ELSkyport Transmitter Pro - Disparador remoto Elinchrom - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ELSkyport Transmitter Pro Elinchrom en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ELSkyport Transmitter Pro Elinchrom
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Disparador remoto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ELSkyport Transmitter Pro - Elinchrom y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ELSkyport Transmitter Pro de la marca Elinchrom.
MANUAL DE USUARIO ELSkyport Transmitter Pro Elinchrom
DECLARACION DE CONFORMIDAD 73
VERSIONES 74
CHARACTERISTICAS 74
INSTALLACION DE LAS BATORIAS 75
BATERIAS 75
COMPATIBILIDAD 76
DISPARADOR 76
CONTROL REMOTO 76
CANALES DE FRECUENCY 76
DATOS TECNICOS 77
ADAPTADOR HOT-SHOE 78
INSTALACION EN LA CÁMARA 78
PANTALLA 79
BOTONES 80
MENÜ DE CONFIGURación 82
RESTAURAR VALORES DE FABRICA 83
SOLUTION DE PROBLEMAS 84
ACTUALIZACION DEL FIRMWARE 86
Tolerancies y specifications de conformidad con los estandares IEC y CE. Los datos技术和sstein sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
INTRODUCCION
Estimado/a fotógrafo/a:
En primer lugar, gratias por confiar en ELINCHROM.
Todoos los productos Elinchrom se fabrican con la technologia mas avanzada. Cada componente es seleccionado de forma exhaustiva con el objetivo de garantizar la maxima calidad y todos los componentes son sometidos a numerousas pruebas, tanto durante comoAFPES del proceso de produccion. Consideramos que con este systema seremos capaces de.Ofrecerle un service fiable durante muchos anos.
Por favor, lea atentamente el presente manual de usuario antes de utilizar su nuevo producto Elinchrom. En el encontrará informaciónutil acerca de su seguridad y las instrucciones necessarias para sacar el máximo partido a todas las functions del producto.
El presente manual de usuario puede做不到 productos con accesos que no forman parte de su unidad o su set. Las configuraciones de las unidades y los sets Elinchrom peuvent ser objeto de modificaciones sin previo avis y pueda variar en func del País.
Para más detalles,actualizaciones,novedades y estar al tanto de las ultimas noticias acerca de los sistemas Elinchrom,porfavor,visite periodicamente la网页webde Elinchrom.Los ultimos manuales de usuario y specifications sociales se pueda descargar en la sección "Soporte".
Los datos技术和aracteristicas y functions de las unidades de flash y los accesos de Elinchrom peuvent ser objeto de modificaciones sin previo aviso. Las specifications que se enumeran poderen ser differsentes en func tion de las tolerancias de los componentes o los instrumentos de medida. Los datos技术和icos estan sujetos a posibles modifications. Los erros de imprinta no se incluyen en la garantia.
Por favor, verifique en notre pagina web si este es el manual mas recente de su producto: www.elinchrom.com/soporte
Gracias,
El equipo de Elinchrom

Este producto está clasificado como producto láser Clase 3R, atendeando a criterios de la vigente clasificacion: IEC/EN 60825-1 "Seguidad de los productos láser".
ES

Clase 3R: un producto láser Clase 3R se considera seguro si se manipula con seguridad, la visión directa del haz es siempre peligrosa. Con un láser Clase 3R se pueda除外 la exposión Tmaxima permissible (EMP) con un riesgo bajo de lesión. Los láseres continuos visibles en la Clase 3R está limitados a 5mW. Paraoras longitudes de onda y para láseres pulsados se aplicanothers limites.
El ELSP Transmitter Plus HS está disponible para las siguientes camaras
- Canon
Nikon - Sony
- Olympus ®.
CHARACTERISTICAS
Amplia pantalla de control grácfo.
- Iluminación de la pantalla en verde o rojo (verde para el modo Normal Sync, rojo para el modo Speed Sync).
