FR 3747 H - Freidora CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FR 3747 H CLATRONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FR 3747 H CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR 3747 H - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR 3747 H de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO FR 3747 H CLATRONIC
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estáalandadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante lospeligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCION:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indices
Indicación de los elementos de manejo 3
Panel de Control 4
Notas generales 27
Consejos de segurança especials para este aparato ...28
Desembalaje del aparato 29
Contenido en la entrega 29
Indicación de los elementos de manejo 29
Notas de uso 29
Ubicacion 29
Consumo nominal 30
Cambiar el aparato de encendido / apagado 30
Antes del primer uso 30
Indicaciones para el uso 30
Botones de referencia 30
Funciones automaticas 30
Cambio de temperatura y tiempo 31
Encender la iluminacion 31
Calendar alimentos 31
Añadir asado 31
Preparación 31
Uso con el cesto para freir. 31
Uso con asado y clips de fijacion. 31
Uso con bandeja de cocción y rejillas deslizantes.......32
Uso del aparato 32
Operación de停下.... 32
Termino del funciona 32
Limpieza 32
Accesorios 32
Carcasa 32
Almacenamento 32
Reparación defallos 33
Datos techniques 33
Eliminación 33
Significado del symbolo "Cubo de basura" 33
Notas generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a cerceros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitacion, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un día, no se podra seguir utilizando el aparato.
- Solamenteutilice accesorios originales.
- Para laseguidad desus niños no deje material de embalaje (bolsas deplastico, carton,poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:
No dejeUGCARALINOSCILAMINASDPLASTICO.
Existe peligro de asfixia!
Consejos de seguridad especials para este aparato
En el producto encontrará el siguientes símbolo con character de avis:

AVISO: Superficie caliente! Riesgo de quemaduras!
Durante el funciona y después del mesmo la temperatura de las superficies accesibles sera muy elevada.
- Por lo tanto, toque el aparato exclusivamente en el asa de la puerta y el panel de control. En caso Neededo, use mitones para hora.
-
Durante el funciona可能导致 salir vapor caliente de la aperture de salute de aire. Mantenga una distancia suficiente.
-
No cubra las apertureas de entrada y calidad de aire, para garantizar una circulación suficiente.
- Mantenga la distancia suficiente (15 cm) con disrespect a objetos inflamables como muebles, cortinas, etc.!
- Debido al aumento de calor y a los vapeores, no coloque el aparato bajo de armarios de comida.
- No utilise el aparato con un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
- No manipule el interruptor de seguridad.
- Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años deidad y por personas con capacities físicas, sensoriales o men-tales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instructaciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
-
Los niños no deben hacer con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menosores de 8 años.
- No repareastedimismoelaparato.Póngaseencontacto con un先进技术oriderado.Sielcabledealimentacionestadañado, correspondedalfabricante,a surepresentanteopersonadecualificacionsimilarsrereemplazoparaevitarpeligros.
ATENCLON:
Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua durante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo "Limpieza".
Desembalaje del aparato
- Extraiga el dispositivo de su embalaje.
- Retire todos los materiales de embalaje, como papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.
- Compruebe que todas las piezas esten presentes.
- Si hay piezas faltantes o daños evidentes, no utilise el dispositivo. Devuelvalo inmediamente al vendedor.
Contedio en la entrega
1 × Freidora por aire caliente
1 × Cesto para freir con tapa
1 × Herramiento de extracción
2 × Clips de retencion
1 × Asador
1 × Bandeja de cocción / bandeja para grasa
2× Rejilla deslizante
Indicación de los elementos de manejo
Imagen A, pagina 3
1 Apertura de entrada de aire
2 Pantalla
3 Apertura de salute de aire
4 Carcasa
5 Puerta
6 Manilla de la puerta
7 Liberación
8 Rail de guía
9 Soporte para asado / cesto para freir
10 Panel de control
11 Cesto para freir 11a Tapa
12 Herramienta de extracción
13 Clips de retencion
14 Asador
15 Bandeja de cocción / bandeja para grasa
16 Rejilla deslizante
Imagen B, paging 4: Simbolos del panel de control
17 Botones para selección de programa
18 Botones y para configuración de tiempo (
19 Botón (Cambiar el aparato de encendido / apagado)
20 Boton (Añadir asado)
21 Boton (Calendar alimentos)
22 Botón (Encender la iluminación)
23 Botones y para configuracion de temperatura (
Notas de uso
Ubicación
- Coloque el aparato sobre una superficie antideslizante, plana y resistente al calor.
- Preste atencion de que ni el aparato ni el cable de corriente esten sobre superficies calientes o cercanas a fuentes de calor (p. ej.: fogones).
Consumo nominal
El equipo pueda asumir una potencia de 1500 W en total. Con este Consumo nominal es recomendable utilizar un cable de alimentacion separado con una proteccion por medio de un conmutador 16 A.

