DE DIETRICH DTI 1127 X - Bandeja para hornear

DTI 1127 X - Bandeja para hornear DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DTI 1127 X DE DIETRICH en formato PDF.

📄 180 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DE DIETRICH DTI 1127 X - page 74
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de placaNo especificado
Número de zonasNo especificado
Tipo de energíaNo especificado
ControlNo especificado
Material de la superficieNo especificado
Dimensiones (An x P)No especificado
Potencia totalNo especificado
SeguridadNo especificado
Función boosterNo especificado
Tipo de instalaciónEmpotrable
ColorNo especificado
Compatible con campana
LimpiezaFácil
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - DTI 1127 X DE DIETRICH

¿Cómo ajustar la temperatura de mi DE DIETRICH DTI 1127 X?
Para ajustar la temperatura, utiliza el botón de selección de temperatura ubicado en el panel de control. Gira el botón hasta que la pantalla indique la temperatura deseada.
¿Por qué mi DE DIETRICH DTI 1127 X no calienta?
Verifica si el aparato está bien enchufado y si el disyuntor no se ha disparado. Asegúrate también de que la temperatura esté ajustada correctamente y que el modo de cocción esté activado.
¿Cómo limpiar eficazmente mi DE DIETRICH DTI 1127 X?
Para limpiar el aparato, utiliza un paño suave y húmedo con un poco de detergente suave. Evita productos abrasivos que puedan rayar la superficie.
¿Qué tipo de recipientes se pueden usar con el DE DIETRICH DTI 1127 X?
Puedes usar recipientes de vidrio, cerámica, metal y silicona. Evita los recipientes de plástico que no están diseñados para cocinar a alta temperatura.
¿Qué hacer si la pantalla de mi DE DIETRICH DTI 1127 X parpadea?
Una pantalla parpadeante puede indicar un problema de conexión o un error de funcionamiento. Intenta desconectar el aparato durante unos minutos y luego vuelve a enchufarlo.
¿Cómo reiniciar mi DE DIETRICH DTI 1127 X?
Para reiniciar el aparato, desconéctalo de la toma de corriente durante aproximadamente 10 segundos y luego vuelve a enchufarlo. Esto puede ayudar a resolver algunos problemas técnicos.
Mi DE DIETRICH DTI 1127 X hace un ruido inusual, ¿qué debo hacer?
Un ruido inusual puede ser signo de un problema mecánico. Verifica que nada esté bloqueando los ventiladores o los elementos calefactores. Si el problema persiste, contacta al servicio de atención al cliente.
¿Dónde encontrar el manual de usuario de mi DE DIETRICH DTI 1127 X?
El manual de usuario generalmente está incluido en el embalaje del aparato. También puedes descargarlo en el sitio oficial de DE DIETRICH en la sección de soporte.

Preguntas de los usuarios sobre DTI 1127 X DE DIETRICH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTI 1127 X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTI 1127 X de la marca DE DIETRICH.

MANUAL DE USUARIO DTI 1127 X DE DIETRICH

FR 02
EN 38
ES 74
PT 110 Estimado/a cliente:
DE 146 Descuberir los productos De Dietrich, supone disfrutar emociones únicas que solo pueda producir los objetivos de valor.

La atracción es inmediata desde el primer vistazo.La calidad del diseño se plasma en la estética intemporal y en los cuidados acabados, creando objetos elegantes y refinados en perfecta armonia entre si.

Lo?sigue que uno siente es un irresistible deseo de tocarlos. El diseño De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos, priorizando lo autentico.

Al asociar la的技术ía más evolución con los materiales nobles, De Dietrich se asegura de realizar productos de alta factura al servicios del arteculario, una pasión compinta por todos los amantes de la cucina.

Le desamos una utilización de este aparato llena de satisfacción y estaremos encantados de poder sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a formularlas a nuestro servicios de atencion al cliente o en nuestra网页 web.

No se olvide de registrar su producto en www.de-dietrich.com para disfrutar de las ventajas de la marca.

Agradeciendole su confianza.

De Dietrich

Conozca todas las informaciones de lamarca en www.de-dietrich.com
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pétinière en Paris VIII
Abierto de martes a sábado, de 10:00 a 19:00.

Atencion al Cliente 0892 02 88 04.

1 / A LA ATENCION DEL USUARIO

  • Consejo de seguridad 76
  • Respeto del medio ambiente 77
  • Descripción de la placata 78
  • Cmo se presenta el panel de mandos 79
    ·Mandos de seleccion 79
    · Mandos de ajustes 79

2 / INSTALLACION DEL APARATO

  • Consejos de empotramiento 80
  • Conexión electrica 83
  • Conexión gas 84
  • Cambio de gas 86

3 / UTILIZACION DEL APARATO

  • Descripción de su planta 90
    Detencion de una zona de cocccion 91
  • Utilación del minutero durante la cocción 93
  • Utilación del minutero independiente 94
  • Utilación de la función "ELAPSED TIME" 95
  • Utilización de las presecciones de potencia 96
  • Seguidad para niños 97
  • Clean lock 97
  • Seguridad en funciona 98
    Recipientes adequados para los quemadores de gas 99
  • Elección de los recipientes - Seguidad induccion 100

4/MANTENIMIENTO HABITUAL DEL APARATO 102

5/PEQUENAS AVERIAS Y ANOMALIAS 103

·Intervenciones 108
- Atencion al cliente 108

Important

Conserve estemanual conelaparato.

SiDebevenderocederelaparatoaotrapersona,aseguesedequelemanualdeinstruccionavaconél.Porfavor,leaestosconsejosanpestalaruyutilizarelaparato.Hansido redactados pensando ensu seguidad yla de losdemas.

- CONSIGNAS DE SEGURIDAD

Hemos disenado esta placar para que sea realizada por particulares en sus hogares.

  • El aparato de ser instalado deberger con las normativas vigentes y utilizar unicolemente en un lugar bien aireado. Consulte este manual antes de instalar outilizar el aparato.

-Las cocaciones deben llverse a cabo bajo su atenta vigilancia.

  • Estas placas de cocción está destinadas únicay exclusivamente a la cocción de bebidas y productos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amIENTo.

  • Este aparato no va conectado a ningún dispositivo de evacuación de los productos de combustión. Debe ser instalado de acuerdo con las normas vigentes. Se prestará especial atencion a las disponeciones aplicables relativas a la ventilación.

  • Una realización intensiva y prolongada del aparato podraEARquerirunaventilación adicional, porejemploAbrirunaventana o una ventilación mas eficaz,aumentar la potencia de la ventilación mecánica si existe...

  • No guarde en el mueble situado bajo la placalos productos de LIMPIEZA o INFLAMABLES (aerosoles o recipientes a presion, papeles, libros de recetas...).

-Siutiliza un cajon colocado bajo la placal, le desaconsejamos que guarde en el objetos que no resistan altas temperatas (plasticos,papeles,aerosoles,etc.).

  • Antes de proceeder arialquier intervencion en la plac (elctrica o a gas) deben desconectarla de la toma de alimentacion.

