SONY DHCMD313 - Cámara

DHCMD313 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DHCMD313 SONY en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY DHCMD313 - page 60
Ver el manual : Français FR Español ES

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHCMD313 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHCMD313 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO DHCMD313 SONY

  • Effacement de toutes les plages MD 39 d’une seule plage 38 d’une partie d‘une plage 40 Enregistrement sur un MD 30 d’un CD 12 d’un programme radio 17 Enregistrement analogique 28 Enregistrement CD Synchro 12 Enregistrement Level Sync 33 Enregistrement numérique 28 Enregistrement l’aide de l’horloge 31 Index592 ADVERTENCIA Para evitar cualquier riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar sufrir una descarga eléctrica, no abra el mueble. Si necesita asistencia técnica, debe solicitar los servicios de personal cualificado. No instale el dispositivo en un lugar reducido, como una librería o un mueble empotrado. Patentes de EE.UU. y extranjeras licenciadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation. El componente láser de este producto puede emitir radiación que exceda el límite de la clase 1. Esta etiqueta de precaución está situada en la parte interior de la unidad. Este dispositivo está clasificado como un producto LÁSER DE CLASE 1. Encontrará la indicación CLASS 1 LASER PRODUCT en la parte exterior trasera.3 Indice Procedimientos iniciales Paso 1: Conexión del sistema p. 4
  • Paso 2: Ajuste de la hora p. 6
  • Paso 3: Programación de emisoras de radio p. 7
  • Conexión de componentes de A/V opcionales y antenas exteriores p. 9
  • Operaciones básicas Reproducción de un CD p. 11
  • Grabación de un CD en un MD p. 12
  • Reproducción de un MD p. 14
  • Recepción de la radio p. 15
  • Grabación desde la radio p. 17
  • Reproductor de CD Reproducción repetida de las pistas del CD p. 18
  • Reproducción aleatoria de las pistas del CD p. 19
  • Programación de las pistas del CD p. 19
  • Uso del visor de CD p. 21
  • Reproducción en bucle de parte de una pista de CD p. 21
  • Etiquetado de un CD p. 22
  • Platina de MD – Reproducción Reproducción repetida de las pistas del MD p. 24
  • Reproducción aleatoria de las pistas del MD p. 24
  • Programación de las pistas del MD p. 25
  • Uso del visor de MD p. 26
  • – Grabación Antes de iniciar la grabación p. 28
  • Grabación de las pistas de CD favoritas en un MD p. 29
  • Grabación manual en un MD p. 30
  • Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados p. 31
  • Marcado de números de pista p. 33
  • Inclusión de un espacio entre pistas de 3 segundos p. 34
  • – Edición Antes de iniciar la edición p. 36
  • Etiquetado de un MD p. 37
  • Borrado de grabaciones Desplazamiento de pistas grabadas p. 38
  • División de pistas grabadas p. 41
  • Combinación de pistas grabadas p. 42
  • Para deshacer la última edición p. 43
  • Ajuste de sonido Ajuste del sonido p. 44
  • Selección del menú para preajustar el ecualizador p. 45
  • Otras funciones Etiquetado de las emisoras programadas p. 45
  • Uso de RDS (sistema de datos de radio) (Sólo modelo Europeo) p. 47
  • Dormirse con música p. 47
  • Despertarse con música p. 48
  • Grabación de programas de radio con temporizador p. 49
  • Información complementaria Precauciones p. 51
  • Limitaciones de sistema de los MDs p. 52
  • Indicación de autodiagnóstico p. 53
  • Solución de problemas p. 53
  • Especificaciones Índice alfabético Cubierta posterior ES4 Procedimientos iniciales Paso 1: Conexión del sistema Altavoz izquierdoAltavoz derechoPanel posteriordel DHC-MD313Antena de FMAntena cerrada de AM Conecte las antenas de FM/AM. Ajuste la antena cerrada de AM y luego conéctela. Modelo Europeo p. 56

Antenacerrada de Extienda la antenamonofilar de FMhorizontalmente FM 75COAXIAL Conecte los altavoces. Conecte los cables de altavoz a los terminales SPEAKER del mismo color. Mantenga los cables de altavoz lejos de las antenas para evitar posibles ruidos.

Inserte estaparte Realice los pasos 1 a 4 indicados a continuación para conectar el sistema con los cables y accesorios suministrados. Para completar el ajuste, efectúe también los pasos 2 y 3. con raya(’)5 Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia Consejo Con un uso normal, las pilas deberían durar alrededor de seis meses. Cuando el mando a distancia ya no opere el sistema, reemplace las dos pilas por otras nuevas. Nota sobre las pilas

  • Si no utiliza el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo, extraiga las pilas para impedir posibles daños debido a fugas.
  • Asegúrese de insertar las pilas en el sentido correcto.
  • No mezcle pilas nuevas y usadas.
  • No emplee diferentes tipos de pilas a la vez.
  • No utilice pilas que presenten fugas.
  • Si las pilas presentan fugas, limpie el compartimiento de las mismas y sustituya todas las pilas por otras nuevas.

Ajuste VOLTAGE SELECTOR según la tensión de línea de alimentación local (salvo en los modelos para Norteamérica y Europeo). Conecte el cable de alimentación a una toma mural. Si el enchufe del cable de alimentación no cabe en la toma mural, separe el adaptador suministrado del enchufe (salvo en los modelos para Norteamérica y Europeo).

Otros modelos Antena cerrada de AM Extienda la antena monofilar de FM horizontalmente

FM 756 Paso 2: Ajuste de la hora Es posible ajustar la hora cuando se apaga elsistema. Para poder utilizar las funciones detemporizador, primero debe ajustar la hora.El reloj del modelo europeo usa el sistema de24 horas, mientras que el de otros modelosutiliza el sistema de 12 horas.El modelo europeo se usa con finesilustrativos. 1 Pulse CLOCK/TIMER SET. Aparece el reloj y la indicación de horaparpadea. 2 Pulse +/– para ajustar la hora. 3 Pulse ENTER/YES o CURSOR /. Parpadea la indicación de minutos. 4 Pulse +/– para ajustar los minutos. 5 Pulse ENTER/YES. El reloj comienza a funcionar. Si ha cometido un error Pulse CURSOR ? o / repetidamente hasta que el elemento incorrecto parpadee y luegovuelva a ajustarlo. Para cambiar la hora preajustada Puede cambiar la hora preajustada cuandoapague el sistema.1 Pulse CLOCK/TIMER SET.2 Pulse +/– repetidamente hasta queaparezca “CLOCK SET ?”.3 Pulse ENTER/YES.4 Repita los pasos 2 a 5.Consejos• El reloj incorporado muestra la hora en el visorcuando el sistema está apagado.• El punto superior parpadea durante la primeramitad de un minuto (de 0 a 29 segundos) y elpunto inferior, durante la segunda mitad delminuto (de 30 a 59 segundos). :000 :1001 3,5 2,4

CURSOR ?7 Paso 3: Programación de emisoras de radio continúa Paso 1: Para sintonizar la emisora programada deseada 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente hasta que aparezca en el visor la banda que necesita. Al pulsar TUNER/BAND, se conecta laalimentación.Cada vez que pulsa el botón, la bandacambia de la siguiente manera:Modelo Norteamérica:FM n AMModelo Europeo: FM n MW n LW Otros modelos: FM n MW n SW 2 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “AUTO”. 3 Pulse TUNING +/–. La indicación de frecuencia cambia y laexploración se detiene cuando el sistemasintoniza una emisora. Aparecen“TUNED” y “STEREO” (para unprograma estéreo). Si quiere parar laexploración, pulse TUNER/BAND.Es posible programar el siguiente número deemisoras:– Modelo Norteamérica: 20 para FM y 10 para – Modelo Europeo: 20 para FM, 10 para MWy 10 para LW– Otros modelos: 20 para FM, 10 para MW y10 para SWLEVEL SYNC

4,6 5,78 Para cambiar el intervalo de sintonización de AM/MW (salvo para el modelo Europeo) El intervalo de sintonización de AM/MW está ajustado de fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para cambiar este intervalo, primero sintonice cualquier emisora de AM/ MW y luego apague la unidad. Mientras mantiene pulsado el botón FUNCTION, vuelva a encender la unidad. Cuando cambia el intervalo, se borran todas las emisoras de AM/MW programadas. Para restablecer el intervalo, repita el mismo procedimiento. Consejos

  • Las estaciones programadas se mantienen duranteun día, aunque desconecte el cable dealimentación o se produzca un fallo en laalimentación.• Es posible crear títulos para las estacionesprogramadas (consulte la página 45).• Para mejorar la recepción de radiodifusión,cambie la orientación de las antenas o conecte laantena externa opcional.• Cuando un programa de FM resulte ruidoso,pulse STEREO/MONO hasta que aparezca“MONO”. No habrá ningún efecto estéreo, pero lacalidad de la recepción mejorará. Vuelva a pulsarel botón para restaurar el efecto estéreo. Paso 2: Para programar la emisora 4 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente en el mando a distancia hasta que aparezca “Frq-Memory ?”. 5 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 6 Pulse +/– en el mando a distancia para seleccionar el número preajustado que desea. 7 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La emisora se almacena. 8 Repita los pasos 1 a 7 para programar otras emisoras. Para sintonizar una emisora con una señal débil Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2, luego pulse TUNING +/– para sintonizar la emisora y después continúe a partir del paso