ATENCLON: Sobrecarga!
- Si utilizes cables alargadores, deben tener un diametro de al menos 1,5mm^2
- No utilise enchufes multiples, como este equipo es demasiado potente.
Conexión electrica
- Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, compruebe que la tension de la red de suministro que se va a utiliser coincide con la del aparato. Encontrarla la informacion necesaria en la placa de identificacion.
- Conecte el dispositivo a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada. Se oira un pitido y todos los SYMBOLS se encenderan brevemente. El boton se iluminará en rojo.
Standby (Modo de espera)

NOTA:
El aparato está en modo de espera cuando la luz del botón es roja.
El aparato pasado al modo de espera cuando se den las siguientes situaciones:
- Cuando se enchufe.
- Si no se pulsa un botón durante aproximamente 60segundos.
- Cuando se haya acabado el tiempo.
- Cuando mantenga pulsado el botón durante aproximadamente 3segundos.
Puede salir del modo espera pulsando el botón. Se iluminaran todos los@simbolos y el botón parpadeará rojo.
Cambiar el aparato de encendido / apagado
Encienda y apague el aparato con el botón

NOTA:
Solamente es possible el funciona con la puerta cerrada.
Antes del primer uso
- El elemento calefactor está cubierto por una capa protectora. Para quitarla, haya的功能ar el aparato duranteunos 10关键时刻 inkeeping.

AVISO:
Deje enfiar el aparato antes de limpiarlo!
- Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Limpie el interior del aparato y los accesos antes del uso.
Indicaciones para el uso
- Un interruptor de sécurité impide usar el aparato si la puerta no está cerrada. La iluminación del panel de control se apaga.
- No llene el cesto en exceso. Asegürese de que los alimentos tengan espacio suficiente en el cesto para Obtener los最好的 resultados.
- Para Obtener un的结果ado crujierte puedeunar los alimentos con un poco de aceite.
- No prepare el dispositivo para alimentos con mucha grasa (como salchichas).
- Puede preparar todo tipo de alimentos adecuados para hora en el dispositivo.
- Los alimentos congelados o liquidos, como las sopas,uen prepararse en recipientesADEducados.
- Tenga enIELD que la mata se expande durante la cocción de pasteles, pan o similares. Nunca debe entra nada encontacto con elelemento calentador.
- Limpie con agua los productos caseros de patata tras cortarlos durante al menos 30 Minutes para reducir el almidón. Seque los trozos de patata con papel.
- El tiempo de coccción depende de发展目标: Tamanío, condición y calidad de los alimentos y temperatura establecida. Para los values estándar, consulte "Botones de funciona" → "Funciones automaticas".
- Si no precaliente la freidora por aire caliente, a ninth 3 horas al tiempo de cocción.
- Fria los bistecs /CNTIDADEs importantes de carne en una sarten antes de partirlos cocer en la freidora por aire caliente. El tiempo y la temperatura dependen del grado de cocción deseado.
Botones de referencia