  • Cuando conecte aparatos electricos en una toma de corrente situada cerca de la plaza, asegúrese de que el cable de alimentación no está en contacto con zonas calientes.

  • Por medida de seguridad, tras su uso, no se olvide de cerrar la llave general de gas distribuido por canalizacion o la llave de la bombona de gas butano / propano.

-Las placas Ilevan colocada lamarca CE.

  • La instalación está reservada a los instaladores y技术和@cricos@cualificados.

  • Antes de la instalación, asegúrese de que las conditiones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y la regulación de la placar son compatibles.

  • Con el deseo de una mejora constante de nuestros produits, nos reservamos eldeo de anadir a suscharacteristicatestecnicas,funcionales o estéticas lasmodificaciones que conlleven los ultimosavances tecnicos.

-Lautilizacionde unaparato de coccion con gas produce calor y humedad en el local enel que está instalado.Aseguesede que lacocinaongauna buenaventilacion: mantenga abiertoslos orificios de ventilacion natural de la habitacion o instale undispositivo deventilacionmecancia (campana deventilacion mecancia).

- CONSIGNAS DE SEGURIDAD

Atencion - Su ,

  • Su aparato se suministra preajustado para ser utilizado con gas natural.

-Las conditiones de regulacion estan escritas en una etiqueta situada en la bolsa y también en el embalaje.

Para que en el futuro encontrar fácilmente las referencias del aparato, le acontejos que las anote en la page "Servicio Tecnico y Atencion al Cliente" (en esta page se explican en qué lugar del aparato se encontraran).

  • Este aparato no está previsto para ser utilisé por personas (incluidos los niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han PODido beneficiarse, a工程技术 de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.

Conviene vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.

  • El aparato no está pensado para que funciona con un minutero除外 o un sistema de control a distancia分开.

-La placas en forma a la forma EN 60335-2-6 en lo que respecta al calentamento de los muebles y es de clase 3 en lo relativo a la instalacion (según forma EN-30-1 -1).

  • ADVERTENCIA: si la superficie tiene una resquebrajadura, desconnecte el aparato de la corriente para evaporar cualquier riesgo de descarga electrica.

- RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

  • Los materiales realizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya a proteger el medio ambiente llevándolo a los contenedores municipales previstos paraarlo.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Su aparato también contiene numerousos materiales reciclables. Por consiguiente, está marcado con este logotipo paraindicarle que, en los paises de la Unión Europea, los aparatos usados no deben mezclarse conothers residuos.De este modo,el

reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se efectuara en optimas conditiones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos electricos y electronicos. Pregunte en su ayuntamento o al vendedor para poderarconcer los+puntos de recogida de aparatos viejos mas cercanos a su domicilio.

Le damos las gracias por su的合作acion en la proteccion del medio ambiente.

PRINCIPIO DE LA INDUCCION

Al colocar un recipiente en una zona de coccción yponerla en marcha,los circuitos electrónicos de la placaproducen corrientes "inducidas" en el fondo del recipiente que elevan instantanamente su temperatura. Ese calor se transmite a los alimentos.

DE DIETRICH DTI 1127 X - PRINCIPIO DE LA INDUCCION - 1

A - Inductor
B-Circuito electrónico
C - Corrientes inducidas

DE DIETRICH DTI 1127 X - PRINCIPIO DE LA INDUCCION - 2
DESCRIPCION DE LA PLACA

A Tapa de quemador

Bujía de encendido

B Quemador

E Termopar

C Inyector

CÓMOSEPRESENTAEL PANELDEMANDOS

DE DIETRICH DTI 1127 X - CÓMOSEPRESENTAEL PANELDEMANDOS - 1

MANDOS DE SELECTION

Estos mandos sirven para poder en marcha o detener las zonas de cocción. Cuando selección una zona, se encenderán el o los indicadores correspondientes yEARá regular sus parámetros.

- En una zona seleccionada

Indicador de zona seleccionada

DE DIETRICH DTI 1127 X - - En una zona seleccionada - 1

Mando de marcha/parada

8.8 Presentación de la potencia

B. B. Presentación del minutero

MANDOS DE REGULACION

Estos mandos permiten regular los parámetros de potencia, minutero, programación... de cada una de las zonas seleccionadas.

ModeloAnchuraProfundidadGrosor
Corte del mueble56 cm49 cmSegún mueble
Dimensiones totales encima de la encimera65 cm51,8 cm5 cm
Dimensiones totales bajo de la encimera55 cm47 cm5;1 cm

La instalación está reservada a los instaladores y技术和@cricos提供优质.

Antes de la instalación, asegúrese de que las conditiones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y la regulación de la placar son compatibles.

Las conditiones de regulación está inscritas en una etiqueta situada en la Bolsa y también en el embalaje.

El aparato noizza conectado ningún dispositivo de evacuación de los productos de combustión, por lo que se deben instalar de acuerdo con la normativa vigente y'utilizarlo en un lugar bien aireado. Se prestará especial atencion a las disponeciones aplicables relativas a la ventilacion.

En este sentido, como la combustión se efectúa gratías al oxigeno del aire, es besoino que el aire se renueva continually y que los productos de la combustión Sean evacuados (se necesita un caudal de aire minimo de 2m^3/h par kW de potencia de gas.

Ejempio:

  • Potencia total = 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7kW 7,7kWx2 = 15,4m^3 /h de caudal de aire minimo.

Estas placas son conforms con la norma EN 60335-2-6 sobre el calentimiento de los muebles y de classe 3 en lo que respecta a la instalacion (según norma EN 30-1-1).

El aparato debe estar encastrado en la parte superior de un mueble soporte con un grosor minimo de 3cm , construido con un material resistente al calor o bien recubierto de un material que cumpla esta condidion.

Para no entorpecer la Manipulacion de los utensilios de cocina, deben existir, tanto a la derecha como a la izquierda, una distancia minima de 30 cm desde la placal mueble o pared adyacente.

Si debajo de la plac se coloca un panel horizontal, este deben estar situado obligatoriamente a una distancia de entre 100 y 150 mm respecto a la parte superior de la encimera. En todo caso, no colque ningún aerosol o envase a presión en el compartmento que pueda haber debajo de la plac.

Coloque la placá de coccción en la abertura del mueble soporte, teniendo cuidado de tirar de ella hacía usted.

Coloque las parrillas de soporte de las cacerolas, las tapas y los quemadores.

Conecte el cable de alimentacion de la placata la instalacion electrica de la cocina (consulte "Conexion electrica" de la placacocccion).

Si lo desea, pueda inmovilizar la placar con cinco bridas de fijacion, suministradas con sus correspondentes tornillos (ver esquema), que se fjan a las cinco esquinas del marco.

Utilice obligatoriamente los orificios previstos paraarlo.

Deje de atornillar cuando la brida de lijacion comience a deformarse.

DE DIETRICH DTI 1127 X - Ejempio: - 1
Brida de fijación
Encimera

DE DIETRICH DTI 1127 X - Ejempio: - 2

Para asegurar de que el cajón y la encimera queden herméticos, pegue la junta de espuma por todo el perimetro exterior del marco.

