HOOVER HBSI 94 X - Capucha

HBSI 94 X - Capucha HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HBSI 94 X HOOVER en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HOOVER HBSI 94 X - page 15

Preguntas de los usuarios sobre HBSI 94 X HOOVER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HBSI 94 X - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HBSI 94 X de la marca HOOVER.

MANUAL DE USUARIO HBSI 94 X HOOVER

Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y elostenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior).El aparato hasido disnado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior -Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A).

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

1.Preste atencion si functionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y está alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares).

Para un funciona bajo seguro, realice primero una adequada ventilacion del local. Para la evacuation externala, atengase a las dispositionses vigilentes en su pais.

Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:

  • controlar los datos de matricula (que se enquiryran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexion sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
  • En caso de avería del cable, sustituirlo lo antes possible con uno de caracteristicas similares y adecuado a la potencia del aparato.Esta operation debe ser efectuada por personal profesionalmente preparado.

2. i ATENCION !!

En determinadas circunstancias los electrodomesticos可以更好 ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está funciona.
B) No tocar las lamparas y las zonas adyacentes, durante e inmediamente antes del uso prolongado del equipo de ilumination.
C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama de bajo de la campana.
D) Evite las llamas libres, puis resultan perjudiciales para los filtros y pueda provocar incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento desconecte la campana de la corrente electrica.
G) Este aparato no pueda ser utilisé por niños o personas discapacitasas o in expertas en el uso del producto, a menos que Sean vigiladas o formadas para el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en la documento adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electronicos. Eliminelo suguiendo las normas locales para la eliminacion de desechos.

Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la-oficina local encargada, al serviceo de recoleccion dedesechos domesticos o alUGCIO en elcual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION

Las operaciones de montaje y connexion electrónica deben ser efectuadas por personal especializzato.

- Instalación electrica

El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.

La conexión a la corriente electrica debe realizarse de la?sigue manera:

MARRON = L linea.

AZUL = N neutro.

Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de lascharacteristicas. Si está provista de enchufecoloque la campana de talforma que el enchufe quede en un situo accesible. En caso de conexión directa a la corriente electrónica, esnecessary interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm, adecuado a la energia y que responds a las normas vigilentes.

  • La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de cocccion en el dispositivo de cocccion y la parte mas baja de la campana de cucina debe de al menos 65 cm (Fig.14a).
    Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No connecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúle airecaliente o que sea realizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtros/s antigrasa (Fig.15).
  • En el caso de montaje del aparato en la version aspi-rante, predisponer el orificio de evacuation aire.
  • Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mesmo diametro que la boca de salute de aire. El uso de una reducción pourrait disminuir las prestaciones

del producto yacular el ruido.

Montaje de la campana

Saque la estructura del embalaje y quite los 2 tornillos A para seperar la parte superior de la inferior (fig.2).

  • Coloque la guía de perforación en el techo asegurándose que la flecha sea colocada en el mismo bajo del mando del aparato (Fig.3).

Efectue los 4 agujeros O8 en el techo y atomille 3 tornillos sinajsurar completeness,asegurandose de no introducir el tornillo en el agujero signaled con una X en la guia de perforacion (los tornillos y parches de expansion deben ser adaptos al tipo de pared).

  • Tome la parte superior de la estructura B (fig.4) e introduzcala en los 3 tornillos no atornillados Completely correspondiente correspondientes a los 3 ojales.

Haga una liga rotación para el empôtre (fig.4).

Atornille el cuarto tornillo X y ajuste los除外 3 tornillos restantes para Obtener una fijacion definitiva de la parte superior de la estructura B.

  • Tome la parte inferior de la estructura telescópica C e introduzcala a la superior B (fig.5).

Regule la alta deseada refiriendose a las cuotas indicadas en (fig.14a) y fjar con los 8 tornillos G incluidos (fig.6).

  • Version aspirante: fije el tubo flexible al agujero de evacuation de aire preparado (fig 7).

  • Version filtrante: connecte el tubo flexible al deflector M y fije el tornillo I como indicado en (fig.8).

Los filtros de carbono ya está preparados en el aparato (fig.16).

  • Tome el conductor de evacuation de homo superior y fíjelo a la estructura con los 2 tornillos A (Fig.9).

Acople el conducto de evacuacion de homo inferior y fijelo atentamente con la cinta adhesiva L (Fig.10a).

  • Destornille los 2 tornillos O max 3 mm (Fig.10a).