- Botones rápidos de acceso directo y botón giratorio para facilitar el control.
- Conexión segura Hot-Shoe con sistemas de cierre en bayoneta.
- Pilas estandar 2 AA (admite pilas recargables).
- Salida del disparador para conexión jack 2,5 mm.
-
Actualización de firmware con entrada mini USB integrazione.
40 canales remotos -
20 canales de Frequencia* en el modo Normal Sync.
-
20 canales de Frequencia* en el modo Speed Sync.
-
4 Grupos ("Groups") y-optionlos ("ALL").
Modos EL-Skyport Sync. -
Modo Normal Sync (maximo alcance).
- Modo Speed Sync (mayor velocidad de obturador, especialmente cuando está activado el modo HS, pero alcance más reducido).
Modos Sync***.
- Standard (utilizando el contacto medio del Hot-Shoe).
- HS *** (Sync hasta 1/8000 s, control automatico).
- ODS (Over-Drive-Sync manual), configurada los tiempos del HS para una maximizing potencia y exposión.
-
Modo Second Curtain Sync*** (segunda cortina).
-
Luz AF integrada***
-
Auto MOD *** para controlar la luz de modelado de las unidades de flash Elinchrom para enfocar.
-
Modo Shutter**** (modo obturador, pulsando a la mitad el botón del disparador se controla la lámpara de modelado).
- Modo DOF (el botón "DOF", profundidad del camino, controla la lámpara de modelado).
Control remot, REMOTE**, con retroalimentacion automatica de las unidades de flash Elinchrom.
Las unidades de flash EL se pueda controlar todas a la vez (All), en grupos (Groups) o de forma individual (Single).
Control (+ / - ) de potencia del flash.
- Apagado y encendido (on/off) y control de intensidad (+/-) de la lámpara de modelado.
- Modo Ahorro (Sleep) y modo Auto apagado (Auto OFF) programables.
-
Oportun RESET para restuarar los values de fabrica.
-
Para las ultimas unidades de flash Elinchrom con 20 canales de fecuencia y compatible con los modelos más antiguos.
Para todas las unidades de flash Elinchrom con el receptor y el transceptor EL-Skyport incorporedos.
* Funciones completas para cármas Canon y Nikon con TTL Hot-Shoe (functioes limitadas para cármas Nikon, ver mas abajo).
*** Estas functions no son compatibles con Nikon, pero se pueda activar desde el menu de la camarara.
INSTALACION DE LAS BATORIAS
Abra la tapa del compartmento de la bateria presionandola y deslizandola en el sentido que indica la flecha (vease la Imagen 1).
Introduzca las pilas. Asegurese de que los polos " + " y - de las pilas esten en la posicion correcta (vease la Imagen 2). (Note: por favor, utilise 2 pilas AA alcalinas o AA tipo NiMH).
Presione la tapa contra el transmisor y deslicela de nuevo hasta que quede completeness cerrada.

Imagen 1

Imagen 2
BATERIAS
- 2 pilas AA para el transmisor.
- El transmisor no se dañará en caso de que se coloquen las pilas de forma incorrecta.
- Se pueda usar: pilas AA no recargables (pilas secas), como las de zinc-carbono; pilas tipo alcalinas; o pilas recargables de時間 AA, como las de niqueel-cadmio (NiCd) o niqueel-metal hidruro (NiMH).
- No mezclar diferentestipsode pilas.
- No utiliser pilas AA de litio en el transmisor.
**** No compatible con Nikon.
COMPATIBILIDAD
Hay tres generaciones de unidades de flash Elinchrom EL-Skyport disponibles en el mercado:
1a GENERación
- Modulo EL-Skyport Transceiver RX (Style RX, Digital RX, Ranger RX).
2^a GENERACION
- Módulo integrado EL-Skyport Mk1 (BRX, D-Lite RX, Quadra, Quadra Hybrid).