Pegue la junta incluida en la bolsa antes de colocar la plac:

1- Retire las parrillas de soporte de las cacerolas, las tapas y los quemadores y marque su posicion.
2- Dé la vuelta a la plac y colóquela con precaución encima de la abertura del mueble para no darar las bujías de encendido.
3-Pegue la junta de espuma, suministrada con el aparato, por todo el perimetro exterior del marco.Esta junta garantizará que el vidrio y la encimera queden herméticos.
4-Vuelva a colocar los quemadores, las tapas de los quemadores y las parrillas.

EMPOTRAMIENTO ENCIMA DE UN MUEBLE CON PUERTA O CAJON (ver esquema).

El empotramiento de la placacencima de unorno requierealarpoade airealolo largo de toda la parte delantera de al menos 4mm.

Se desaconseja instalar la plac encima de unorno cuya ventilacion no se efectue por la parte delantera.

Abra en la pared derecha o izquierda del mueble del hora una entrada de aire de 40~cm^2 como微量元素.

DE DIETRICH DTI 1127 X - Ejempio: - 3

Atencion

hacer imposible utiliser al mesmo tiempo que unorno en modo pirólisis.

DE DIETRICH DTI 1127 X - Atencion - 1

DE DIETRICH DTI 1127 X - Atencion - 2

DE DIETRICH DTI 1127 X - Atencion - 3

- CONEXION ELECTRICA

Esta placacde cocciondebeestarcenectada a la red de 220-240 V\~ monofasica por medio de una toma de corriente con 2 polos + tierra normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar, de conformidad con las normas de instalacion vigentes.

El enchufe debeestar accesibledespuesderealizarla instalacion.

SECCION DEL CABLE QUE SE DEBE UTILizar

Modelo DTG1127*Modelo DTI1127*
220-240 V~ - 50 Hz220-240 V~ - 50 Hz
H05V2V2F - T903 conductores uno de ellos para tierra
Sección de los conductores en mm211,5
Fusible10A16A
  • Conecte los cables en la instalacion respetando los colores (ver esquema).

Al poder la placan tension, o despues de un corte de corriente prolongado, aparecerá un número luminoso.Esta informacion desaparecerá al cabo de 20segundos.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - CONEXION ELECTRICA - 1

DE DIETRICH DTI 1127 X - - CONEXION ELECTRICA - 2

  • El cable de proteccion (verde / amarillo) va conectado al borne de tierra del aparato y se debe conectar al borne de tierra de la instalacion.

  • Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios专业技术 o una persona de calidad similar, con el fin de evaporar todo peligro.

- CONEXION GAS

- Observaciones preliminares

Si la placá de coccción se encontrartra instalada encima de unorno o si existe el riesgo de que, bajo a la proximidad de otros elementos calientes, se produzca un calentimiento de la connexión, esta se deben realizar con un tubo rigido.

Si se utilizes un tubo flexible (caso del gas butano), este no besoin está en contacto con ninguna parte móvil del mueble niasar por un lugar en el que pueda atorarse.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Observaciones preliminares - 1

Atencion

Todlos los tubos blancos y tubos flexibles cuya duracion de vida este limitada deben tener una longitud maxima de 2 metros y poder ser inspeccionados en toda ella. Deben ser enviado antes de que liegue su fecha limite de uso (marca en el tubo). Sea caual sea el medio de conexion elegido, asegurese de que ha quedado perfectamente estanco afterwards de su instalacion utilizing agua jabonosa.

En Francia, se debe utiliser un tubo o tuberia con lamarca NF Gaz

DE DIETRICH DTI 1127 X - Atencion - 1

La connexion de gas deben efectuarse de acuerdo con las normas vigentes en el País de instalacion.

Gas distribuido por canalización de gas natural

Para su seguridad,debeselegantucicamentealguna de las 3 conexiones sugentes:

  • Conexión con un tubo rígido de cobre con extremos mecánicos enroscables (denominación norma gas G1/2). Realice la connexion directamente en el extremo del dato montado en el aparato.

  • Conexión con un tubo flexible metálico (de acero inoxidable) ondulado con extremos mecánicos enroscables (de acuerdo con la norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada (Fig. A).

  • Conexión con un tubo flexible de goma reforzado con extremos mecánicos enroscables (de(acuerdo con la norma NF D 36-103) cuyo tiempo de vida es de 10 años (Fig. B).

DE DIETRICH DTI 1127 X - Gas distribuido por canalización de gas natural - 1
Tubo flexible metálico ondulado con extremos mecánicos
Tubo flexible con extremos mecánicos

Gas distribuido por bombona o deposito (gas butano / propano)

Para su seguridad,debeselegantucinamentealguna de las 3 conexiones siguientes:

  • Conexión con un tubo rígido de cobre con extremos mecánicos enroscables (denominación norma gas G1/2). Realice la connexión directamente en el extremo del dato montado en el aparato.

  • Conexión con un tubo flexible metalico (de acero inoxidable) ondulado con extremos mecánicos enroscables (de acuerdo con la norma NF D 36-125) cuya vida es ilimitada (Fig. 01).

  • Conexión con un tubo flexible de goma reforzado con extremos mecánicos enroscables (de(acuerdo con la norma NF D 36-112)地坪 de vida es de 10 años (Fig. 02).

En una instalacion existente peutecutilizar un tubo flexible equipado con abrazaderas para tubos (de conformidad con la norma XP D 36-110) cuya duracion de vida es de 5 años. En ese caso, es necessario utiliser un empalme sin olvidar colocar una junta de estanqueidad entre el empalme y el dato de la placat (Fig. 03).

DE DIETRICH DTI 1127 X - Gas distribuido por bombona o deposito (gas butano / propano) - 1

A Arandela de estanqueidad (no includa)
B Extremo (no incluso)
C Abrazadera (no includa)

DE DIETRICH DTI 1127 X - Gas distribuido por bombona o deposito (gas butano / propano) - 2

Atencion

Al realizar la connexion de gas de su plac, si está obligado achangiar la orientacion del dato montado en el aparato:

① Desenrosque la tuerca sujetando el dato (Fig. 1).
② Cambie la junta de estanqueidad (incluida en la Bolsa).
③ Enrosque la tuerca sujetando el dato en la posicion deseada y sin superar un par de apriete de 17 N.m (Fig. 2).

DE DIETRICH DTI 1127 X - Atencion - 1

DE DIETRICH DTI 1127 X - Atencion - 2

CAMBIO DE GAS

DE DIETRICH DTI 1127 X - CAMBIO DE GAS - 1

Atencion

Los inyectoresesionarios para la adaptacion al butano / propano se encontrar en la bolsa que contiene este manual.

Cada vez que cambie de gas, deben suscesivamente:

  • Adaptar la connexion de gas
  • Cambiar los inyectores
  • Conectar la placacletricamente
    -Validar el tipo de gas

  • Adeclar la connexion de gas de la plac a la+.
    nueva regulacion de gas.Consulte el apartado "Conexion gas".