Para cambiar el número preajustado Comience de nuevo a partir del paso 1. Paso 3: Programación de emisoras de radio (continúa) Número preajustadoLEVEL SYNC

DBFB TUNED .75HM8Mz1F LEVEL SYNC

DBFB TUNED AUTO M-eomqFrry?9 continúa Para escuchar componentes analógicos (salvo la platina magnetofónica opcional TC-TX313) Si el sonido de un componente conectado se distorsiona, reduzca el nivel de entrada. 1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “TAPE”. 2 Para desactivar el sistema, pulse POWER. 3 Mientras mantiene pulsado FUNCTION, vuelva a pulsar POWER. Aparece “Attenuate ON” y parpadea “ATT” en el visor. Para recuperar el nivel original, repita los pasos 1,2 y 3. LEVEL SYNC

ATT DBFB At nut ONeate Conexión de componentes de A/V opcionales y antenas exteriores A la salida de audio de unaplatina magnetofónicaA la entrada deaudio de una platinamagnetofónicaAl conector AU BUS de laplatina de cassette estéreoTC-TX313SIGNAL GND Para aumentar el rendimiento del sistema, puede conectar componentes opcionales. Para ello, consulte las instrucciones correspondientes a cada componente. Conexión de componentes de audio Conecte los enchufes del componente opcional a las tomas del mismo color del panel posterior de esta unidad. Consejo Cuando conecte la platina de cassette estéreo TC-TX313 al DHC-MD313, cerciórese de que utiliza losconectores AU BUS.10 Antena de AM Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros al conector de antena de AM. Deje la antena cerrada de AM suministrada conectada. Modelo Europeo Otros modelos Importante Si conecta una antena exterior, conecte un cable de puesta a tierra al terminal y y con la abrazadera de tornillo. Para evitar el riesgo de explosiones de gas, no conecte el cable de puesta a tierra a un conducto de gas. Cable aislado (no suministrado)

FM 75COAXIAL Cable aislado (no suministrado)

FM 75 Conexión de las antenas exteriores Conecte una antena exterior para mejorar la recepción. Antena de FM Conecte una antena exterior de FM opcional o utilice una antena de TV. Modelo Europeo Otros modelos Conexión de componentes de A/V opcionales y antenas exteriores (continúa) Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) SIGNAL GND

FM 75 Cable de masa (no suministrado) Conector de clavija estándar IEC (no suministrado)

FM 75COAXIAL SIGNAL GND Cable de masa (no suministrado)Operaciones básicas

Reproducción de un CD 1 Pulse CD § y coloque un CD en la bandeja de discos. La bandeja de discos se cierra al volver a pulsar el botón CD §. 2 Pulse CD ·∏ (o CD · en el mando a distancia). La bandeja se cierra y el disco comienza a reproducirse. El indicador · del botón CD ·∏ se ilumina de color verde. Para Detener lareproducciónRealizar unapausaSeleccionaruna pistaBuscar unpunto de unapistaExtraer ocambiar el CDAjustar el volumen

=/+POWERCD ·CD PVOL +/–CD pTiempo de reproducciónNúmero de pistaLEVEL SYNC TRACK DBFB

MD/CD =0/ ) +Con la cara dela etiquetahacia arriba. Operaciones básicas Realice estos pasos Pulse CD π (o CD p en el mando a distancia).Pulse CD ·∏ (o CD P en elmando a distancia). Elindicador ∏ del botón CD ·∏se ilumina de color naranja.Pulse de nuevo para reanudarla reproducción.Pulse MD/CD =0 (oCD =en el mando adistancia) o MD/CD ) +(o CD + en el mando adistancia) repetidamente hastaencontrar la pista precisada.Mantenga pulsado MD/CD =0 o ) + durante la reproducción ylibérelo cuando encuentre elpunto deseado. Aparece“OVER” al terminar el CD.Pulse CD §.Gire VOLUME (o pulseVOL +/– en el mando a distancia). continúa Para encender el sistema, pulse POWER.12 Grabación de un CD en un MD — Grabación sincronizada de CD-

Es posible realizar una grabación digital de un CD en un MD y marcar los números de pista en el mismo orden que en el CD original. Si utiliza un MD grabado, la platina de MD localiza automáticamente el final de la sección grabada e inicia la grabación en ese punto. También es posible grabar un programa de pistas favoritas (consulte la página 29). Para encender el sistema, pulse POWER. Reproducción de un CD (continúa) Consejos

  • Puede empezar la reproducción a partir de la pistadeseada en el paso 2. 1 Pulse MD/CD =0 o )+ repetidamente hasta encontrar la pista deseada.2 Pulse CD ·∏.
  • Si pulsa CD ·∏ (o CD · en el mando a distancia) con la unidad apagada, ésta se enciendeautomáticamente e inicia la reproducción del CDsi hay uno en la bandeja de discos (reproduccióncon una sola pulsación).• Si hay un CD en la bandeja de discos, encienda launidad. El indicador de CD se ilumina de colorrojo.• Es posible cambiar de otra fuente al reproductorde CD e iniciar la reproducción de un CDpulsando CD ·∏ (o CD · en el mando adistancia) (selección automática de fuente).• Si no hay ningún CD en el reproductor, aparece“CD NO DISC” en el visor. Notas
  • No utilice CDs con cinta adhesiva, materialsellador ni pegamento, ya que así se puede dañarel reproductor de CD.• No empuje la bandeja de discos para cerrarla, yaque esto podría dañar la unidad. Pulse CD § paracerrar la bandeja de discos. 1 Inserte un MD grabable. Con laetiquetahacia arriba y el deslizadorobturadorhacia laderecha.Con laflechaapuntandohacia laplatina.MD π1 2,3

POWERIndicadorde MDMD §Operaciones básicas

Mientras“TOC” está iluminado o parpadea Para garantizar una grabación completa, no mueva la platina ni saque el cable de alimentación. La platina actualiza el índice (TOC) mientras “TOC” está parpadeando. Si el MD se termina durante la grabación El CD y el MD se paran de forma automática. Notas

  • La grabación del MD se realiza sólo después deintroducirse en TOC toda la información degrabación, momento en el que TOC deja deparpadear y se apaga. Tenga cuidado de nodesconectar el cable de alimentación ni mover laplatina antes de este momento. Antes dedesconectar la alimentación, realice lo siguiente:– Extraiga el MD.– Pulse POWER para apagar el sistema.• Si el MD está protegido contra grabación, aparece“MD Protected” en el visor y no es posible grabaren el MD.Pulse MD § y extraiga el disco, deslice la lengüetade protección contra grabación a la posición decierre (consulte la página 28), inserte el MD einténtelo de nuevo. 2 Pulse CD § y coloque un CD en la bandeja de discos. La bandeja de discos se abre. 3 Pulse CD § para cerrar la bandeja de discos. 4 Pulse CD-MD SYNC. La platina del MD se sitúa en estado de espera para la grabación y el CD hace una pausa al principio. 5 Pulse MD ·∏. Se inicia la grabación. Una vez terminada, el reproductor de CD se para y la platina de MD hace una pausa automática. Pulse MD π, la platina de MD se para. Para parar la grabación Pulse MD π. Antes de insertar un MD Cuando la unidad esté encendida, compruebe que el indicador de MD está apagado. Si está iluminado de color rojo, ya hay otro MD insertado. Pulse MD § y extraiga el disco. Consejo El MD se etiqueta automáticamente con el título delCD (consulte la página 22) al utilizar un MDgrabable nuevo o un MD cuyas pistas se hanborrado por completo (consulte la página 39)(función de copia de memorandos de discos).Con la cara dela etiquetahacia arriba. SYNC LEVEL SYNC TRACK DBFB MDCD CD 7 s2m31-14 Reproducción de un MD Para Parar lareproducciónRealizar unapausaSeleccionaruna pistaBuscar unpunto deuna pistaExtraer el Ajustar el volumen Realice estos pasos Pulse MD π (o MD p en el mando a distancia). Pulse MD ·∏ (o MD P en el mando a distancia). El indicador∏ del botón MD ·∏ se iluminade color naranja. Pulse de nuevopara reanudar la reproducción.Pulse MD/CD = 0 (oMD = en el mando a distancia) o MD/CD ) + (o MD + en el mando a distancia)repetidamente hasta encontrar lapista deseada.Pulse MD/CD =

o ) + durante lareproducción y suéltelo en elpunto deseado.Pulse MD §.Gire VOLUME (o pulse VOL +/–en el mando a distancia). 1 Inserte un MD. 2 Pulse MD ·∏ (o MD · en el mando a distancia). Se inicia la reproducción. El indicador

POWERVOLUMEMD/CDTiempo dereproducciónNúmero depistaLEVEL SYNC TRACK DBFB

10mD5sM 3 Con la etiqueta hacia arribay el deslizador obturadorhacia la derecha Para encender el sistema, pulse POWER. Puede reproducir un MD de la misma manera que un CD.Operaciones básicas

Antes de insertar un MD Cuando la unidad esté encendida, compruebe que el indicador de MD está apagado. Si está iluminado de color rojo, ya hay otro MD insertado. Pulse MD § y extraiga el disco. Consejos