3^a GENERACION
- Módulo integrado EL-Skyport Mk2 (ELC y ELB).Esta generación offre un mayor alcance.
DISPARADOR
El disparador es compatible con todas las unidades de flash Elinchrom existentes con transceptores EL-Skyport incorp OROs o acoplables.
CONTROL REMOTO
CUANDO SE SELECTIONATodo (ALL) O UN GRUPO (GROUP) DE 1 A 4
- Todas las unidades de flash Elinchrom con EL-Skyport son compatibles cuando se modifica algo de los siguientes parámetros: “PWR±, MOD± o MOD on/off”. Cuando los ajustes de potencia de la lámpara de modelado se modifican con el botón MOD on/off o MOD+/-, el flash Elinchrom que se está utilizando en este momento se cambiará al modo de modelado libre. Para volver al modo de lámpara de modelado proportional, los ajustes se deben realizar en launidad de flash EL.
- Algunas unidades no son compatibles con todas las functions de modelado, en este caso se做不到 en la pantalla elsignificantoSimbolo:--" (por exemple: Ranger, Quadra o ELB400).
CUANDO SE SELECTIONA UNA UNIDAD INDIVIDUAL (SINGLE)
- En la pantalla, launidad seleccionada quedará encuadrada en un marco y de este modo seoulda controlar de forma individual.
- Solo son compatibles las unidades de flash Elinchrom con receptores EL-Skyport incorporedados de 2^a y 3^a generación.
Nota:
Las unidades de 1^st generation son detectadas, pero en la pantalla aparecerá el symbolo “--”. Los ajustes de launidad no tendrán retroalimentación con el EL-Skyport Transmitter Plus HS, pero pourrait disparar con total normalidad.
CANALES DE FRECUENCIA
Algunas unidades de flash Elinchrom antigunas con EL-Skyport incorporedo admiten los canales de Frequencia del 1 al 4 o del 1 al 8 (como BRX, D-Lite RX o Quadra).
Las ultimas unidades de flash Elinchrom con EL-Skyport incorporeo admiten hasta 20 canales de frequencia differentes, del 1 al 20 (ELC, ELB).
DATOS TÉCNICOS
| PARÁMETROS ESPECIFICACIONES | |
| VERSIONES | Canon®, Nikon®, Sony®, Olympus®. |
| COMPATIBILIDAD DEL DISPARADOR | TODAS las unidas flash Elinchrom con receptor o transcceptor EL-Skyport incorporeal y los módulos EL-Skyport Transceiver RX, adelmas del EL-Skyport Universal. |
| COMPATIBILIDAD DEL CONTROL REMOTO | TODAS las unidas flash Elinchrom con transcceptor EL-Skyport incorporeal: ELC Pro HD, ELB 400, Ranger Quadra RX, Quadra Hybrid, D-Lite RX series, BRX Series, Master RX Series y FRX series (NOTA: Las unidas EL con módulo acoplable Transceiver RX tienen limitadas las unidades de control remoto). |
| ALCANCE | Interior > 60 m. Exterior > 200 m. Nota: El máximo alcance es posible con las ultimas unidades de flash Elinchrom como ELC o ELB. El resto, o las unidades de flash Elinchrom más antigunas,:tienen un alcance más limitado. |
| BATERÍA | 2x pilas AA (estándar o recargables). |
| VIDA DE LA BATERÍA | Depende del tipo de pilas y el uso. Para dos pilas estándar con 1000 mAh cada una, se estimanapproximadamente unares de trabajo y más de 15 000 disparos. |
| CONTROL REMOTO | Se pueda detectar,做不到 y controlar de forma remota un máximo de10 unidas. |
| CANALES DE FRECUYECIA | 20 canales en el modo Normal y 20 canales en el modo Speed. |
| MODOS EL-SKYPORT (ELSP) | Normal/Speed - ModoSync. |
| GRUPOS DE DISPARADOR/CONTROL | "All" (todo) o "Groups" (Grupos de 1 a 4). |
| MODOS SYNC | Standard, HS (con o sin ODS), Second Curtain (segunda cortina). |
| ENTRADA USB | Paraactualizaciones de firmware. |
| ENTRADA SR | Salida del disparador: jack 2,5 mm mono (máx. sinc-voltaje 3 Vcc). |
| DIMENSIONES (ALTURA X ANCHO X PROFUNDIDAD) | 69 x 84 x 59 mm (2.7x 3.3x 2.3 in.) |
| PESO | Aprox. 170 g, incluyendo 2x pilas AA. 120 g sin pilas |
ADAPTADOR HOT-SHOE
CHARACTERISTICAS
El transmisor Elinchrom Skyport Plus HS se suele aplicar para disparos basicos con el control de potencia enequalquier camera queonga una zapata de flash tipo "hot shoe".Las functions descritas mas abajo requierenuna camera Canon o Nikon que sea compatible con el systema Skyport. Para un optimo trabajo, el transmisor Skyport HS cuenta con pines de connexion especiales para comunicarse con la camera conectada.