  • Bombie los inyectores procediendo como sique:

Retire las parrillas, las tapas y los quemadores de todos los fuegos (Fig. 01).
- Contips:
- Contips:
- Contips:
- Con tips:
- Con tips:
- Con tips:
- Con tips:
- Con tips:
- Con tips:
- Con tips:
-Monte en su lugar los inyectores de gas correspondentes, de conformidad con lo marcado en los inyectores y la tabla de las caracteristicas del gas que se encontrar al final del capitulo; paraarlo:
-Enrosquelos primero manualmente hasta bloquear el inyector.
— Apriete a fondo el inyector con ayud de la llave.
Trace una linea en el quemador con laapia de un lápiz en el lugar indicado (Fig. 03).
-Gire la llave en el sentido de las agujas de un reloj hasta que la linea aparezca al除外do (Fig.04).

DE DIETRICH DTI 1127 X - Atencion - 1

Atencion

deterioros en el aparato.

-Vuelva a colocar los quemadores, las tapas y las parrillas de soporte de cacerolas.

DE DIETRICH DTI 1127 X - Atencion - 1

Consejo

Cada vez que cambie de gas, marque

la casilla correspondiente al nuevo gas en la etiqueta queledge la sola.

Consulte el párrafo "Conexión gas".

DE DIETRICH DTI 1127 X - Consejo - 1

DE DIETRICH DTI 1127 X - Consejo - 2

DE DIETRICH DTI 1127 X - Consejo - 3

DE DIETRICH DTI 1127 X - Consejo - 4

- Conexión electrónica:

-Conecte el cable eletrico de la placa a la redelectrica (220-240 V\~ monofasica.

Consulte el apartado "Conexión electrica".

- Valide el tipo de gas

-Seleccione el mando

Manteniendo pulsado este mando, pulse (Fig. 01).

Una postal sonora indica la selección.

En los 5 segundos siguientes,

-Pulse 2 vaces el mando (Fig.02).

Una postal sonora indica la selección.

La pantalla del foco trasero indica el tipo de gas preseLECTIONado.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Valide el tipo de gas - 1

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Valide el tipo de gas - 2

Indicación "1 GAS"

PARA EL GAS NATURAT

(Fig. 03)

DE DIETRICH DTI 1127 X - PARA EL GAS NATURAT - 1

Indicación “2 GAS”

PARA EL GAS BUTANO/PROPANO

(Fig. 04)

DE DIETRICH DTI 1127 X - PARA EL GAS BUTANO/PROPANO - 1

  • Para modifier el tipo de gas, utilise la barrede deslizamente de la potencia deslizando eldedo hacer la izquierda o hacer la derecha.

El tipo de gas queda validado automatistically al cabo de 5segundos.(Fig.05).

LA PLACA ESTÁ LISTA PARA FUNCIONAR.

DE DIETRICH DTI 1127 X - PARA EL GAS BUTANO/PROPANO - 2

  • Characterística del gas
FR-CH ES-IT PTFR-CH ES-IT PTFR-CH ES-IT PT-CY EE - PL LTFR
Aparato destinado a ser instalado en:ButanoPropanoGasGas
FR ............cat : II2E+3+G30G31NaturalNatural
CH - ES - IT - PT .......cat: II2H3+G20G25
CY - EE - PL ............cat: II2H3B/P
LT ............cat: I2H28-30 mbar37mbar20 mbar25 mbar
Gasto horario:
25 mbar A 15°C con 1 013 mbar
QUEMADOR RAPIDO
Indicaciónmarca en el inyector7R7R1R1R
Gasto calorífico nominal (kW)2,152,152,252,25
Gasto calorífico reducido (kW)0,8300,8700,870
Gasto horario (g/h)156154
Gasto horario (l/h)214249
QUEMADOR GRANDE RAPIDO
Indicaciónmarca en el inyector88A88A137137
Gasto calorífico nominal (kW)3,153,153,103,10
Gasto calorífico reducido (kW)0,8300,8700,870
Gasto horario (g/h)229225
Gasto horario (l/h)295343
QUEMADOR SEMIRRÁPIDO
Indicaciónmarca en el inyector62629494
Gasto calorífico nominal (kW)1,501,501,501,50
Gasto calorífico reducido (kW)0,6200,6150,615
Gasto horario (g/h)109107
Gasto horario (l/h)143166
QUEMADOR AUXILIAR
Indicaciónmarca en el inyector45456363
Gasto calorífico nominal (kW)0,700,700,850,85
Gasto calorífico reducido (kW)0,3000,3500,350
Gasto horario (g/h)5150
Gasto horario (l/h)8194
PLACA 4 FUEGOS GAS CON GRANDE RAPIDO
Gasto calorífico total (kW)7,507,507,707,70
Gasto máximo (g/h)545536
PLACA 2 FUEGOS GAS Y 2 FOCOS INDUCCION
Gasto calorífico total (kW)4,654,654,604,60
Gasto(Maximo) (l/h)338332
438509

- Señalización de los inyctores

El cuadro sugindo indica las implantaciones de los inyectores en su placan en funcion del gas utilizado.

Cada número está marcado en el inyector.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Señalización de los inyctores - 1

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Señalización de los inyctores - 2

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Señalización de los inyctores - 3

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Señalización de los inyctores - 4

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Señalización de los inyctores - 5

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Señalización de los inyctores - 6

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Señalización de los inyctores - 7

ELECTRICIDAD

- Alimentación:220-240 V~ - 50 Hz
- Potencia total absorbida:3 100 W (1)
- Dimensiones de la plaza:
- Anchura650 mm
- Profundidad520 mm
- Peso11,4 kg
- Dimensiones del hueco:
- Anchura549 mm
- Altura59 mm
- Profundidad470 mm

DESCRIPCION DE LA ENCIMERA

DE DIETRICH DTI 1127 X - DESCRIPCION DE LA ENCIMERA - 1
MODELO 4 QUEMADORES DE GAS "DTG1127"

DE DIETRICH DTI 1127 X - DESCRIPCION DE LA ENCIMERA - 2

DE DIETRICH DTI 1127 X - DESCRIPCION DE LA ENCIMERA - 3

A Quemador delantero izquierdo..... quemador auxiliar 0,85 kW*
B Quemador delantero derecho. quemador semirápido 1,50 kW
Quemador trasero izquierdo....... quemador rápido 2,25 kW

D Quemador traserocke..... quemador grande rápido 3,10 kW*
E Foco de induccion diametro 210 = 3100W
Focode induction diametro 160 = 2000W

*Potencies obtenidas con gas natural G20

- UTILIZACION DE UNA ZONA DE COCCION

-Coloque su recipiente sobre el foco de cocción.
— Pulse el mando de marcha/parada del bajo correspondiente.

Una postal sonora y la indicacion U parpadearan confirmando la seleccion (Fig. 01).