  • Puede iniciar la reproducción en la pista deseada. 1 Pulse MD/CD =0 (o MD = en el mando a distancia) o MD/CD )+ (o MD + en el mando a distancia) repetidamente hasta queaparezca la pista deseada en el visor.2 Pulse MD ·∏.
  • Si pulsa MD ·∏ (o MD · en el mando a distancia) con la unidad apagada, ésta se enciendede forma automática e inicia la reproducción delMD si hay uno en el reproductor (reproduccióncon una sola pulsación).• Puede cambiar de otra fuente a la platina de MD ycomenzar a reproducir un MD pulsando MD ·∏(o MD · en el mando a distancia) (selecciónautomática de fuente). Recepción de la radio Primero programe las emisoras de radio en la memoria del sintonizador. Para encender el sistema, pulse POWER. continúa POWER BAND PRESET +/– VOL +/– VOLUME STEREO/ MONO

POWER16 Para escuchar emisoras de radio no programadas

  • Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2 y luego pulse TUNING + o – para sintonizar la emisora deseada (sintonización manual).
  • Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “AUTO” en el paso 2 y luego pulse TUNING + o –. La indicación de frecuencia cambia y la exploración se para cuando el sistema sintoniza una emisora (sintonización automática). Para cancelar la sintonización automática Pulse TUNER/BAND. Consejos
  • Si pulsa TUNER/BAND (o BAND en el mando adistancia) con la unidad apagada, ésta se enciendeautomáticamente y sintoniza la última emisorarecibida (reproducción con una sola pulsación).• Es posible cambiar de otra fuente al sintonizadorpulsando TUNER/BAND (o BAND en el mando adistancia) (selección automática de fuente).• Para mejorar la recepción de radiodifusión,cambie la orientación de las antenas o conecte laantena externa opcional.• Cuando un programa de FM resulte ruidoso,pulse STEREO/MONO hasta que aparezca“MONO”. No habrá ningún efecto estéreo, pero lacalidad de la recepción mejorará. Vuelva a pulsarel botón para restaurar el efecto estéreo. Para Apagar laradioAjustar el volumenRealice estos pasosPulse POWER para apagarel sistema.Gire VOLUME (o pulseVOL +/– en el mando adistancia).LEVEL SYNC

DBFB MANUAL 75MF 8 . MHz 1 Pulse TUNER/BAND (o BAND en el mando a distancia) repetidamente hasta que aparezca la banda que necesita. Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente forma: Modelo Norteamérica: FM n AM Modelo Europeo: FMn MW n LW Otros modelos: FM n MW n SW 2 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “PRESET”. 3 Pulse TUNING + o – (o PRESET + o – en el mando a distancia) para seleccionar el número preajustado de la emisora deseada.

  • Si etiqueta una emisora programada, aparece en el visor. ** Sólo modelo europeo. Recepción de la radio (continúa) NúmeropreajustadoLEVEL SYNC

DBFB PRESET 7M1F 8. HM5z Frecuencia o nombre deemisora* o nombre deemisora RDS**LEVEL SYNC

DBFB PRESET 75MF 8 . MHzOperaciones básicas

Grabación desde la radio Es posible grabar un programa de radio en un MD. Si utiliza un MD con pistas ya grabadas, la platina de MD localiza automáticamente el final de la sección grabada e inicia la grabación nueva a partir de ese punto. Para realizar una grabación después de borrar todas las pistas de un MD, consulte la página 39. Para encender el sistema, pulse POWER. 4 Pulse TUNING + o – (o PRESET + o – en el mando a distancia) para seleccionar el número preajustado de la emisora deseada.

  • Los títulos introducidos aparecen de forma secuencial (consulte “Etiquetado de las emisoras programadas”, página 45). ** Sólo modelo europeo. 5 Pulse r REC. El MD está preparado para la grabación y el botón REC se ilumina en rojo. 6 Pulse MD ·∏ (o MD · o MD P en el mando a distancia). Se inicia la grabación. Para parar la grabación Pulse MD π. Para grabar emisoras de radio no programadas Para grabar emisoras no programadas, pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 3 y luego pulse TUNING + o – para sintonizar la emisora deseada. Consejo Si percibe ruido al grabar una emisora de radio deAM (MW/LW, MW/SW) y desea reducirlo, cambiela orientación de la antena cerrada de AM. 1 Inserte un MD grabable. 2 Pulse TUNER/BAND (o BAND en el mando a distancia) repetidamente hasta que aparezca la banda que necesita. 3 Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “PRESET”. Con laetiquetahacia arriba y el deslizadorobturador hacia la derecha.Con laflechaapuntandohacia laplatina. continúa

Frecuencia o nombre dela emisora programada*o emisora RDS**NúmeropreajustadoLEVEL SYNC

7M1F 8. HM5z18 Reproductor de CD Reproducción repetida de las pistas del CD — Reproducción repetida REPEAT Pulse REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. REPEAT: Para todas las pistas del CD actual. REPEAT 1*: Sólo para una pista.

  • No es posible repetir una sola pista durante lareproducción aleatoria o de programa. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT hasta que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. LEVEL SYNC TRACK REPEAT DBFB

1DC 2 35sm Mientras“TOC” está iluminado o parpadea Para garantizar una grabación completa, no mueva la platina ni saque el cable de alimentación. La platina actualiza el índice (TOC) mientras “TOC” está parpadeando. Notas

  • La grabación del MD se realiza sólo después deintroducirse en TOC toda la información degrabación, momento en el que TOC deja deparpadear y se apaga. Tenga cuidado de nodesconectar el cable de alimentación ni mover laplatina antes de este momento. Antes dedesconectar la alimentación, realice lo siguiente:– Extraiga el MD.– Pulse POWER para apagar el sistema.• Si el MD está protegido contra grabación, aparece“MD Protected” en el visor y el MD no puedeutilizarse para la grabación.Pulse MD § y extraiga el MD, deslice la lengüetade protección contra grabación a la posición decierre (consulte la página 28), inserte el MD einténtelo de nuevo. Grabación desde la radio (continúa) Es posible repetir un CD con la reproducción normal, aleatoria y de programa.19 Programación de las pistas del CD — Reproducción de programa Es posible crear un programa de hasta 24pistas de todos los CDs en el orden en quedesea que se reproduzcan. Puede realizargrabaciones sincronizadas del programa enun MD (consulte la página 29).DISPLAY

CD p 1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “CD” en el visor y luego coloque un CD en la bandeja de discos. 2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “PGM”. LEVEL SYNC

DC0 continúa Reproducción aleatoria de las pistas del CD — Reproducción aleatoria Puede reproducir todas las pistas de un CDen orden aleatorio. 1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “CD” y luego coloque un CD en la bandeja de discos. 2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “SHUFFLE”. 3 Pulse CD ·. Se inicia la reproducción aleatoria.Aparece “J” y todas las pistas sereproducen en orden aleatorio. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse PLAY MODE repetidamente hasta quedesaparezca “SHUFFLE”, “PGM”.Consejos

  • Puede iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción normal mostrando “SHUFFLE”.

CD +20 Programación de las pistas del CD (continúa) 3 Pulse CD + o = hasta que aparezca la pista deseada en el visor. 4 Pulse ENTER/YES. La pista queda programada. Aparece el número de la última pista programada, seguido del tiempo total de reproducción del programa. Se muestra “Step”, seguido del número total de pasos programados. 5 Para programar otras pistas, repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse CD ·. Todas las pistas se reproducen en el orden que ha seleccionado. Número de lapistaseleccionadaTiempo dereproducción de lapista seleccionadaLEVEL SYNC

DC 4m09s7 Número de la últimapista programadaTiempo total dereproducciónLEVEL SYNC

DC 4m09s7 Para comprobar el número total de pistas programadas Pulse DISPLAY en el modo de parada. Aparece el número total de pistas programadas, seguido del número de la última pista programada y el tiempo total de reproducción del programa. Para Cancelar lareproducción deprogramaAñadir una pistaal programa(en el modo deparada)Borrar todo elprogramaRealice estos pasosPulse CD p y, acontinuación, pulsePLAY MODE repetidamentehasta que “PGM” o“SHUFFLE” desaparezcan.Efectúe los pasos 1 a 5.Pulse CD p en el modo deparada. Consejo El programa creado permanece una vez terminadala reproducción de programa. Para volver areproducir el mismo programa, pulse CD ·. Para comprobar el número de la pista programada Pulse CD + repetidamente durante la reproducción de programa. Tareas adicionales Número de la últimapista programadaEl tiempo total dereproducción delas pistasprogramadasLEVEL SYNC

DC 8m0 s112821 Pulse DISPLAY repetidamente durante la reproducción. Cada vez que pulsa el botón, el visor cambia de la siguiente manera: n Tiempo transcurrido de la pista actual. Tiempo restante de la pista actual. Tiempo restante del CD actual*.