Hay disponibles dos versiones de transmisores Elinchrom:
- Canon, para cármas Canon EOS tipo A compatibles con unidades de autofocus ETTL/ETTLII.
- Nikon, para cármas Nikon DSLR compatibles con unidades de flash i-TTL.
Las terminales de communicatoraspecificas de la zapata de la camera permiten las siguientes funcciones Elinchrom Skyport HS:
- Modo SYNC
- Modo HS y ODS
- Sync Second Curtain
- Auto MOD
Luz AF
Note: no todas las cármas son compatibles con todas lasmericanas.
LISTADO DE CÁMARAS COMPATIBLES TESTADAS
Elultimate listedode modelos de camarasy functions compatibles sepuede enartraccediend a la pagina webde Elinchrom:
http://www.elinchrom.com/support.php
INSTALLACION EN LA CÁMARA
Un sencillo mecanismo de cierre de bayoneta permite acoplar de forma segura el transmisor en la zapata de la CAMERA.
MONTAJE
- Apague la CAMERA y el transmisor EL-Skyport.
- Alinee la zapata del transmisor EL-Skyport con la zapata de la camarra.
- Deslice el transmisor completeness por la zapata de la camarra.
- Mueva la pestaña del anillo de ciderre hacla la derecha hasta que oiga un "clinic" (vease la Imagen 3).
DESMONTAJE
- Para desinstalar el transmisor presione el botón de desbloqueo y mueva la pestaña Completely hacerla izquierda (vease la Imagen 4).
- Deslice el transmisor EL-Skyport fuera de la zapata de la camarra.

Imagen 3

Figura 4
PANTALLA
Los gráficos de la pantalla muestran el estado y los ajustes de la unidad Elinchrom.
La iluminación de la pantalla se pueda activar y desactivar.
En el modo Normal Sync, la iluminación es verde. En el modo Speed Sync, la iluminación es roja.
El contraste de la pantalla se pueda ajustar en el menu de Configuración.
La barra superior de la pantalla muestra el estado del transmisor Elinchrom.
La barra inferior de la pantalla muestra las functions de los botones rapiados.
El area intermedia muestra la lista de las unidades flash Elinchrom detectadas. Cuando se selecciona el menu de Configuracion muestra los parametros ajustables.
PANTALLA - PANEL DE CONTROL

PANTALLA - MENU CONFIGURación

- En las cármas Nikon, estas functions se activan en el menu de la CAMERA.
No compatible con los sistemas Nikon®
* No compatible con los sistemas Sony®
ES
BUTTONS

SPEED BUTTONS 1-4
Los botones rápidos permiten un accesso directo a los ajustes de las/DDiones indicadas más bajo. Los关键时刻 mostrados en negrita indican la func'n de esos botones cuando el menu de Configuración está seleccionado.
