estrella de Siemens. Encuentre la posición en la cual los radios negros y blancos son completamente nítidos.
4 Aplique todo el zoom de acercamiento.
5 Enfoque la estrella de Siemens.
6 Aplique todo el zoom de alejamiento y vea si la posición de enfoque es la misma que en el paso 3.
7 Repita los pasos 2 a 6 dos o tres veces. El ajuste se completa cuando la posición de enfoque óptimo es la misma en todas las longitudes focales. De lo contrario, se requieren más ajustes y tendrá que regresar al paso 2.
8 Apriete el mando de bloqueo F.f de forma segura cuando se haya completado el ajuste.

text_image
Posicione el sujeto a una distancia de aproximadamente 3 m. Apertura máxima Mando de bloqueo F.f Anillo F.f E F.1 X F.1 Previamente de la etiqueta "F. brida de referen"Previamente al envío, en el objetivo se ha situado la etiqueta "F.f", que muestra la distancia focal de brida de referencia medida en la fábrica.
Aumente la sensibilidad ISO de la cámara antes de realizar el ajuste en ubicaciones oscuras.
Accesorios de otros fabricantes
En los siguientes sitios web se encuentra información actualizada de los accesorios compatibles de otros fabricantes:
Reparaciones y servicio
E Los usuarios del MK18-55mmT2.9/MK50-135mmT2.9 deben consultar el siguiente URL:
http://www.fujifilm.com/support/optical_devices/tv_cine/pdf/index/Tv_Cine_Lenses_Contact_Us.pdf
X Los usuarios del MKX18-55mmT2.9/MKX50-135mmT2.9 deben consultar la hoja de información incluida con el producto o el siguiente URL:
http://www.fujifilm.com/contact/
简介
| Tipo/类型 | E MK18-55mmT2.9X MKX18-55mmT2.9 | E MK50-135mmT2.9X MKX50-135mmT2.9 |
| Montura del objetivo/镜头卡口 | E Montura E/E 卡口X Montura X/X 卡口 | |
| Distancia focal/焦距 | 18–55 mm/18–55 mm | 50–135 mm/50–135 mm |
| Relación de zoom/变焦倍率 | 3,0×/3.0 倍 2,7×/2.7 | 倍 |
| Apertura relativa máxima (núm. F)/最大相对光圈(F值) | F2.8/F2.8 | |
| T-stop mínimo/最小 T 值 | T2.9/T2.9 | |
| Rango de apertura/光圈范围 | T2.9–T22, cerrado/T2.9–T22,关闭 | |
| Cobertura de imagen/图像覆盖范围 | 28,5 mm/28.5 mm | |
| Distancia entre montura y punto focal (en el aire)/镜后距离(后焦距) | E 18 mm/18 mmX 17,7 mm/17.7 mm±0,2 mm/±0.2 mm | |
| Gama ajustable/可调整范围 | ||
| Distancia mínima del objeto (desde el plano focal)/最小物距(至焦平面)En mode macro/在微距拍摄模式下 | 0,85 m/0.85 m 1,2 m/1.2 m0,38 m/0.38 m 0,85 m/0.85 m | |
| Ángulo de visión/视角*Diagonal/对角线*1 Con sensor de imagen de 28,5 mm./使用 28.5 mm 图像传感器。*2 El ángulo de visión puede variar con el modo de disparo y similares./视角可能根据拍摄模式等类似因素的不同而异。 | 76,7°–29,1°/76.7°–29.1°31,8°–12,1°/31.8°–12.1° | |
| Diámetro efectivo de objetivo/有效镜头直径Elemento frontal/前部元件Elemento trasero/后部元件 | 56,0 mm/56.0 mm 55,0 mm/55.0 mm27,0 mm/27.0 mm 24,6 mm/24.6 mm | |
| Control de apertura/光圈控制 | Manual (anillo gira hasta 60°)/手动(光圈环旋转最多60°) | |
| Control de zoom/变焦控制 | Manual (anillo gira hasta 90°)/手动(变焦环旋转最多90°) | |
| Control de enfoque/对焦控制 | Manual (anillo gira hasta 200°)/手动(对焦环旋转最多200°) | |
| Longitud total/总长度 | E 206,3 mm/206.3 mmX 206,6 mm/206.6 mm | |
| Peso (aprox., excluidos la tapa del objetivo, el parasol, las barras de puente/extensión y la montura del trípode)/重量(近似值;不包括镜头盖、遮光罩和桥接杆/延长杆) | E 965 g/965 gX 1080 g/1080 g | |
| Diámetro externo en la parte delantera del objetivo/ 镜头前部的外径 | 85 mm/85 mm | |
| Diámetro del f i ltro/滤镜直径 | 82 mm/82 mm | |
| Paso de engranaje (apertura, zoom y enfoque)/齿轮齿距(光圈、变焦以及对焦) | 0,8 M/0.8 M | |
| Número de láminas/叶片数目 | 9/9 | |
⚠ Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especificaciones y en la apariencia.
Debido a la forma en la que se fabricó el objetivo, la distancia mostrada por el indicador de distancia de enfoque de la cámara ("indicador de distancia") podría diferir en algunos casos de la distancia de enfoque real. Utilice el "indicador de distancia" sólo como guía.
①为改进产品,我们有可能更改其规格和外观,恕不另行通知。
①由于该镜头的构造方式, 在某些情况下, 照相机对焦距离指示 (“距离指示”) 所示的距离可能与实际对焦距离不同。请将 “距离指示” 仅用作参考。
ManualFácil