Se enciende el indicator del foco seleccionado.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DE UNA ZONA DE COCCION - 1

- Regule la potencia:

Bien deslizando el dedo por la barra de deslizamento de la potencia de izquierda a referencia para augmentarla (Fig. 02).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Regule la potencia: - 1

Puede regular la potencia deslizando el dedo de referencia a izquierda para disminuirla (Fig. 03).

  • Si el movimiento es lento, regulará el nivel de potencia con mayor precision que con un movimiento rápido.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Regule la potencia: - 2

O bien pulsando los mandos de potencias prerreguladas: o (Fig. 04).

Potencia 3 por defecto

Potencia 6 por defecto (Fig.05).

  • Estos 2 mandos peuvent ser modificados por el usuario. Ver capítulo: "Modificación de los mandos de prerégulaciones de potencia".

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Regule la potencia: - 3

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Regule la potencia: - 4

- Detencion de una zona de cocccion:

—Mantener pulsado un momento el mando de seleccion del foco de coccion correspondiente (Fig. 06).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Detencion de una zona de cocccion: - 1
Fig. 06

-Indicador de calor residual:

Despues de una cocción, la zona de cocción puedeContinuar caliente durante various minutes.

Durante ese tiempo, aparecerá una “H” en la噎. Evite tocar estas zonas.

DE DIETRICH DTI 1127 X - -Indicador de calor residual: - 1

-Lasllamas del fuego de gas son

más pequeñas a nivel de los dedos de parrilla para proteger el esmalte de la parrilla.

DE DIETRICH DTI 1127 X - -Indicador de calor residual: - 2

Atencion

  • En caso de que se apague

accidentalmente (por exemple, por una corrente de aire), su placà está equipada con un sistema de reencendido automatico. Está limitado en 2 reencendidos en un intervalo de 10 segundos.

  • La temperatura maxima de'utilisation es de 10^ para garantizar un funcionajo optimo de la llave.

- UTILIZACION DEL MINUTERO DURANTE LA COCCION

El minutero funciona con en el foco seleccionado (indicador encendido) (Fig. 01).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DEL MINUTERO DURANTE LA COCCION - 1

  • Regule el minutero deslizando el dedo por la barra de deslizamente del minutero, de izquierda a derecha para augmentar (Fig. 02).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DEL MINUTERO DURANTE LA COCCION - 2

-Puedeajustarelminutero de derecha aziquierda para disminuir (Fig.03).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DEL MINUTERO DURANTE LA COCCION - 3

- Selección del minutero "PRECO"

  • también puede selectionar el mando y pulsar repetidas vezes para regular el valor del minutero (Fig. 04).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Selección del minutero "PRECO" - 1

Al finalizar la cocción, el minutero indica y una sealsonora le avisa. Pulse el mando de seleccion del foco para borrar la informacion (Fig. 05).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Selección del minutero "PRECO" - 2

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Selección del minutero "PRECO" - 3

  • Puede asignar un minutero a cada de los.Focusos.

  • Se pueda detener el minutero manteniendo pulsado un momento el mando "minutero PRECO". La pantalla del minutero correspondiente se apaga y el foco continua funciona.

- UTILIZACION DEL MINUTERO INDEPENDIENTE

Estamericano.

-Seleccionuna zona de cocacion no utilizes.Aparece en la pantalla y se enciende el indicator de la zona seleccionada (Fig.01).

  • Regule el tiempo del minutero bien con la barra de deslizamente del minutero o bien con el mando minutero "PRECO". Parpadea un con el valor del tiempo elevado (Fig. 02).

Cuando se termina la regulacion, la pantalla vuela a quedar fija y comienza la cuenta atrás.

La (Fig. 03) indica una selección del minutero de 20 horas.

-Puede detener el minutero seleccionando la zona de cocción ① correspondiente.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DEL MINUTERO INDEPENDIENTE - 1

Puede activar hasta 4 minuteros indentes (placa apagada).

  • Durante elultimate minuto, la cuenta atras se efectuarare en segundos.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DEL MINUTERO INDEPENDIENTE - 2

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DEL MINUTERO INDEPENDIENTE - 3

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DEL MINUTERO INDEPENDIENTE - 4

- UTILIZACION DE LA FUNCION "ELAPSED TIME"

Estamericano.
This function permits to make the time transcurrido de los ultimos pasos de potencia en el foco de cocción.

  • Para utiliser esta funciona, pulse el mando (Fig. 01).

El tiempo transcurrido parpadeará en la pantalla.

Si desea que su cocción finalice en un tiempo definido.

Pulse el mando y, antes de que transcurran 5 segundos, deslice el dedo por la barra de deslizamento del minutero para augmentar el tiempo de coccción que desea (Fig. 02).

La pantalla de tiempo queda fija durante 3segundos y bajo muestra el tiempo restante.

Se emite una sealsonora que confirmma su seleccion.

Estamericano.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DE LA FUNCION "ELAPSED TIME" - 1

  • Si el minutero indica un tiempo, no podrá Cambiarlo pulsando 己 antes de hayan pasado 5segundos.

Transcurridos esos 5 segundos, ya podrá modifier el tiempo de coccción.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DE LA FUNCION "ELAPSED TIME" - 2

DE DIETRICH DTI 1127 X - - UTILIZACION DE LA FUNCION "ELAPSED TIME" - 3

- REGULACION DE LAS PRESELECTIONES DE POTENCIA

Estamericano.

—Apague los focos de la plac.
-Seleccione el mando o que desea modifiermanteniendo pulsado un momento (Fig.01).

Aparece en la pantalla la potencia preseLECTIONada actual.

  • Regule con la barra de deslizamente de la potencia el nuevo valor de potencia que desea, deslizando el dedo hacía la izquierda o hacía la derecha (Fig. 02).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - REGULACION DE LAS PRESELECTIONES DE POTENCIA - 1

....Se puede selectionar entre 1 y 5

DE DIETRICH DTI 1127 X - - REGULACION DE LAS PRESELECTIONES DE POTENCIA - 2

......Se peute selectionar entre 6 y 9

Una señal sonora valida succion al cabo de un momento.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - REGULACION DE LAS PRESELECTIONES DE POTENCIA - 3

DE DIETRICH DTI 1127 X - - REGULACION DE LAS PRESELECTIONES DE POTENCIA - 4

- SEGURIDAD PARA NINOS

Estamericano.

- Para bloquear:

-Mantenga pulsado un momento (Fig. 01).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Para bloquear: - 1

Se escucha una sealsonora y se enciende el indicator. El indicator se apaga automatically al cabo de un momento.

- Para desbloquear:

-Mantenga pulsado un momento (Fig. 01).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Para desbloquear: - 1

Se escucharán dos pitidos y se apagará el indicator.

- CLEAN LOCK

Estamericano.

- Para activar CLEAN LOCK:

-La placatiene queestarapagada.

-Pulse brevemente el mando (Fig. 01).

Se escucha una señal sonora y se enciende el indicator.