  • El tiempo restante del programa se muestradurante la reproducción de programa. Para comprobar el tiempo total de reproducción y el número de pistas del CD El tiempo total de reproducción y el número de pistas se muestran durante la reproducción normal o aleatoria en el modo de parada. Tiempo total dereproducciónNúmero total depistas

DC 2m31s717 DISPLAY Reproducción en bucle de parte de una pista de CD — Bucle continúa La función de bucle (NORMAL, RHYTHM) permite repetir parte de una pista de CD durante la reproducción, con lo que es posible crear grabaciones originales. Puede elegir entre cinco longitudes de bucle, desde 0,25 (“NORMAL 1” o “RHYTHM 1”) hasta 1 segundo (“NORMAL 5” o “RHYTHM 5”). Diferencia entre NORMAL y RHYTHM Original NORMAL La pista hace una pausa mientras se reproduce el bucle y luego reanuda la reproducción en el mismo punto donde libera el botón. RHYTHM La pista continúa sin oírse mientras se reproduce el bucle y luego reanuda la reproducción en el punto donde libera el botón. : Parte sin oírse superpuesta por el bucle. Es posible comprobar el tiempo restante de la pista actual o del CD en sí. Uso del visor de CD Hey, Come on everybody! … Hey, C… C… C… Come on everybody! … Longitud del buclePulsar LOOPLiberar LOOP

Liberar LOOP22 Etiquetado de un

— Función de memo del disco Es posible etiquetar un máximo de 20 CDscon títulos de hasta 12 símbolos y caracteres.Siempre que inserta un CD etiquetado, eltítulo (nombre de disco) aparece en el visor.Si etiqueta un CD y realiza una grabaciónsincronizada de CD-MD en un MD nuevo, eltítulo se graba automáticamente en el MD. 1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “CD” y luego coloque un CD en la bandeja de discos. Compruebe que el CD se ha parado yque el número total de pistas y el tiempode reproducción aparecen en el visor.Si aparecen en el visor “SHUFFLE” o“PGM”, pulse PLAY MODErepetidamente hasta que desaparezcan.Número total depistasTiempo total dereproducciónCANCEL/NO

DC 2m31s717 DISPLAY Reproducción en bucle de parte de una pista de CD (continúa) 3 Pulse CD ·. 4 Mantenga pulsado LOOP en el punto donde desea iniciar la función de bucle y libere el botón para reanudar la reproducción normal.

1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “CD” y coloque un CD en la bandeja de discos. 2 Pulse LOOP repetidamente durante el modo de pausa o de parada para seleccionar “NORMAL 1 – 5” o “RHYTHM 1 – 5”. Cada vez que pulsa el botón, el visorcambia de la siguiente manera: NORMAL 1 NORMAL 5 RHYTHM 1 RHYTHM 523 2 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “Name in ?”. 3 Pulse ENTER/YES. El cursor parpadea. 4 Pulse CHARACTER repetidamente hasta que aparezca el tipo de carácter que necesita. Cada vez que pulsa el botón, el visor cambia de la siguiente manera: A (mayúscula) n a (minúscula) n 0 (números) n ! (símbolos)* n (espacio) n A…

  • Puede usar los siguientes símbolos. 5 Pulse +/– repetidamente hasta que aparezca el carácter deseado. Para introducir un espacio en blanco, no realice este paso. 6 Pulse CURSOR /. El carácter seleccionado en el paso 5 deja de parpadear y el cursor se desplaza a la derecha. LEVEL SYNC

7 Repita los pasos 4 a 6 para terminar el título completo. Si comete un error, pulse CURSOR ? o / hasta que parpadee el carácter que desea cambiar y luego repita los pasos 4 a 6. Para borrar un carácter, pulse CANCEL/NO mientras el carácter parpadea. No es posible insertar caracteres entre aquéllos insertados con anterioridad. 8 Pulse ENTER/YES para terminar el procedimiento de etiquetado. Empiece de nuevo en el paso 1 y los títulos introducidos aparecen en orden secuencial. Para cancelar el etiquetado Pulse EDIT. Nota Active la alimentación el sistema POWER al menosuna vez al mes, ya que en caso contrario los títulosse borrarán de la memoria. Para comprobar los títulos Pulse DISPLAY mientras está parada la reproducción. Cada vez que pulsa el botón, el visor cambia de la siguiente manera: El título del disco El número total de pistas y el tiempo total de reproducción Para borrar un título de disco 1 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “Name Erase ?”. 2 Pulse ENTER/YES. El título de disco parpadea. Aparece “No Name” si no hay ningún título de disco almacenado. 3 Pulse +/– repetidamente hasta que el título del disco que desea borrar desaparezca. 4 Pulse ENTER/YES de nuevo. Aparece “Complete” y el título de disco se borra. Para cancelar el borrado Pulse CANCEL/NO.

CD24 Reproducción repetida de las pistas del MD — Reproducción repetida Platina de MD – Reproducción LEVEL SYNC TRACK REPEAT DBFB

11mD5sM3 REPEAT Reproducción aleatoria de las pistas del MD — Reproducción aleatoria 1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “MD” y luego inserte un MD. 2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “SHUFFLE”, en el modo de parada. 3 Pulse MD ·. Se inicia la reproducción aleatoria.Aparece “J” y todas las pistas sereproducen en orden aleatorio. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse MD p para detener la reproducciónaleatoria y luego pulse PLAY MODErepetidamente hasta que desaparezca“SHUFFLE”.Consejo Para saltarse pistas, pulse MD +. LEVEL SYNC SHUFFLE DBFB 72mD1sM317

MD pMD +Es posible repetir una sola pista o todas laspistas del disco. Pulse REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. REPEAT: Para todas las pistas del MD actual.REPEAT 1*: Para una sola pista.

  • No es posible repetir una pista única durante la reproducción aleatoria y de programa. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT hasta que “REPEAT” o“REPEAT 1” desaparezcan.Es posible reproducir las pistas en ordenaleatorio.25 continúa Programación de las pistas del MD — Reproducción de programa Es posible crear un programa de hasta 25pistas en el orden en que desea que sereproduzcan.Número de lapistaseleccionadaTiempo dereproducciónde la pistaseleccionalaLEVEL SYNC TRACK PGM DBFB

4mD9sM07 1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “MD” y luego inserte un MD. 2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “PGM”, en el modo de parada. 3 Pulse MD + o = repetidamente hasta que aparezca en el visor el número de pista deseado. 4 Pulse ENTER/YES. La pista queda programada. Aparece elnúmero de orden de la pistaprogramada, seguido del tiempo total dereproducción del programa. Se muestra“Step”, seguido del número total depistas programadas. 5 Para programar otras pistas, repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse MD ·. Todas las pistas se reproducen en elorden que ha seleccionado. Para comprobar el número total de pistas programadas Pulse DISPLAY en el modo de parada.Aparece el número de la última pistaprogramada, así como el número total depistas programadas. Para comprobar el número de la pista programada Pulse MD + repetidamente durante lareproducción de programa.El tiempo total dereproducción de laspistas programadasEl número de la últimapista programadaLEVEL SYNC TRACK PGM DBFB

8mD8sM01 12 Tiempo total dereproducciónEl número de la últimapista programadaLEVEL SYNC

MD pDISPLAY26 Para Cancelar la reproducción de programa Añadir una pista al programa (en el modo de parada) Borrar el programa Realice estos pasos Pulse MD p para detener la reproducción de programa y, a continuación, pulse PLAY MODE repetidamente hasta que “PGM” o “SHUFFLE” desaparezcan. Realice los pasos 1 y 4. Pulse MD p, en el modo de parada. Consejo El programa creado permanece una vez terminadala reproducción de programa. Para volver areproducir el mismo programa, pulse MD ·. Tareas adicionales Programación de las pistas del MD (continúa) Pulse DISPLAY durante la reproducción. Cada vez que pulsa el botón, el visor cambia de la siguiente manera: El tiempo de reproducción y el número de la pista actual. El tiempo restante y el número de la pista actual. El título de la pista actual*.

  • Aparece “No Name” si no hay ningún título depista almacenado. Para etiquetar un disco,consulte la página 37. Uso del visor de

Es posible comprobar el tiempo restante y el tiempo total de reproducción de un MD. Comprobación del tiempo restante de una pista

Comprobación del tiempo restante de un disco Pulse DISPLAY en el modo de parada. Cada vez que pulsa el botón, el visor cambia de la siguiente manera: El tiempo total de reproducción y los números de pista del MD. El tiempo de grabación restante del MD. (Sólo en el caso de un MD grabable) El título de disco del MD**. **Aparece “No Name” si no hay ningún título de disco almacenado. Para etiquetar un disco, consulte la página 37. n28 Con los MDs (Mini Disc) es posible grabar y reproducir música digitalmente con un sonido de una calidad comparable a la de los CDs. Otra función de los MDs es el marcado de pistas, que permite localizar con rapidez un punto específico o editar con facilidad las pistas grabadas. Sin embargo, el método de grabación varía según la fuente que se grabe. Asimismo, la forma en que se graban los números de pista también cambia de acuerdo a la fuente. Cuando la fuente desde la que graba es:

  • El reproductor de CD de este sistema – La señal digital del CD se graba tal cual (grabación digital)*. – Los números de pista se marcan automáticamente como en el CD original.
  • El sintonizador de esta unidad y otros componentes (por ejemplo, la platina de cintas opcional TC-TX313) – La señal analógica se convierte en una señal digital y se graba (grabación analógica)**. – Se marca un número de pista al principio de una grabación, pero al activar la función de sincronización de nivel (consulte la página 33), los números de pista se marcan automáticamente en sincronización con el nivel de la señal de entrada.
  • Para obtener detalles sobre las limitaciones de lagrabación digital, consulte la página 52.**Esta señal se convierte porque este sistema notiene una entrada digital. Nota solre los números de pista de los MDs En un MD, la información de número de pista(secuencia de pista), de inicio y final de pista, etc., segraba en el área de TOC*, con independencia de losdatos de sonido. Es posible editar las pistasgrabadas con rapidez modificando la informaciónde TOC.* TOC: Contenido alfabético. Antes de iniciar la grabación Platina de MD – Grabación
  • Si el MD está protegido contra grabación, aparece,“MD Protected” en el visor y no es posible grabaren el MD. Deslice la lengüeta para cerrar la ranuravuelva a insertar el MD e inténtelo de nuevo. Deslice la lengüeta para abrir la ranura Lengüeta Después de la grabación / Pulse MD § para extraer el MD o pulse POWER para apagar el sistema. La grabación del MD se realiza sólo después de introducirse en TOC toda la información de grabación y “TOC” está iluminado o parpadea. Nota La grabación del MD se realiza sólo después deintroducirse en TOC toda la información degrabación, momento en el que TOC deja deparpadear y se apaga. Tenga cuidado de nodesconectar el cable de alimentación ni mover laplatina antes de este momento. Antes dedesconectar la alimentación, realice lo siguiente:– Extraiga el MD.– Pulse POWER para apagar el sistema. Protección de un MD grabado
  • Para proteger un MD grabado, deslice la lengüetadel lateral del MD para abrir la ranura.Con esta posición, no es posible grabar en el MD.Para grabar en él, deslice la lengüeta para cerrar laranura.29 Grabación de las pistas de CD favoritas en un MD 3 Pulse CD + o = repetidamente hasta que aparezca el número de pista deseado. 4 Pulse ENTER/YES. La pista queda programada. Aparece elnúmero de la pista programada, seguidodel tiempo total de reproducción delprograma. Se muestra “Step”, seguidodel número total de pistas programadas. 5 Para programar otras pistas, repita los pasos 3 y 4. Paso 2: Grabación en un

6 Inserte un MD grabable. Si el indicador de MD está iluminado decolor rojo, ya hay otro MD insertado;pulse MD § y extraiga el disco. 7 Pulse CD-MD SYNC. La platina de MD se sitúa en modo deespera para la grabación y el CD entra enmodo de pausa para la reproducción.Si utiliza un MD con pistas grabadas, laplatina de MD localiza automáticamenteel final de la sección grabada e inicia lagrabación nueva en ese punto. Paso 1: Selección de las pistas 1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta que aparezca “CD” y luego coloque un CD en la bandeja de discos. 2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “PGM”. Número de la pistaseleccionadaTiempo dereproducciónLEVEL SYNC

DC 4m09s7 Número de la últimapista programadaEl tiempo total dereproducción de laspistas programadasLEVEL SYNC

DC 4m09s7 continúaEs posible seleccionar las pistas favoritas delCD con la función de reproducción deprograma y luego grabar el programa en unMD mediante la función de grabaciónsincronizada de CD.MD πIndicadorde MD

Grabación de las pistas de CD favoritas en un MD (continua) Grabación manual en un MD El sistema localiza automáticamente el final de cualquier sección grabada de un MD e inicia la grabación en ese punto. 1 Inserte un MD grabable. Si el indicador de MD está iluminado de color rojo, ya hay otro MD insertado; pulse MD § y extraiga el disco. 2 Pulse FUNCTION para seleccionar la fuente (por ejemplo, CD) que desea grabar.

  • CD: Grabación desde el CD.
  • TUNER: Grabación desde la radio.
  • TAPE: Grabación desde otros componentes. 3 Pulse r REC. La platina de MD está lista para la grabación. Indicadorde MD

MD πMD §DISPLAY 8 Pulse MD ·∏. La grabación comienza a partir de la última sección grabada del MD. El reproductor de CD se para y la platina de MD realiza una pausa automática una vez terminada la grabación. Si no queda tiempo de grabación en el MD, la platina de MD se para. Para parar la grabación Pulse MD π. Si el MD finaliza durante la grabación, éste el MD y el CD se detendrán automáticamente. Consejo El MD se etiqueta con el título de disco del CD(consulte la página 22) cuando se usa un MDgrabable nuevo o un MD cuyas pistas se hanborrado por completo (consulte la página 39)(función de copia de memorandos de discos). Mientras “TOC” está iluminado o parpadea Para garantizar una grabación completa, no mueva la platina ni saque el cable de alimentación. La platina actualiza el índice (TOC) mientras “TOC” está parpadeando. Notas

  • La grabación del MD se realiza sólo después deintroducirse en TOC toda la información degrabación, momento en el que TOC deja deparpadear y se apaga. Tenga cuidado de nodesconectar el cable de alimentación ni mover laplatina antes de este momento. Antes dedesconectar la alimentación, realice lo siguiente:– Extraiga el MD.– Pulse POWER para apagar el sistema.• Si el MD está protegido contra grabación, apareceen el visor “MD Protected” y no es posible grabaren el MD.Pulse MD § y extraiga el disco, deslice la lengüetade protección contra grabación a la posición decierre (consulte la página 28), inserte el MD einténtelo de nuevo.31 Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados — Grabación de máquina temporizada 4 Pulse MD ·∏. Se inicia la grabación. 5 Comience a reproducir la fuente que desea grabar. Cuando graba desde el reproductor de CD de este sistema, los números de pista se marcan de forma automática. Pulse r REC mientras graba en los números de pista marcados (consulte “Marcado de números de pista” en la página 33). Para parar la grabación Pulse MD π. Si aparece “Level Over” en el medidor de nivel Se introdujo una señal de alto nivel durante la grabación en la función de cinta. Si el sonido se distorsiona, reduzca el nivel de grabación (consulte la página 54) y luego vuelva a grabar. Mientras “TOC” está iluminado o parpadea Para garantizar una grabación completa, no mueva la platina ni saque el cable de alimentación. La platina actualiza el índice (TOC) mientras “TOC” está parpadeando. Consejo Es posible cambiar el tiempo de grabación y eltiempo restante en el visor mientras graba pulsandoDISPLAY en el mando a distancia. Notas
  • La grabación del MD se realiza sólo después deintroducirse en TOC toda la información degrabación, momento en el que TOC deja deparpadear y se apaga. Tenga cuidado de nodesconectar el cable de alimentación ni mover laplatina antes de este momento. Antes dedesconectar la alimentación, realice lo siguiente:– Extraiga el MD.– Pulse POWER para apagar el sistema.• Si realiza una pausa en la grabación de CD, segraba un número de pista en ese punto.Asimismo, tenga presente que las pistas se grabancomo una pista única con un solo número de pistacuando. continúa Al pulsar ENTER/YESen el paso 5SeccióngrabadaTiempoComienzo de la fuente quedebe grabarseFinal de la fuenteque debe grabarseDatos de audio en memoriaintermedia de 6 segundos Al grabar de una emisión por satélite o de FM, los primeros segundos de material suelen perderse debido al tiempo que se tarda en comprobar el contenido y pulsar el botón de grabación. Para evitar esta pérdida, la función de grabación de máquina temporizada almacena constantemente 6 segundos de los últimos datos de audio en una memoria intermedia. Al iniciar la grabación de la fuente de sonido, la grabación comienza con los 6 segundos de datos almacenados de antemano en la memoria intermedia, como puede verse en la siguiente ilustración:

Indicadorde MD MD πMD §32 Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio prealmacenados (continúa) 1 Inserte un MD grabable. 2 Pulse FUNCTION repetidamente para seleccionar la fuente (por ejemplo, TUNER) que desea grabar. 3 Pulse r REC. La platina se sitúa en modo de espera para la grabación. 4 Comience a reproducir la fuente que desea grabar. 5 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia cuando desee iniciar la grabación. La grabación de la fuente comienza con los 6 segundos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia. Si utiliza un MD con pistas grabadas, la platina de MD localiza automáticamente el final de la sección grabada e inicia la nueva grabación en ese punto. Para detener la grabación de máquina temporizada Pulse MD π. Mientras “TOC” está iluminado o parpadea Para garantizar una grabación completa, no mueva la platina ni saque el cable de alimentación. La platina actualiza el índice (TOC) mientras “TOC” está parpadeando. Notas

  • La grabación del MD se realiza sólo después deintroducirse en TOC toda la información degrabación, momento en el que TOC deja deparpadear y se apaga. Tenga cuidado de nodesconectar el cable de alimentación ni mover laplatina antes de este momento. Antes dedesconectar la alimentación, realice lo siguiente:– Extraiga el MD.– Pulse POWER para apagar el sistema.• La platina de MD comienza a almacenar datos deaudio si dicha platina se encuentra en el modo depausa de grabación en el paso 3 e inicia lareproducción de la fuente. Si pulsa ENTER/YESen el mando a distancia dentro de un espacio detiempo de 6 segundos de este punto, la grabaciónde máquina temporizada se iniciará con menos de6 segundos de datos de audio.