Introduzca el grupo de aspiracion bajo de la estructura asegurandose que los tornillos O, precedentamente destornillados, se enganchen con los ojales en la parte inferior como indicado en (Fig.10b).

Atornille los 3 tornillos N (incluidos) y ajuste los 2 tornillos O (Fig.10b).

  • Fije el tubo de evacuation de aire H (no incluido) al collar de connexion F (Fig.11).

  • Quite la cinta adhesiva L y apoye el conductor de evacuation de humano inferior sobre el armazón de la campana (Fig.12).

  • Si su aparato está equipado con un conductor de evacuación de humano inferior que nécessita ser fijiado al armazón de la campana con tornillos, quite los filtros antigrasa de la campana realizando las manijas correspondientes (Fig.15). Luego atornille el tubo del conductor de evacuación de humano inferior dentro de la campana, realizando los tornillos P (Fig.13). Al final reponga los filtros en su situó.

  • Se recomienda poder en configuracion el aparato antes de proceder a la coccion de un alimentoomialquiera. Se recomienda también,defer configurar el aparato durante 15制动os despues de haber finalizzato la coccion para lograr una evacuacion completa del aire viciado.

El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo.

  • El bajo antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse en distinctos momentos que depensen del uso del aparato.
  • Para prevenir el peligro de incendios, es necessario lavar los filtros antigrasa cada 2erahes como maximo, para lo cui es possible utiliser un lavavajillas.
  • Después de algunos lavados, se pueda verficar alteraciones del color. Si este sucede, no constituya motivo de reclamo para su sustitución.
    Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.
  • Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los filtros no seSEOuen lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada Cuatro mezes como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cucina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa.
  • Limpie frecmente la campana, tanto por dentro como por fuera, usingo un paño bañado con alcohol de quemar o detergentes liquidos neutrlos no abrasivos.
  • La instalación de iluminación ha sido proyecto para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuya notablemente la duración media de las lámparas.

MANDOS: (Fig.17)

Boton A = enciende\apaga las luces.

Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que aplter el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.

Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.

Botón D = enciende la campana. Augenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, despues el aparado vuelve a funciona a la velocidad de ejercicio al momento de la activacion. Durante esta funciona el display relampagua.

Botón E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activación, por 15关键时刻 afterwards, que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando la función Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal.

Si oprime el botón E por un par de segundos,@m间隙s el aparato está apagado, se activa la funciona "clean air".

Que enciende el motor en la prima velocidad a 10:
minutos por cada hora.

Durante el funciona, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se

apaga, y se visualiza la letra "C" fija en el display, après de 50 horas este arranca de nuevo porthers 10 horas y asi suscesivamente. Para regresar al functionality normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la direccion oprima el boton E.

  • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.

  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona bajo la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los filtros de carbón.

Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, deben resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximadamente hasta que deja de centellear la SIGNALación F o A del display C.

  • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.14b).

Para sustituir las lamparas halogenas B quite el vidrio C hacero palanca en las ranuras correspondentes. Sustituyalas con lamparas del mesmo tipo.

Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.

SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE

Antes de llamar al service de Asistencia Técnica.

Si el producto no funciona, le aconsejamos:

  • Controle que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.

Si no se enquiryra la causa del mal funciona: Apague el aparato, no lo fuere, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

MATRÍCULA DEL PRODUCTO ¿Dónde se encuentra?

Es importante que comunique al serviceo de asistencia la sigla del producto y el numero de matricula (16 characteres que comienzan con la cifra 3) que encontrarar en el certificado de garantia o bien en la placa de la matricula colocada bajo del aparato.

De este modoouldaayudaravietardesplazamenteinutiles del的技术ico,ahorrando sobre todo encostos.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

GÉNERALITÉS

Desta forma, poderá contribuir a evacitar inúteis visitas do técnico, economizando también os respectivos custos.

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDAPEPOR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELAINOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.

UVOD

Prcte si pozornoe obsah navodu, protoze poskytujedulezite informace tykajici se bezpecné instalace, pouzivani i udrzby zarifzeni. Uchovejte si nadvod projakoukoliv budouci potrebu.Pristroj je urcen k odsavani (odvadeni vzduchu ven -ocr.1B),filtrovani (recyklace vzduchu v mistnosti -ocr.1A).

BEZPECNOSTNI OPATRENI

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOOVER

Modelo : HBSI 94 X

Categoría : Capucha