  • Después de un tiempo predefinido, el bloqueo quedará automatistically anulado. Se escucharán dos pitidos y se apagará el indicator.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Para activar CLEAN LOCK: - 1

DE DIETRICH DTI 1127 X - - Para activar CLEAN LOCK: - 2

  • En el modo "bloqueo",rialquier en hara que aparezca el symbolo del lado en las pantallas.

Es necessario desbloquear la placar para poder volver autilizarla.

  • Si se activa el bloqueo durante la cocción, la parada de los focos tendrá prioridad sobre el candido.

-Puede detener el o los fuegos de gas que estén funciona utilizing el mando ①.
Estaccion anula el bloqueo, si es que está activado.

\*LIMITADOR DE TEMPERATUREA (MODELO DTI1127\*)

—Cada zona de coccción está equipada con un sensor de seguridad que controla la temperatura del fondo del recipiente. Si nos olvidamos un recipiente vacio sobre un bajo encendido, limitará automatistically la potencia para evitar que se deteriorre el recipiente o la plac.

PROTECCION EN CASO DE DESBORDAMENTO

-Si se desborda un liquido o se coloca un objeto metálico o un trapo mojado sobre los mandos de control, la encimera se apaga, aparecen uno trazos en la pantalla y se escucha una señal sonora. Limpie o retire el objerto y vuelva aponer en marcha la coccción.

- AUTO-STOP SYSTEM

-Si se olvida de una cocción, según un tiempo predefinido, esta funciona de seguridad tarda automatistically la placá (1 a 8 horas según la potencia). aparece en la pantalla "AS" y se escucha una señal sonora duranteunos 2制动os. Pulse el mando de selección de la zona para borrar las informaciones. La acción se confirmá con un doble pitido.

- SEGURIDAD “PEQUENOS OBJECTOS” MODELO DTI1127*)

-Si colocata un objecto dekleques dimensiones sobre un foco de induccion (un anillo, un tenedor, etc.), la plac lo detectar ydefer a de dar potencia. La pantalla de la potencia parpadear.

Nota: sin embargo, various objetivosAFP que se encuentren a la vez sobre una mismaza zona podrjan ser identificados como unrecipient. En ese caso, la placapodravsuministar potencia.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - SEGURIDAD “PEQUENOS OBJECTOS” MODELO DTI1127*) - 1

Atencion

  • Se recomienda no colocar objetivos

metálicos como cucillos, tenedores, cuccharas o tapas sobre la encimera, ya que podrán calentarse.

- RECIPIENTES ADECUADOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS

  • ¿Qué quemador emplear según el recipiente utilizó?
Diámetro del recipienteDiámetro del recipienteUso
de 18 a 28 cmGrande rápidoFreir - Hervir
de 16 a 22 cmRápidoAlimentos a saltear
de 12 a 20 cmSemirrápidoSalsas - Recalentar
de 8 a 14 cmAuxiliarCocer a fuego suave
  • Ajuste la corona de llamas de forma que estas no sobrepasen el perimetro del recipientte (Fig. 01).
  • No utilise recipientes con fondo concavo o convexo (Fig. 02).
    -No deje funciona un fuego de gas con un recipiente vacio.
  • No utilise recipientes que cubran parcialmente el panel de mandos.
  • No utilise difusores, tostadoras de pan, parrillas de acero para carne ni cacerolas con pies que reposen o rocen la superficie de vidrio.

DE DIETRICH DTI 1127 X - - RECIPIENTES ADECUADOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS - 1

  • Mantenga abiertos los orificios de ilación natural de la habitación o instale dispositivo de ventilación mecánica (pana de ventilación mecánica).

  • Una utilización intensiva y prolongada del aparato podra Requireir una ventilación adicional, por exemple abriendo una ventsa, o una ventilación más eficaz, por exemple augmentando la potencia de la ventilación mecánica si esta existe (se necesita un caudal minimo de 2m^3/h por kW de potencia de gas).

Por exemple, para esta plac:

  • potencia total: 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7kW 7,7kW × 2 = 15,4m^3/h de caudal minimo

DE DIETRICH DTI 1127 X - - RECIPIENTES ADECUADOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS - 2
BIEN

DE DIETRICH DTI 1127 X - - RECIPIENTES ADECUADOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS - 3
MAL

DE DIETRICH DTI 1127 X - - RECIPIENTES ADECUADOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS - 4
Fig. 01
CONVEXO

DE DIETRICH DTI 1127 X - - RECIPIENTES ADECUADOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS - 5
CONCAVO

DE DIETRICH DTI 1127 X - - RECIPIENTES ADECUADOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS - 6
Fig. 02
Fig. 03

ELECCION DE LAS CACEROLAS - SEGURIDAD INDUCCION

- Cuales son los recipientes más adequados?

Sin duda, usted ya posee recipientes adequados.

  • Recipientes de acero esmaltado con o sin antiadherente: olla a presión, freidora, sartén, parrilla de asar carne.

  • Recipientes defundacion:para no rayar la vitroceramica,evite hacerlos deslizar sobre la placao elija un recipiente con fondo esmaltado.

  • Recipientes de acero inoxidable aptos para la induccion: la mayora de los recipientes de acero inoxidable son aptos para la coccion por induccion (cacerolas, cazuelas, sartenes, freideras).

  • Recipientes de aluminio con fondo especial: elija articulos con fondo grueso que garantien una cocción más homógena (el calor se reparte mejor).

-Las siglas "CLASS INDUCTION"

Unicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no son aptos para la cocción por inducción. Le aconsejamos que elija recipientes con fondo grueso y plano.

Cuando compre recipientes, asegúrese de que llevan este logotipo en el embalaje que le garantiza la compatibiliidad con la inducción.

DE DIETRICH DTI 1127 X - -Las siglas "CLASS INDUCTION" - 1

Para ayudarle a elegir, incluimos en estemanualuna lista de utensilios.

- Indicador de calor residual

Despues de una cocción larga, la zona realizada puedeContinuar caliente durante variousminutes.

Durante ese tiempo aparecerá H en lapellata. Evite tocar estas zonas.

  • Cuales son los materiales incompatibles?

LOS RECIPIENTES DE VIDRIO, CERÁMICA O BARRO, ALUMINIO SIN FONDO ESPECIAL O COBRE Y ALGUNOS ACEROS INOXIDABLES NO MAGNETICOS.

- La prueba del "recipiente"

Gracias a su Tecnología puntera, la placá de inducción es capaz de reconcer la mayoría de los recipientes. Coloque el recipiente en una zona de calor, por ejemplo en potencia 4; si la pantalla queda fija, el recipiente es compatible, pero si parpadea, el recipiente no es apto para la cocation por inducción. Algunos recipientes=cuyo fondo no seaperfectamente plano peuvent ser aptos, siempre que no estáblemado deformado.

Automatic-stop

Automatic-stop es una función de seguridad de la plac. Se pone en marcha automatistically si el usuario se olvida de apagar la plac con la preparación en bajo:

Potencia utilizadaelAGO se apagará automática al cabo de:
Comprehida: entre 1.......78 horas
entre 8.......112 horas
más de 121 hora

La pantalla de zona de calor correspondiente indica AS y se emite una sealsonora durante unos 2制动os.Esta pantalla AS seguirá visible hasta que no pulse un mando特殊情况 del foco en cuestion; una doble sealsonora confirmará la maniobra.