Marcado de números de pista 1 Pulse r REC. El MD está preparado para la grabación. 2 Pulse PLAY MODE hasta que desaparezca “PGM” o “SHUFFLE”. 3 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “LevelSync ?”. 4 Pulse ENTER/YES. Aparece “LevelSync ON ?”. 5 Pulse ENTER/YES de nuevo. “LEVEL-SYNC” se ilumina. 6 Pulse MD ·∏. Se inicia la grabación. Para detener la grabación Pulse MD π. Para cancelar el marcado automático de pistas 1 Pulse EDIT durante la grabación. 2 Pulse +/– repetidamente hasta que aparezca “LevelSync ?”. 3 Pulse ENTER/YES. Aparece “LevelSync OFF ?”. 4 Vuelva a pulsar ENTER/YES. “LEVEL-SYNC” desaparece. Si desaparece “LEVEL-SYNC”, el número de pista sólo se marca al principio de cada grabación. Notas

  • No es posible marcar números de pistaautomáticamente si la fuente de sonido que debegrabarse es ruidosa (por ejemplo, cintas oprogramas de radio).• La grabación del MD se realiza sólo después deintroducirse en TOC toda la información degrabación, momento en el que TOC deja deparpadear y se apaga. Tenga cuidado de nodesconectar el cable de alimentación ni mover laplatina antes de este momento. Antes dedesconectar la alimentación, realice lo siguiente:– Extraiga el MD.– Pulse POWER para apagar el sistema. continúa Al grabar desde la platina de CD de este sistema (grabación digital), los números de pista se marcan de forma automática. Asimismo, es posible marcar números de pista:
  • En cualquier punto durante la grabación.
  • De forma automática durante la grabación analógica. Marcado automático de números de pista durante la grabación analógica –– Grabación sincronizada de nivel “LEVEL-SYNC” está activado (ON) de fábrica. Si “LEVEL-SYNC” desaparece, realice los pasos 1 a 5 hasta activarlo. Los números de pista se marcan automáticamente cuando la señal de entrada está por debajo de un nivel determinado durante más de dos segundos y luego supera el nivel anterior.

4,5 MD π MD §34 Marcado de números de pista (continúa) Marcado de números de pista en un punto específico durante la grabación Es posible marcar números de pista en cualquier momento durante la grabación, independientemente del tipo de fuente de sonido. r REC Pulse r REC mientras graba en el punto donde desea añadir una marca de pista. Las pistas que siguen a la añadida vuelven a numerarse. Inclusión de un espacio entre pistas de 3 segundos –– Espacio inteligente, Corte automático Las funciones de espacio inteligente y de corte automático permiten introducir automáticamente un espacio en blanco de tres segundos entre las pistas durante la realización de grabaciones digitales. Espacio inteligente Si hay un silencio extendido de 4 a 29 segundos mientras se realiza la grabación digital, la platina de MD sustituye el silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y continúa grabando. Corte automático Si no hay una entrada de sonido durante 30 segundos mientras se realiza la grabación digital, la platina de MD sustituye el silencio de 30 segundos con un espacio en blanco de unos 3 segundos y cambia al modo de pausa de grabación. Notas

  • Las funciones de espacio inteligente y corteautomático está activadas (ON) de fábrica.• Si apaga la unidad o desconecta el cable de red deCA, la platina de MD recuperará el último ajuste(activado o desactivado) de las funciones deespacio inteligente y corte automático la próximavez que encienda la unidad.• La grabación del MD se realiza sólo después deintroducirse en TOC toda la información degrabación, momento en el que TOC deja deparpadear y se apaga. Tenga cuidado de nodesconectar el cable de alimentación ni mover laplatina antes de este momento. Antes dedesconectar la alimentación, realice lo siguiente:– Extraiga el MD.– Pulse POWER para apagar el sistema.35 Para detener la grabación Pulse MD π. Para desactivar las funciones de espacio inteligente y corte automático 1 Pulse EDIT durante la pausa de grabación. 2 Pulse +/– repetidamente hasta que aparezca “S. Space ?”. 3 Pulse ENTER/YES. Aparece “S. Space OFF ?”. 4 Pulse ENTER/YES de nuevo. 1 Pulse r REC, pausa de grabación. 2 Pulse EDIT repetidamente hasta que aparezca “S. Space ?”. 3 Pulse ENTER/YES. Aparece “S. Space ON ?”. 4 Pulse ENTER/YES de nuevo. 5 Pulse MD ·∏. Se inicia la grabación. MD π

3,436 Antes de iniciar la edición Platina de MD – Edición Es posible editar las pistas grabadas de un MD. Puede crear una secuencia nueva en el MD grabado usando las funciones de edición. Funciones de edición

  • Name – Etiquetado de MDs Utilice esta función para etiquetar discos y pistas. Puede emplear mayúsculas, minúsculas, números y símbolos para los títulos.
  • Erase – Cambio del orden de las pistas Utilice esta función para cambiar la numeración de las pistas.
  • Move – Borrado de grabaciones Utilice esta función para borrar las pistas una a una o todas al mismo tiempo.
  • Divide – Marcado de números de pista en programas de radio grabados Utilice esta función para añadir números de pista. Esto permite localizar las frases favoritas con rapidez.
  • Combine – Combinación de pistas grabadas Utilice esta función para borrar el espacio en blanco entre dos pistas y combinar éstas en una sola pista. Es posible combinar pistas que no son numéricamente consecutivas, por ejemplo, la pista 1 y la 4, etc.
  • Undo – Cancelación de la última edición Utilice esta función para cancelar la última edición y recuperar el estado del contenido del MD previo a la modificación. Antes de editar Para editar MDs, la platina del MD necesita las siguientes condiciones:
  • Es posible escribir en el MD.
  • La platina de MD está en modo continuo. Antes de realizar la edición, compruebe las condiciones según el siguiente procedimiento. 1 Verifique la lengüeta del MD que va a editar. Si el MD está protegido contra grabación, aparece “MD Protected” en el visor y el MD no puede editarse. Si el MD está protegido contra borrado, deslice la lengüeta para cerrar la ranura. 2 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que desaparezca “PGM” o “SHUFFLE”. Sólo es posible editar el MD en modo continuo y no en el modo aleatorio o de programa. Después de la edición / Pulse MD § para extraer el MD, o POWER para desactivar la alimentación del sistema. La edición del MD sólo se completará una vez introducida en el TOC la información de edición, y “TOC” se ilumine o parpadee. Nota La edición del MD sólo se completará después deintroducirse en el TOC toda la información deedición, momento en que TOC deja de parpadear yse apaga. Tenga cuidado de no desconectar el cablede alimentación ni de mover la platina antes de estepunto. Antes de desconectar el cable dealimentación, realice lo siguiente:– Extraiga el MD.– Pulse POWER para desactivar el sistema.37 Etiquetado de un

–– Función de Name Si realiza la grabación de un CD etiquetadoen un MD nuevo, el título se grabaautomáticamente en el MD (función de memodel disco). Es posible crear títulos (nombres)para las pistas y MD grabados. Puede utilizarhasta 1.700 caracteres para un disco. 1 Para etiquetar un disco, pulse MD p para parar la reproducción del disco. Para etiquetar una pista, pulseMD + o = hasta que aparezca elnúmero de pista deseado. 2 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “Name in ?”. 3 Pulse ENTER/YES. El cursor comienza a parpadear. 4 Pulse CHARACTER repetidamente hasta que aparezca el tipo de carácter que necesita. Cada vez que pulsa el botón, el visorcambia de la siguiente manera:A (mayúscula) n a (minúscula) n 0 (números) n ! (símbolos)* n (espacio) n A…* Puede usar los siguientes símbolos. 5 Pulse +/– repetidamente hasta que aparezca el carácter que precisa. Para introducir un espacio en blanco, norealice este paso. 6 Pulse CURSOR /. El carácter seleccionado en el paso 5 dejade parpadear y el cursor se desplaza a laderecha. 7 Repita los pasos 4 a 6 para terminar todo el título. Si comete un error, pulse CURSOR ? o / hasta que parpadee el carácter que deseacambiar y luego repita los pasos 4 a 6.Para borrar un carácter, pulseCANCEL/NO mientras parpadea elcarácter. No es posible insertar caracteresentre caracteres previamente insertados.!"#$%&'()∗+,–./:;<=>?@_`LEVEL SYNC TOC EDIT DISC DBFB

2,5 3,8 CURSOR ? MD +/= CANCEL/NOCursorLEVEL SYNC TOC EDIT DISC DBFB MD38 Borrado de grabaciones –– Función de Erase La platina de MD permite borrar pistas no deseadas con rapidez y facilidad. Es posible recuperar el estado del contenido previo al borrado con la función de deshacer. Sin embargo, compruebe con cuidado la sección que debe eliminarse, ya que no es posible aplicar la función de deshacer después de realizar otras modificaciones. Estas son las tres opciones para borrar grabaciones:

  • Borrado de una sola pista.
  • Borrado de todas las pistas.
  • Borrado de una sección de una pista. Para borrar una sola pista Es posible borrar una pista con sólo seleccionar su número de pista. Al borrar una pista, el número total de pistas del MD disminuye en uno y todas las pistas que siguen a la eliminada vuelven a numerarse. P. ej.: Borrado de la pista B. Cuando borre varias pistas, debe hacerlo del número de pista más alto al más bajo para evitar que vuelvan a numerarse las pistas que todavía no se han borrado. MD p

3,4 8 Pulse ENTER/YES para terminar el procedimiento de etiquetado. Los títulos etiquetados aparecen en orden secuencial y después el visor vuelve a su estado original. Para cancelar el etiquetado Pulse EDIT. Notas