SPEED BUTTON 1 (IZQUIERDA)
Pwr± (Potencia±) cambia la potencia del flash, número f (f-stop) del 1 al 10, subiendo/bajando con el dial.
up (arriba) sube por el menu cuando está seleccionado el menu de Configuracion.
SPEED BUTTON 2 (CENTRO IZQUIERDA)
Presione el botón una o dos veces para.permutar entre lasmericanas de la lámpara de modelado.
Mod activo o desactiva la lampara de modelado con el dial.
Mod± cambia la potencia de la lampara de modelado, nombres f (f-stop) del 1 al 10, subiendo/bajando con el dial.
down (abajo) baja por el menu cuando está selecciónado el menu de Configuración.
SPEED BUTTON 3 (CENTRO DERECHA)
Select (Selección) permuta entre las unidades de flash Elinchrom mostradas (encontradas) en pantalla. Los ajustes del flash y la lámpara de modelado se pueda configurar de forma individual en la�性 de flash selección cuando esta aparece encuadrada en un marco.
Después de aproximadamente 5 segundos, el marco desaparecerá y los ajustes de la configuración afectarán a todas las unidades de todos los grupos cuando laopia de grupo "ALL" está seleccionada. Si se selecciónlaopia "Group"1-4,solo las unidades incluidas en ese Grupo seran modificadas.
SPEED BUTTON 4 (RIGHT)
Setup (Configuración) al presionar este botón, las functions de los botones rápidos cambiarán y se selecciónará el menu de Configuración. En el menu de Configuración se pueda ajustar y activar lasdietresfuneciones.
Exit Salir) para salir del menu de Configuración y regresar al modo de pantalla estándar.
ON/OFF
Presióno y manténgalo pulsado durante al menos 2seguidos para apagar y encender el EL-Skyport Transmitter Plus HS.
GROUP BUTTON
Presióno para permutar entre los grupos del 1 al 4 y laopia "ALL".
TEST BUTTON (CON EL LOGO)
Presione el botón de Actualizar cada vez que se hayan modificado los ajustes de potencia en una unidad flash EL por分开, de este modo se actualizará la pantalla del Skyport HS con dichos ajustes.
Si se ha的选择acion la option "Group", solo seraactualizada la informacion modificada de dicho grupo seleccionado.
REFRESH BUTTON
Cuando se selección la optación "ALL", seactualizará la información de todos los equipos.
Si un flash no ha sido reconocido ni escaneado al encender el Skyport HS, no seouldra incluir en la func tion Actualizar.
Si un flash ha sido asignado, selección Configuración y Escanear en el menu de Configuración o apague y encienda el transmisor.
Laactualizationpuede tarder enejcutarsehaft4segundos,dependiendo decuantas unidasde flash se hayan conectado y cuantas hayan sido reconocidas por el transmisor.
Note:
Para garantizar la的最大性 eficacia entre el Skyport HS y las unidades de flash EL, la informacion de la potencia del flash sera transmitida por el flash EL solo cuando los niveles de potencia sean modificados o se presione el boton Actualizar.
Gire el Dial para seleccionar las differentes functions y cambiar los niveles de potencia de los flashes EL.
SET / CONFIRMATION BUTTON (DIAL CENTRE BUTTON)
Presióno para confirmar cualquier modificación realizada en el menu de Configuración.
Presióno para activar la iluminación de la pantalla.
Presióno para operar con normalidad cuando el Skyport HS se hayacaeado al modo Standby.
Presióno durante 2seguidos para bloquear todas las functions y ajustes.Presióno de nuevo para desbloquearlos.
Estamerican.
SETUP MENU
SCAN..
Cuando el Skyport HS se enciende, automatamente busca unidades de flash Elinchrom incorpuras o connectadas en los módulos EL-Skyport Transceiver.
La funciona Escanear también está disponible en el menu de Configuración. Cuando señaade una nuevo unidad de flash a la configuración de iluminación se requires un re-escaneado.