ELECCION DE LAS CACEROLAS - SEGURIDAD INDUCTION (continuacion)

- Precauciones de uso

  • Cuando utilise un recipiente con un recubrimiento interior antiadherente (tipoteflón) sin nada o con un poco de grasa, caliéntero previamente en la posición 9ó 10 un certo momento. No utilise la posición 11ó 12 porque pourrait dañar el recipiente.

  • No caliente un bote de conserva cerrado ya queURTDA estallAR (estaa precauON es valida también para los demas发展模式 de cocciOn).

  • Se recomienda no colocar objetivos metálicos como cuchillos, tenedores, cuccharas o tapas sobre la encimera, ya que podrán calentarse.

Atencion La placanosedebeutilizarpara guardar nada.

No utilise nunca una hora de papel de aluminio para cocinar, ni colque directamente sobre la placac de induccion productos embalados con aluminio. El aluminio se fundiria y danaria definitivamente el aparato.

- Seguridad "electrónica"

Si la temperatura de los circuitos electrónicos se hace excessiva, unautenidad disminuira automatistically la potencia que emite la plac.

- Seguridad "cacerola vacía"

Cada zona de calor está equipada con una seguidad que detecta en todo momento la temperatura de la zona de calor. De este modo, queda eliminado el riesgo de recalentamiento debido a las cacerolas.

Utilice las zonas de coccción en función de los recipientes (según modelos)

multirrecipientles Esta zona de coccción de 23 cm: - Se adapta automática al recipiè.
- Aporta la potencia optima. - Proporción un excellente reparto del calor. - Proporcióna una temperatura de coccción homógenea por lo queoulda preparar tanto crepes de gran diámetro, pescados de gran tamaño, etc., como gran cantiago de pequeñas piezas, que se harán deforma uniforme.
multiservicios Ø 18 cm Ø12....22 cm Ø 21 cm Ø18....24 cmPequeños recipientes Ø 16 cm Ø 10....18 cm Preparación suave (salsas, cremas...). Preparación de pequeñasCNTIDADEs o porciones individuals...

Atencion

  • Si el hora se encuesta bajo la plac (ver "Empotramiento"), las seguidades tírmicas de la plac impedirán que se pueda utiliser al mesmo tiempo que el hora en modo "pirólisis".

Mientras está utilizing la plaza de inducción, no colque objetivos magnetizables sobre la encimera de vidrio (ej.: tarjetas de credito, casetes...)

Las personas con implantes activos (estimuladores cardíacos, bombas de insulina...) deben tener cuidado: la placá de inducción genera un Campo electromagnético en su entorno. Por lo tanto, le recomendamos que consulte al fabricante de su implante activo para saber si hay algo incompatibiliidad.

La limpieza de la placas es más fácil si se efectúa antes de que se haya enfiado totalmente. Ahora bien, no limpie nunca la placas cuando está funciona. Ponga en cero todos los mandos.

¿CÓMODO PROCEDER?

PRODUCTOS YACCESORIOS AEMPLAR

Limpieza de las bujias y los inyectores

DE DIETRICH DTI 1127 X - PRODUCTOS YACCESORIOS AEMPLAR - 1

Pequeño cepillo deleo duro.

Limpieza de las parrillas y los quemadores de gas

En caso de suciedad de las bucias de encendido, limpielas con ayud de un(PCPO cepillo deleo duro (no metalico).
El inyector de gas se enquiryra en el centro del quemador con forma de agujero. Tenga cuidado de no obstruirlo durante la limpieza ya que perjudicarfa al rendimiento de su placa. En caso de obstruccion,utilice un imperdible para desatascar el inyector.

Limpieza de la superficie devidrio

En caso de manchas persistentes, utilise un detergente en crema no abrasivo y a continuacion aclarelo con agua limpia. Seque cuidadosamente todas las piezas del quemador antes de volver a utiliser la placac de coccion.
Limpie con agua caliente y séquelo. Si hay manchas persistentes, utilice productos espéciales para vitrocerámica.

Crema suave para fregar.
Esponja de bano.

Limpieza de los focos de induction

Limpielo con agua caliente y sequelo. Puede terminar con el dato rascador de la esponja y después secarlo. Si hay manchas persistentes, utilise produits especialas para vitrceramica (ver典型案例).

Esponja de baño.
Productos especials para vitroceramica (ej.: Cera-clen).

Esponja de bazo.
Productos especials para vitroceramica (puede comprar productos de limpieza al Servicio Tecnico).

DE DIETRICH DTI 1127 X - PRODUCTOS YACCESORIOS AEMPLAR - 2

  • Es mejor limpiar a mano los elementos de la plaza a hacerlo en el lavavajillas.
  • No utilise esponjas abrasivas para limpiar la plac.
  • No utilise un aparato de limpieza a vapor.

DE DIETRICH DTI 1127 X - PRODUCTOS YACCESORIOS AEMPLAR - 3

  • Si observa algunos agrietamente o fisura en la superficie de cristal, desconnecte inmediamente el aparato de la red electrica para evaporar una descarga electrica.

Si tiene dudas sobre el correcto funciona de su plac... .... no significa forzosamente que haya una avería. En todo caso, disfruebe los siguientes+puntos:

Códigos ERROR¿qué ocurre?¿qué HACER?
2 pittos y la pantalla muesa F1 - F2 - F3 o F... en el minuerto BJJ, a continuidación número y se apaga.Es el procedimiento para poder en tensión la placía. Si ha pulsado el mando de parada general (1) : es normal.Espere unos seguidos a que se apague BJJ. La planta está lista para utiliser.
No consigue controlar la placa y las pantallas no indican nada.Corte de corriente. El quemador no lega a encendarse.Compruebe que tiene corriente. Si Tiene corriente y el fallo persistsente, lame al Servicio Técnico.
BJJ: indica E4 y uno de los indicadores del quemador con fallo se encienda unosegundos y se apaga a continuación.Compruebe que los invectores corresponden al gas正常使用 (ver cuedo decharacteristicasétécnicas). Compruebe que se producen chispas en el quemador correspondiente. Después de todas estascomproduciones, vuelva a intentarponerla en marcha pulsando xxx % / .
BJJ: selee D2.Los focos no functionan. Faldo de posición del interruptor de carbio de gas.Compruebe la posición del interruptor de carbio de gas y pulse el mando de parada general para borrar el fallo. Vuelva a encender la placa. Si el fallo persistsiste, lame al Servicio Técnico.
BJJ: selee E2 y uno de los indicadores del quemador parpadae.El quemador en cuestion está inutilizable. Pero puede usar losdemás quemadores.Pulse el mando de parada general para borrar el fallo. Si el fallo persistsiste, lame al Servicio Técnico.
BJJ: selee E7: uno de los indicadores se encienda serfátando el quemador que falla.Tiene una llama o un cuero caliente sobre el elemento de sensidad (termopart).Pulse el mando de parada general para borrar el fallo. Si el fallo persistsiste, lame al Servicio Técnico.
BJJ: selee EE:La planta tiene 2 fallos.Pulse el mando de parada general para borrar el fallo. Si el fallo persistsiste, lame al Servicio Técnico.