  • Es posible etiquetar un título de pista durante lareproducción, pero debe terminar el etiquetadoantes de que la pista finalice.• Si el MD está protegido contra grabación, aparece“MD Protected” en el visor y no puede grabarseen el MD.Pulse MD § y extraiga el disco, deslice la lengüetade protección contra grabación a la posición decierre (consulte la página 28) , inserte el MD einténtelo de nuevo. Para comprobar los títulos (sólo con el mando a distancia) Para comprobar los títulos de disco, pulse SCROLL mientras la reproducción esté parada. Para verificar los títulos de pista, pulse SCROLL mientras está reproduciendo. Desplácelos por el visor. Para detener este desplazamiento, pulse SCROLL. Pulse el botón de nuevo para reanudar el desplazamiento. Para borrar todos los títulos 1 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “Name Erase ?”. 2 Pulse ENTER/YES. Aparece “Name Erase ??”. Para cancelar el borrado en este punto, pulse MD p. 3 Pulse ENTER/YES de nuevo. Se borran todos los títulos de pista. Para borrar un título de pista 1 Pulse MD = o + hasta que aparezca el título de pista deseado. 2 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “Name Erase ?”. 3 Pulse ENTER/YES. Aparece “Complete”. El título de pista seleccionado en el paso 1 se borra. Etiquetado de un MD (continúa) B39 1 Pulse MD + o = repetidamente hasta que aparezca el número de pista que desea borrar. 2 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “Erase ?”. 3 Pulse ENTER/YES. Aparece “Erase ??”. 4 Pulse ENTER/YES de nuevo para eliminar la pista. Aparece “Complete” durante unos segundos y la pista y título seleccionados se borran. Para cancelar el borrado Pulse EDIT. Nota “Erase!! ?” aparece cuando la pista se ha grabado oeditado en otra platina y está protegida contraborrado. Para eliminar la pista, pulse ENTER/YESmientras se muestre “Erase!! ?”.LEVEL SYNC TRACK DBFB

DM7 Número de pista que desea borrar Para borrar todas las pistas Es posible borrar todo el MD (todos los títulos y pistas) de una sola vez. MD p

2,3 1 Cuando esté parada la platina, pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “All Erase ?”. 2 Pulse ENTER/YES. Aparece “Erase ??”. 3 Pulse ENTER/YES de. Aparece “Complete” durante unos segundos y la pista y título seleccionados se borran. Para cancelar el borrado Pulse EDIT. continúa LEVEL SYNC TOC EDITTRACK DBFB

7 se?Era40 Para borrar una sección de una pista Puede utilizar las funciones de Divide (consulte la página 41), Erase y Combine (consulte la página 42) para borrar secciones específicas de una pista. P. ej.: Borrado de una sección de la pista A.

2,4 3,5 1 Pulse MD + o = repetidamente hasta que aparezca el número de pista que desea mover. 2 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “Move ?”. 3 Pulse ENTER/YES.

Sección quedebe borrarseDividir pista A entres secciones.La pistarenumeradaDIVIDE(página 41)ERASE(página 38)COMBINE(página 42)Borrar pista A-b A-aA-c A-a A-c Combinar pistasA-a y A-cA- (a+c )

Borrado de grabaciones (continúa) Desplazamiento de pistas grabadas –– Función de Move Esta función permite cambiar el orden de cualquier pista del disco. Cuando se cambia la posición de las pistas, éstas vuelven a numerarse automáticamente. P. ej.: Desplazamiento de la pista C a la posición 2. Número depistaPistasoriginalesNúmero depistaPistasoriginales41 4 Pulse +/– repetidamente hasta que aparezca el número de pista al que desea mover la pista (número de pista nuevo). 5 Pulse ENTER/YES. Aparece “Complete” durante unossegundos y la pista seleccionada sedesplaza a la posición asignada. Para cancelar el desplazamiento. Pulse EDIT.LEVEL SYNC TOC EDITTRACK DBFB

17 ok? Número depista original.Número que desee 1 Durante la reproducción del MD, pulse MD P en el punto donde desee dividir la pista. La platina de MD realiza una pausa. 2 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “Divide ?”. División de pistas grabadas –– Función de Divide MD p

AB DCDividir pista 2 enpistas B y CEs posible utilizar esta función para añadirnúmeros de pista a varias pistas que estángrabadas como una sola pista. Esta funcióntambién permite marcar números de pista. Elnúmero total de pistas aumenta en uno ytodas las pistas que siguen a la divisiónnueva vuelven a numerarse.P. ej.: División de la pista 2 en las pistas B y C.continúaNúmero depistaPistasoriginalesDIVIDE42

Combinar pistas A y C. P. ej.: Combinación de las pistas 4 y 1. MD p 1,4 3,5

Combinación de pistas grabadas –– Función de Combine Es posible combinar 2 pistas en una sola pista. El número total de pistas disminuye en uno y todas las pistas que siguen a la combinada vuelven a numerarse. P. ej.: Combinación de las pistas 1 y 3. COMBINENúmero depistaPistasoriginales 3 Pulse ENTER/YES. Aparecen de forma alternativa “Rehearsal” y “Position ok ?”, y la sección que debe dividirse se reproduce repetidamente.

  • Para desplazar el punto de división: Mientras controla el sonido, pulse +/– para encontrar el punto de división. El punto se mueve en incrementos de 1/86 segundos (1 fotograma). 4 Pulse ENTER/YES de nuevo cuando encuentre el punto donde desea dividir la pista. Aparece “Complete” durante unos segundos y comienza a reproducirse la pista recién creada. Para cancelar la división. Pulse EDIT. Nota Si divide una pista etiquetada (página 37) en dospistas, sólo se etiqueta la primera pista con el título.P. ej.

AndanteAndanteAdajoAdajo AllegroAllegroLa última pista carecerá de título División de pistas grabadas (continúa)

Pistasoriginales43 1 Pulse MD + o = repetidamente hasta que aparezca el número de pista que desee que sea la primera de las dos que quiere combinar. Por ejemplo, para combinar las pistas 4 y1, seleccione la 4. 2 Pulse EDIT y luego +/– repetidamente hasta que aparezca “Combine ?”. 3 Pulse ENTER/YES. 4 Pulse MD + o = repetidamente hasta que aparezca el segundo número de pista de las dos que desea combinar. 5 Pulse ENTER/YES de nuevo para borrar la pista. Aparece “Complete” durante unossegundos y las pistas se combinan. Seinicia la reproducción. Para cancelar la combinación Pulse EDIT.Notas• Si ambas pistas combinadas tienen título, se borrael título de la segunda pista.• Si aparece “Impossible”, no es posible combinarlas pistas. Esto ocurre cuando se ha editado lamisma pista demasiadas veces. Se debe a unalimitación técnica del sistema de MD y no a unerror mecánico.LEVEL SYNC TOC EDITTRACK DBFB

454+ Para deshacer la última edición –– Función de Undo

2,3 1 Mientras la platina está detenida y no aparece en el visor ningún número de pista, pulse EDIT repetidamente hasta que aparezca “Undo ?”. “Undo ?” no aparece si no ha realizadoanteriormente ninguna edición. Número de la primera pista Esta función permite cancelar la últimaedición y recuperar el estado que tenía elcontenido del MD antes de la edición.Sin embargo, no es posible deshacer unaedición si realiza cualquiera de las siguientesacciones después de la edición:• Pulsar el botón r REC o CD-MD SYNC enla platina de MD.• Actualizar el índice (TOC) desconectandola alimentación o extrayendo el MD.• Desconectar el cable de alimentación.continúaLEVEL SYNC TOC EDITTRACK DBFB

413+ Segundo número de pista de las dos que deben combinarse Número de pista nuevo44 Mensaje:“Name Undo ?”“Erase Undo ?”“Move Undo ?”“Divide Undo ?”“Combine Undo ?” Para deshacer la última edición (continúa) Ajuste de sonido Ajuste del sonido DBFB Para acentuar los sonidos graves Pulse DBFB*. Aparece “DBFB” en el visor. Pulse de nuevo para cancelar DBFB.

  • DBFB: Retroalimentación dinámica de graves. Consejo La función DBFB está activada (ON) de fábrica. Es posible escuchar la música con graves más fuertes o un sonido más potente. 2 Pulse ENTER/YES. Aparece uno de los siguientes mensajes, dependiendo de la última edición. Edición realizada:Etiquetado de unapista o un MDBorrado de una pistaBorrado de todas laspistas en un MDDesplazamiento depistasDivisión de una pistaCombinación de pistas 3 Pulse ENTER/YES de nuevo. Aparece “Complete” durante unos segundos y se recupera el estado que tenía el contenido del MD antes de la edición. Para cancelar la función de deshacer Pulse EDIT.45 1 Pulse BAND repetidamente hasta que aparezca la banda que necesita. Modelo Norteamérica: FM n AM Modelo Europeo: FM n MW n LW Otros modelos: FM n MW n SW 2 Pulse PRESET + o – repetidamente hasta que aparezca el número preajustado de la emisora que quiere etiquetar. Otras funciones Es posible etiquetar cada emisora programada con un máximo de 10 caracteres (nombre de emisora). El nombre aparece cuando se sintoniza la emisora. Selección del menú para preajustar el ecualizador Este menú permite seleccionar la característica de sonido entre 5 efectos de sonido, según la música que se esté escuchando. MUSIC MENU Pulse MUSIC MENU repetidamente. Cada vez que pulsa el botón, el visor cambia de la siguiente manera: Para cancelar el preajuste de ecualizador Pulse MUSIC MENU repetidamente hasta que aparezca “FLAT”. Consejos
  • El menú para preajustar el ecualizador estádefinido de fábrica como “ROCK”.• El efecto de preajuste de ecualizador no se grabaen un MD o una cinta. n ROCK n POP n JAZZ