NOTA:
- Los botones del dispositivo son táctiles. Toque suavamente los botones con un dedo para executar la func. Cada vez que pulse un botón, se confirmará su elección con un pitido.
- Si mantiene pulsados los botones o se inicia el modo=rápido.
Funciones automaticas
Selección el programa automatico deseado en el panel de control. El programa establisho puede determinarse mediante el parpadeo del botón correspondiente.
| Botón | Modo | Temperatura predeterminada en °C | Tiempo predeterminado en min. |
| Patatas fritas | 200 15 | ||
| Pizza 175 25 | |||
| Pan 165 15 | |||
| Carne 180 15 | |||
| Pescado 175 30 | |||
| Secado 40 120 | |||
| Aves 190 30 | |||
| Tartas 160 30 |
I NOTEA:
Cambio de temperatura y tiempo
Los botones y estan disponibles dos veces cada uno en el aparato.
- Use los botones sobre y bajo el símbolo para establecer la temperatura. (En todos los programas excepto Secado - 80^ a 200^ , Secado: 40^ a 80^ )
- Use los botones o sobre y bajo el símbolo para establecer el tiempo de coccción. (En todos los programas - excepto Secado - 1 a 90 horas, Secado: 1 a 24 horas)
I NOTEA:
La pantalla muestra alternativamente el tiempo de configuración restante y la temperatura establecida.
Encender la iluminación
Use el botón para encender y apagar la iluminación del interior del aparato. Pasados aproximadamente 2 horas, la iluminación se apagará automatistically. Además, las luces se encienden al estar la puerta.
lluminacion encendida = Boton parpadea Iluminacion apagada = Boton encendido fijo
Calendar alimentos
Use el botón para calentar alimentos. El botón parpádeará cuando lo pulse. La temperatura presecciónada es de 115 °C y el tiempo es de 6关键时刻.
Anadir asado
Use el botón para activar y desactivar el asado. Lo necessitará para el asado y para el cesto para freir.
Asado encendido = Boton parpadea
Asado apagado Boton encendido fijo
Preparación
Uso con el cesto para freir
- Abra la puerta.
- Ponga la bandeja para grasa en la parte inferior de la freidora por aire caliente.
- Sujete el cesto para freir con las superficies de plastico negras. Abra la tapa del cesto para freir girandola en direccion de 2. El symbolo debe estar exactamente sobre la detencion. Retire la tapa.
- Llene el cesto con los alimentos deseados.
- A continuación, ciderre la tapa. Ponga la tapa de forma que el symbolo quede sobre la detencion. Apriete la tapa en direccion de.
- Levante el cesto para freir con la herramienta de extracción sobre los railes de guía. Aguante el botón de liberación (7) en la direction de la flecha y deslice el cesto hacía el final del rail. Suelte la liberación. El cesto para freir debe encajar en posición.
Uso con asado y clips de lijacion

NOTA:
Noonga a asar un trozo grande de asado. La pieza a asar tiene que tener bastante distancia a las paredes interiores y las varillas de calefacción. De ninguna maneraiene que entrada en contacto con usted.
- Abra la puerta.
- Ponga la bandeja para grata en la parte inferior de la freidora por aire caliente.
- Unte con aceite de mesa el pincho rotativo y los ganchos de fijación.
- Se debe preparar la carne de ave antes de asarla. Para elo ate con un hilo de cucina las alas y los muslos bien cerca al cuerpo.

- Encaje la carne preparada o el trozo de carne para asar con cuidado en el pincho rotativo. Empuje los ganchos de fijacion sobre el pincho rotativos y fije con these el trozo de carne para asar. Atornille los ganchos de fijacion con los tornillos.
- Levante el asador preparado con la herramienta de extracción sobre los railes de guía. Aguante el botón de liberación (7) en la direccion de la flecha y deslice el cesto hacía el final del rail. Suelte la liberación. El asador debe encajar en posición.
Uso con bandeja de coccion y rejillas deslizantes
- Abra la puerta.
- Deslice la bandeja de cocción y / o las rejillas deslizantes en los raíles de guía.
Uso del aparato
- Cierre la puerta.
- Pulse el botón para salir del modo espera. Verá la configuración preestablecida de 200^ y 15 Minutes.
- Seleccion un programa automatico y, si es necessario, cambie el tiempo de cocción y la temperatura con los botones
- Si usa el cesto para freir o el asador, pulse además el botón paraañadir el asador.
- Pulse el botón para起初 el proceso de coccción.
Operación de停下
- Pulse el botón para interruptir el funciona. El botón está destellando. Pulse el botón de nuevo para reanudar el proceso. El botón está iluminado continuamente de nuevo.
- Sin embargo, se interrupirá el funciona cuando abra la puerta. Cierre la puerta paraContinuar el funciona.
I NOTEA:
El aparato comenzará a partir del momento en el que se ha detenido.
Térimeno del funcionajo