Para encontrar unidades de flash EL,
- todas las unidades de flash EL deben estar encendidas
- todos los flashes deben estar incorporedos o connectados a losmerican El-Skyport Transceiver
- el Transmitter Plus HS y las unidades de flash EL deben estar configuradas para los mismos canales de Frequencia
ES
FREQUENCY CHANNELS
Se pueda(selectionar hasta un maximo de 20 canales de Frequencia EL-Skyport.
Nota:
Solo las ultimas unidas de flash Elinchrom (ELC 500/1000 Pro HD, ELB 400 y futuras versiones) admiten hasta 20 canales de Frequencia.
- Todas las unidades de flash "RX" admiten hasta 8 canales de fecuencia y除外 unidades de flash Elinchrom más antiguos admiten hasta 4 canales de fecuencia.
ELSP MODE
El Skyport HS tiene dos发展模式 de trabajo que Ofrecen differsentes funcionales de disparo:
Normal mode
El modo Normal es compatible con las primeras unidades de flash Elinchrom que incorpocran EL-Skyport. Al seleccionarlo, tanto la pantalla como el LED de estado se iluminarán en verde.
- Speed mode
El modo Speed permite velocidades de obturador de hasta 1/1000 s dependiendo de si laámara utilizes una sincronización de flash normal (por exemple, para cármas con obturador central y algunos mirrorless). Para velocidades de obturador de hasta 1/8000 s, el modo HSDebe estar activado, tanto si se usa el modo Normal como el modo Speed. En el modo Speed, tanto la pantalla como el LED de estado se iluminará en rojo.
Nota:
Las miglioras distances de trabajo se consiguen en el modo Normal. El modo Speed reduce la distancia de trabajo un 50% . Para todos los flashes remotos, los transcriptores de Skyport deben tener un modo EL-Skyport con capacidad para utiliser el modo Speed.
SYNC MODE
Permite seleccionar el modo de sincronizacion:
- Standard mode
En el modo Standard la mayoría de cármas trabajo con un obturador a velocidades de entre 1/200 s y 1/250 s.
- HS Hi-Sync mode*
En el modo HS la velocidad del obturador可以选择 pagar a los 1/8000 s dependiendo de la CAMERA y de la unidad de flash. El modo HS require unidades de flash o cabezas de flash con una larga duración de flash para Obtener los最好的 resultados. Los cabezas o las unidades de flash equipados con tubos de flash tipo A (acción) no está recommendados.
El modo Second Curtain (segunda cortina) permite activar el flash juste antes de que se cierre el obturador, de este modo se genera un efecto de movimiento.
- Con las camaras Nikon estasesiones se activan desde el menu de la CAMERA.
ODS SETUP
La ODS (Over-Drive-Sync) pueda melhorar la exposión total, cuando el modo HS Sync está activado.
La ODS tiene un funciona比较多 optimo con unidades de flash de larga duración, por lo que los resultados dependieran de la duración del flash de las luces realizadas (que también varía en función de los niveles de potencia) tanto como de la CAMERA. Con las cármas "full frame" con senseores de mayor taman y obturadores lentos es más fácil obtaining buenos resultados, pero las luces con una duración de flash suficiente pueda encontrar encuadres limpios hasta los 1/8000. Además, utilizing la ODS, se pueda ganar hasta 2 f-stops más de luz, algo fundamental cuando se debe superar la luz del sol.
La configuración ODS offre ajustes desde los 0,1 a los 5,0 ms y pueda ser desactivada.
Los values ODS varian dependiendo de la CAMERA y de la unidad de flash realizada y se pueda ajustar manualmente.
Nota:
- La ODS (Over-Drive-Sync) solo se pueda utiliser cuando el modo Sync está configurado en HS.