Si tiene dudas sobre el correcto funciona de su plac... no significica forzosamente que haya una avería. En todo caso, compruebe los siguientes+puntos:

Códigos ERROR¿qué OCURRE?¿qué HACER?
A B | se lece EC y un de los indicadores de los quemadores está encondido.El quemador en cuestion está inutilizable. Pero可以选择 usar los demés quemadores.La utilización con una temperatura ambiente inferior a 10°C peut bloquEAR temporalmente el funciona bajo lapellac. Pulse el mando de parada general para borrar el fallo. Si el fallo persiste, lame al Servicio Técnico.
A B | se lece E1 o una serie de —Los circuitos electrónicos se han recalentado.Compruebe las conditiones de empotracimiento. Pulse el mando de parada general de gas para borrar laadicación E1. Si el fallo persiste, lame al Servicio Técnico.
A B | indica un fallo de tipo E - d - C que no aparaee aqui.Los focos han sido de�能ar. NoPulse el mando de parada general para borrar el fallo. Si el fallo persiste, lame al Servicio Técnico.

Si tiene dudas sobre el correcto funcionaimiento de su plac... no significica forzosamente que haya una avería. En todo caso, compruebe los siguientes punto:

QUÉ HACER?

Compruebe la connexion eléctrica de la placà de cocción.

Comprue la limpieza de las bujias de encendido.

Comprue la limpieza y el correcto montaje de los quemadores.

Es normal. La función de encendido está centralizada y controla todos los quemadores simultanamente.

Compruebe que el tubo deLEGada del gas no está optimido.

Compruebe que la longitud de la entrada de gas es inferior a 2 metros.

Compruebe que la entrada de gas está abierta.

Si utilizes el gas en bombona o en deposito, compruebe que no estávacios.

Si acaba de instalar la plac o deCambiar la bombona de gas, repita varias vezes las operaciones de encendido hasta que llegue gas a los quemadores.

Compruebe que el inyector no está obstruido y, siuya asi, desatasquelo con un imperdible.

Encienda el quemador antes de colocar la cacerola.

Evite que se produzan corrientes de aire violentes en la habitacion.

Compruebe que el gas utilisé se corresponde con los inyectores instalados (ver la indicación de los inyectores en el capitulo

a r c e t r i s c a s d e l g a s^

Recuerde: las placas de coccción venden reguladas de fabrica para gas Ciudad (gas natural).

Compruebe que el interruptor de cambio de gas está colocado correctamente (ver apartado "Cambio de gas").

Compruebe la limpieza de los quemadores y los inyectores situados bajo los quemadores, el montaje de los quemadores, etc.

Compruebe que queda suficiente gas en la bombona.

CóDIGOS

ERROR

Encendido de los quemadores.

No se producen chispas cuando pulsan los mandos.

Cuando se enciende un quemador, se producen chispas en todos los quemadores a la vez.

Se producen chispas, pero los quemadores no se encienden.

En modo ralentf, el quemador se apaga o la llama sigue siendo grande.

La Ilama Tiene un aspecto irregular.

PREPARACIONESTIEMPOGRANDE RÁPIDORÁPIDOSEMIRRÁ PIDOAUXILIAR
SOPASCaldos Purés espesos8-10 MinutesXX
PESCADOCaldo certo Asados8-10 MinutesX
8-10 MinutesX
SALSASHolandesca, bearna Bechamel, aurora10 MinutesXX
XX
VERDURASEndibias, espinacas Guisantes Tomates a la provenzal Patatas doradas Pasta25-30 MinutesX
15-20 MinutesXX
XX
X
CARNESFilete Carne guisada, Osso-bucco Escalope Solomillo (parrilla fundación)90 MinutesX
10-12 MinutesX
10 MinutesX
FRITOSPatatas fritas BuñuelosX
X
POSTRESArroz con leche Compota de frutas Crepes Chocolate Natilla25 MinutesXXXX
3-4 MinutesX
3-4 MinutesXX
10 MinutesX
PREPARACIENCESFREÍRHERVIRCOCER/DORARRECUPERAR LA EBULLICIONEBULLICION SUAVECOCER /A FUEGO SUAVEMANTENERCALIENTE
POTENCY EN ZONA DE COCCión1211109876543
SOPASCALDOSPURÉS ESPESOS.
PESCADEOSCALDO CORTOCONGELADOS
SALSASESPESA A BASE DE HARINA MANTEQUILLA Y HUEVOS (BEARNESA, HOLANDESA)
VERDURASENDIBIAS, ESPINACAS LEGUMBRES PATATAS COCIDAS PATATAS ASADAS PATATAS SALTEADAS DESCONGELACION DE VERDURAS
CARNESCARNES POCO GRUESAS FILETE FRITO ASADO (PARRILLA FUNDICION)
FRITOSFRITOS CONGELADOS FRITOS FRESCOS
VARIANTESOLLA A PRESION COMPOTAS CREPES NATILLA CHOCOLATE FUNDIDO MERMELADAS LECHE HUEVOS AL PLATO PASTA POTITOS DE BEBÉ (BAÑO MARIA) GUIJADOS ARROZ ARROZ CON LECHE

- INTERVENTIONES

Si se debe realizar una intervencion en su aparato, la deben ratizar un profesional提供优质 autorizzato por lamarca. Al llamar al serviceo的技术ico, Mentione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y numero de series).Esta informacion figura en la placadocharacteristicas (Fig. 01).

DE DIETRICH DTI 1127 X - - INTERVENTIONES - 1

PIEZAS ORIGINALES

Siempre que reliceequalquierintervencion de
mantimiento,pidaque seutilicen
exclusivamentepiezasde recambio
certificadasoriginales.

DE DIETRICH DTI 1127 X - PIEZAS ORIGINALES - 1
Fig. 01

FagorBrandt SAS, arrendario-gerente - SAS con un capital social de 20 000 000 euros Registro Mercantil de Nanterre 440 303 196.

- RESPEITO PELO AMBIENTE

Indicador luminoso da zona seleccionada

DE DIETRICH DTI 1127 X - - RESPEITO PELO AMBIENTE - 1

-Indicador de calor residual:

O temporizador sera efectivo no foco seleccionado (indicador luminoso ligado) (Imagem 01).

DE DIETRICH DTI 1127 X - -Indicador de calor residual: - 1

Estafuncaoexistecomousemafuncao do temporizador.

DE DIETRICH DTI 1127 X - -Indicador de calor residual: - 2

-Indicador de calor residual

- Sistema de segurarca "electrónica"

Esta zona de cozedura de 23 cm:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DE DIETRICH

Modelo : DTI 1127 X

Categoría : Bandeja para hornear