NOTA:
Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, el ventilador seguirá的功能ando para enfiar el aparato. OFF parpadeará en pantalla. Pasadosapproximadamente 20segundos,seemitirán3pitidos yOdesaparecerde la pantalla.El aparato volverá a modo deespera.

AVISO: Riesgo de quemaduras!
- Puede salir vapor caliente.
-
jUse guantes para el hora!
-
Abra la puerta.
- Si ha uso el cesto para freir o el espetón del asador, séquelo con la herramienta de extracción. Para hacerlo, desbloquee el cesto para freir o el espetón del asador usingo el mecanismo de desbloqueo (7) y séquelo.
Si ha uso la bandeja de cocción o las revillas deslizantes, séquelas.
- iPonga los accesos exclusivamente sobre una superficie resistente al calor!
- Cierre la puerta.
Limpieza
AVISO:
- Antes de que limpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfiado.
- Nosumerja el aparato en agua. Hacerlo pueda provocar electrucución o incendio.
ATENCLON:
- No utilise ningún cepillo metalico u otros objetivos que rayen el aparato.
- No实用性 detergentes agresivos o que rayen.
Accesorios
Los accesos能把 limpiarse con agua de enjuague caliente.
Carcasa
Limpie el interior y el exterior del aparato con una gamuzaligeramente humedecida, no mojada.
Almacenamento
- Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los accesos desequencompletamente.
- Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original cuando no vaya a utiliser durante un periodo de tiempo largo.
- Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena ventilación, cuando del alcance de los niños.
Reparación de fallos
Si se produce un problema, a meno sera menor. Antes de contactar con nuestro serviceo, consulte la informacion siqueiente:
| Problema Causa probabla | le Remedio | |
| El aparato no tienefunción. | El aparato no recibe suministro electrico. | compruebe la toma con otro aparato. |
| Enchufe el cable correctamente. | ||
| Compruebe el disruptor de circuito principal. | ||
| La puerta no está correctamente cerrada. | Cierre la puerta hasta que encaje audiblemente enposición. | |
| El aparato está defectuoso. Póngase encoctacto con了我的 centro de reparación o servicios. | ||
| La iluminación inferiordeja de estar encendida. | Illuminación defectuosa. | |
| Los alimentos no secufen porcomplete. | Cesto demasiado lleno. Reduzca la cantidadde alimentos. Las cantidadesmás pequeñas se cuecen de forma más homogénea. | |
| La temperature es demasiado bajo. Establishecer una temperatura mayor. | ||
| El tiempo de coccción es demasiado alto. Establishecer un periodo de tiempo más largo. | ||
| Los alimentos no estancrujentes. | Usa alimentos solamente adecuados parauna freidora convencional. | Use alimentos adecuados para horno o untelos conun poco de aceite. |
| Sale homo del dispositivo. | Prepara alimentos con mucha grasa. Las salpicaduras de grasa Dentro de la unidadpuede provocar la emisión de humos. Proporcioneuna ventilación adecuada. | |
| En la bandeja de coccción / bandeja paragrasa quedenostros de grasa del usoanterior. | Limpie la bandeja de coccción / bandeja paragrasa tras cada uso como se indica en el capítulo"Limpieza". | |
Datasétécnicos
Modelo: FR 3747 H
Suministro detension: 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energia: 1500 W
Clase de proteccion: I
Peso neto: .. aprox. 6,8 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del descrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications enreason de la seguridad.
Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica. Haga uso de los centres de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conarlo, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otheras formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.