- Cuando se ajusta la ODS, la posicion del "cut-off" del flash (el borde oscuro en la parte superior e inferior de la Foto) se pueda mover bajo el encuadre. Si está desactivado, el punto de disparo del flash se pueda selectionar automatistically en el modo HS.
AUTO MOD
- Off
La luz de modelado de las unidades de flash Elinchrom no varía.
- Shutter**
Al presionar el botón Shutter (obturador) de la CAMERA para enfocar, la lámpara de modelado de la unidad de flash EL se encenderá por unosegundos para poder a enfocar con luces bajas. (No compatible con Nikon)
DOF
Las unidades de flash Elinchrom encenderan sus lámparas de modelado durante todo el tiempo en el que se mantenga pulsado el botón DOF (Depth of Field or profundidad de campo) de la CAMERA.
AF LIGHT
El Auto-Focus (autofoco)aska en el enfoque a la luz del Skyport HS cuando el boton del obturador está presionado a la mitad (compruebe ademas los ajustes de la CAMERA).
KEYCLICK
Cuando está activado, al presionarrialquier botón sonar un "bip".
SLEEP
Cuando no se manipule por un tiempo, el Skyport HS pasará al modo Ahorro para ahorrar bateria.
Configure el modo Ahorro (Sleep) o el apagado del dispositivo para que se active en un rango de 1 y 60关键时刻.
AUTO OFF
El Skyport HS se apagará automatistically cuando no se manipule por un tiempo.
Configure el modo Auto apagado (Auto off) para que se active en un rango de 1 y 60关键时刻.
Si el modo Ahorro y el Auto apagado está activos, el Transmitter Plus HS se apagará en tiempo configurado para el modo Ahorro.
CONTRAST
El contraste de la pantalla se pueda ajustar de 80 a 120%
BACKLIGHT
La iluminación de la pantalla del dispositivo puedeactivarse o desactivarte
- Con las camaras Nikon, estasesiones se activan en el menu de la-camera.
** No compatible con camaras Nikon.
MANUFACTURING RESET
Pulsando y mantenienes el botón rápido izquierdo y el derecho que misionas se enciende el Skyport HS (aproximamente 2 segundos) se Restaurantán los values de fabrica del Skyport HS. Todos los ajustes realizados por el usuario a exception del contraste de la pantalla, serán restaurados.
FIRMAWARE UPDATE
Paraactualizarel Firmware del Transmitter Plus HS es necessario el Elinchrom Transmitter HS Updater.Esta disponible en la pagina web de Elinchrom.
TROUBLESHOOTING
Pulsando y mantenieneso pulsado el boton rapiido izquierdo y el correcho@m间隙 se enciende el Skyport HS (aproximamente 2 segundos) se restuaran los values de fabrica del Skyport HS. Todos los ajustes realizados por el usuario, excepto el contraste de la pantalla seran restaurados.
| TIENE Este PROBLEMA? POR FAVOR COMPRUE EBE LO SIGUIENTE | |
| LA UNIDAD NO SE ENCIENTDE | Comprue la polaridad de las pilas y recámbielas si está descargadas. |
| LA UNIDAD DE FLASH NO SE DISPARA CUANDO ESTÁ SELECTIONADO EL MODO “ALL” | El transmisor y el receptor deben tener la misma configuración de canales de fecuencia.MODO ELSP: el transmisor y el receptor deben tener la mesma configuración del modo Sync: modo Sync Normal o Speed.Verifique que el receptor EL-Skyport está encendido en todas las unidades EL con receptores incorporedos.Verifique que la version del(transmisor es la adequueda para su cármara Canon o Nikon. |
| ALGUNAS UNIDADES NO SE DISPARAN CUANDO ESTÁ SELECTIONADO EL MODO “GROUP” | Verifique los ajustes de Grupo de la unidad de flash EL.Reduzca la distancia con cualquier unidad que no responds.El transmisor y el receptor deben tener la misma configuración del modo Sync, modo Sync Normal o Speed y laquia configuración de los canales de fecuencia. |
| EL BOTON TEST FUNCIONA,PERO LA CÁMARA NO DISPARA LAS UNIDADES DE FLASH | Verifique el ajuste de la zapata.Verifique la configuración de la cármara(active la communicator de la zapata).Verifique que la version del(transmisor es la adequueda para su cármara Canon o Nikon.Verifique el lista de cármaras compatibles. |
| NO SE MUESTRA TODA LA INFORMACION ACERCA DE LAS UNIDADES: DIGITAL RX, RANGER RX O STYLE RX | Las unidades equipadas con un Transceiver RX connectado tienemericanos de control remotolimitadas. Sin embargo, estas unidades podereseparadas y controladas por el EL-Skyport Transmitter Plus HS (pero sin retroalimentacionvisual). |
| ALCANCE LIMITADO | • Pruebe a reponer las unidades. • Aumente la distancia respecto a las paredes y techos. • Tipo ELSP: en el modo Sync Speed el alcance se reduce aproximately en un 50%, cambie al modo Sync Normal. • En exteriores, el alcance se pueda reducir debido a la humedad, la interferencias, los obstáculos, etc. |
| SE PRODUCEN INTERFERECIAS CON OTRAS REDES DE 2,4 GHZ, EL DISPARO ES POCO FIABLE: | • Pruebe otro canal de Frequencia tanto para el transmisor como para el receptor de la unidad EL. • Reduzca la distancia entre la unidad de flash y el transmisor. |
| EN EL MODE HS, LA SINCRONIZACION LLEGA HASTA 1/8000 S: | • Los cabezas Action de Elinchrom (de acción, anteriorsmente A) no está optimizados para el modo HS. Para benefitarse de un mejor rendimiento, por favor utilise unidades con tubos de flash Pro (anteriormente Standard o S) o use cabezasesionales para el modo HS. • El ajuste de precision de la ODS usa a optimizar el rendimiento del modo HS. • Si se produce un efecto banding, por favor, reduzca la velocidad del obturador de su cárra o configure la ODS ajustándola para reducirlo o eliminarlo. • La funciona HS solo es compatible con cármas Canon o Nikon y los transmisores adecuados. |
| UNIDADES DE ESCANER EL: NO SE ENCUYENTRAN UNIDADES EL 0 ALGUNAS UNIDADES SE HAN PERDIDO. | • Conecte todas las unidades EL habitables, luego encienda el EL-Skyport Transmitter Plus HS o vaya al menu configuración y realize un re-escaneo. • Los ajustes de Frequencia, de grupo y del modo ELSP, deben coincidir con los del transmisor. • Asegúrese de que las unidades habitables EL-Skyport Transmitter Plus HS estáFuncionando con elultimate firmware disponible. |
FREQUENCY CHANNEL FOR EL-SKYPORT SPEED RECEIVERS
Esto no es relevante para este producto, pero podra poder acuar con la configuracion de la fecuencia en unidades antigunas de EL-Skyport.

ES
DESCARGA DEL MANUAL DE USUARIO DE EL-SKYPORT TRANSMITTER PLUS HS
Consiga el manual de usuario integro accediendo a este enlace: http://bc.gs/elspths
DESCARGA DE LA DECLARACION DE CONFORMIDAD
Encuentre su declaración de conformidad EC para EE. UU. y Canadá accediendo a este enlace: http://bc.gs/ec
ACTUALIZACION DEL FIRMWARE A TRAVES DEL PUERTO USB
Por favor, descargue nuestroultimate firmware y siga atentamente las instrucciones: http://bc.gs/fw



INHOUDSOPGAVE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 90
VERSIES 91
FUNCTIES 91
DE BATTERIJEN INSTALLEREN 92
BATTERIJEN 92
COMPTABILITEIT 93
TRIGGEREN 93
AFSTANDSBEDIENING 93
FREQUENTIEKANALEN 93
ManualFácil