FLAT N DANCE N CLASSIC N

Etiquetado de las emisoras programadas — Nombre de emisora MD p

continúa46 LEVEL SYNC

DBFB PRESET J 1 7 Pulse CURSOR /. El carácter seleccionado en el paso 6 deja de parpadear y el cursor se desplaza a la derecha. 8 Repita los pasos 5 a 7 para terminar el nombre. Si comete un error, pulse CURSOR ? o / hasta que parpadee el carácter que quiere cambiar y luego repita los pasos 5 a 7. Para borrar un carácter, pulse CANCEL/NO mientras parpadea el carácter. 9 Pulse ENTER/YES para terminar el procedimiento de etiquetado. Para cancelar el etiquetado Pulse EDIT. Para comprobar el nombre de emisora Pulse DISPLAY. Cada vez que pulsa el botón, el visor cambia de la siguiente manera: El nombre de emisora ˜ Frecuencia Para borrar el nombre Comience de nuevo con los pasos 1 a 5, y pulse CANCEL/NO repetidamente hasta que la etiqueta desaparezca. 3 Pulse EDIT y luego + o – repetidamente hasta que aparezca “Name in ?”. 4 Pulse ENTER/YES. El cursor comienza a parpadear. LEVEL SYNC

PRESETCursor 5 Pulse CHARACTER repetidamente hasta que aparezca el tipo de carácter que necesita. Cada vez que pulsa el botón, el visor cambia de la siguiente manera: A (mayúscula) n a (minúscula) n 0 (números) n ! (símbolos)* n (espacio) n A… *Puede utilizar los siguientes símbolos. 6 Pulse +/– repetidamente hasta que aparezca el carácter deseado. Para introducir un espacio en blanco, no realice este paso. !"#$%&'()∗+,–./:;<=>?@_` Etiquetado de las emisoras programadas (continúa) LEVEL SYNC

DBFB PRESET Name in ? Cursor47 Dormirse con música — Temporizador de desactivación Uso de RDS (sistema de datos de radio) (Sólo modelo Europeo) ¿Qué es RDS? RDS (sistema de datos de radio) es un servicio de radiodifusión que permiten a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal de programa normal. Nota RDS puede no funcionar correctamente si la emisorasintonizada no transmite la señal de RDS de formaadecuada o si la señal es débil.* No todas las emisoras de FM proporcionan elservicio de RDS, ni tampoco los mismos tipos deservicios. Si no está familiarizado con el sistemaRDS, consulte con sus emisoras de radio localespara obtener información sobre los servicios RDSde la zona. Recepción de radiodifusiones RDS Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM. Cuando sintoniza una emisora que proporciona servicios RDS, el nombre de la misma aparece en el visor. Para comprobar la información de RDS Cada vez que pulsa DISPLAY, el visor cambia de la siguiente manera: Nombre de emisora Frecuencia

SLEEP Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar la hora deseada. Cada vez que pulsa el botón, la indicación de minutos (la hora a partir de la cual se apaga el sistema) cambia de la siguiente manera: 90min n 80min n 70min

10min n SLEEP OFF Para comprobar el tiempo restante Pulse SLEEP una vez. Para cambiar la hora de desactivación Seleccione la hora que necesita pulsando SLEEP. Para cancelar la función de temporizador de desactivación Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”. Consejo Es posible utilizar el temporizador de desactivaciónavnque no haya ajustado el reloj. Es posible ajustar el sistema para que se desactive después de un tiempo y pueda dormirse con música. Es posible ajustar el temporizador en incrementos de 10 minutos.48 n MD PLAY ˜ CD PLAYn TAPE PLAY* ˜ TUNER N

4 Pulse +/– repetidamente hasta que aparezca “DAILY TIMER”. 5 Pulse ENTER/YES. La indicación de hora parpadea. 6 Ajuste la hora de inicio de la reproducción. Pulse +/– para ajustar la hora y luegoENTER/YES.La indicación de minutos parpadea.Pulse +/– para ajustar los minutos yluego ENTER/YES.La indicación de hora vuelve aparpadear. 7 Ajuste la hora de parada de la reproducción según el procedimiento anterior. 8 Pulse +/– repetidamente hasta que aparezca la fuente de música que precisa. La indicación cambia de la siguientemanera:* Seleccione esto para elegir otroscomponentes (la platina magnetofónicaopcional TC-TX313) como fuente desonido. 9 Pulse ENTER/YES. Aparece la hora de inicio, seguida de lahora de parada, y la fuente de música.Después se muestra la visualizaciónoriginal.

CD PLAY Despertarse con música — Temporizador de activación Es posible despertarse con música a una horapreajustada. Cerciórese de que ajusta el reloj(consulte la página 6).CLOCK/TIMERSELECT 4,6,7,8 5,6,7,9

CURSOR ? / / 1 Prepare la fuente de música que quiere reproducir.

  • CD: Inserte un CD. Para empezar enuna pista específica, cree un programa(consulte la página 19).• MD: Inserte un MD. Para empezar enuna pista específica, cree un programa(consulte la página 25).• Radio: Sintonice una emisora(consulte la página 7).• Cinta (la platina magnetofónicaopcional TC-TX313): Inserte una cinta. 2 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen de sonido. 3 Pulse CLOCK/TIMER SET.49 1 Sintonice la emisora de radio programada (consulte la página 7). 2 Pulse CLOCK/TIMER SET. 3 Pulse +/– repetidamente hasta que aparezca “REC TIMER ?”. 4 Pulse ENTER/YES. La indicación de hora parpadea. Para cambiar el ajuste Repita los pasos 1 a 5 y luego pulse CURSOR ? o / hasta que parpadee la hora que necesita cambiar. Para verificar el ajuste/Para utilizar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT repetidamente hasta que aparezca “DAILY TIMER”. Aparece la hora de inicio, seguida de la hora de parada, y la fuente de sonido. Después se muestra la visualización original. Para cancelar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT repetidamente hasta que aparezca “TIMER OFF”. Consejo Cuando conecte la platina magnetofónica opcionalTC-TX313 al sistema, puede activar con la funciónde temporizador de activación sin ajustar eltemporizador en la platina. Notas
  • No es posible activar el temporizador deactivación y el de grabación al mismo tiempo.• No opere el sistema entre el momento de laactivación y el inicio de la reproducción (unos 20segundos).• Si el sistema se activa antes de la hora preajustada,la reproducción se inicia con la fuente de músicaseleccionada a la hora preajustada.• Si utiliza otro componente (salvo la platinamagnetofónica opcional TC-TX313), es necesarioajustar el temporizador de ambos sistemas a lamisma hora. continúa

CLOCK/TIMERSELECT Grabación de programas de radio con temporizador Para grabar con el temporizador, primero debe programar la emisora de radio (consulte la página 7) y ajustar el reloj (consulte la página 6). El MD se etiqueta automáticamente con el nombre de emisora y la hora de inicio y de parada de la grabación si la emisora está etiquetada (consulte la página 45).50 Grabación de programas de radio con temporizador (continúa) 5 Ajuste la hora de inicio de la grabación. Pulse +/– para ajustar la hora y luego ENTER/YES. La indicación de minutos parpadea. Pulse +/– para ajustar los minutos y luego ENTER/YES. La indicación de hora vuelve a parpadear. 6 Ajuste la hora de parada de la grabación según el procedimiento del paso 5. 7 Pulse +/– repetidamente hasta que aparezca “TUNER to MD”. 8 Pulse ENTER/YES. Aparece la hora de inicio, seguida de la hora de parada, el número preajustado y la fuente de grabación. Después se muestra la visualización original. 9 Inserte un MD grabable.

Pulse POWER para desactivar el sistema. LEVEL SYNC

REC DBFB ON 8 0:0 Para cambiar el ajuste Empiece de nuevo desde el paso 1. Para verificar el ajuste/Para utilizar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT repetidamente hasta que aparezca “REC TIMER”. Aparece la hora de inicio, seguida de la hora de parada, el número preajustado y la fuente de grabación. Después se muestra la visualización original. Para cancelar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT repetidamente hasta que aparezca “TIMER OFF”. Para grabar con temporizador en una cinta Es posible grabar con temporizador en una cinta mediante la platina magnetofónica opcional TC-TX313. Seleccione “TUNER to TAPE” en el paso 7. Consejo Cuando graba de la radio, puede marcarautomáticamente el MD con la hora de inicio, lahora de parada y el título si utiliza emisorasprogramadas etiquetadas (consulte la página 45). Notas

  • No es posible activar el temporizador deactivación y el de grabación al mismo tiempo.• No opere el sistema entre el momento de laactivación y el inicio de la reproducción (unos 20segundos).• Cuando realiza grabaciones en un MD vacío, losprimeros 15 segundos no se graban.• Si el sistema se activa unos 20 segundos antes dela hora preajustada, la grabación no se iniciará.• El volumen se reduce al mínimo durante lagrabación.51 Información complementaria Precauciones Tensión de funcionamiento Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de funcionamiento del sistema coincide con la tensión de su suministro eléctrico local. Seguridad
  • Aunque se haya apagado, el sistema no se desconecta de la toma de corriente mientras esté conectado a la toma mural.
  • Desenchufe el sistema de la toma mural si no va a usarlo durante un periodo de tiempo largo. Para desconectar el cable de alimentación, extráigalo por el enchufe y nunca del cable en sí.
  • Si cae algún objeto sólido o líquido en el interior del sistema, desenchisfelo y consulte con una persona cualificada para que lo compruebe antes de volver a usarlo.
  • El cable de alimentación sólo debe cambiarse en una tienda de servicios con personal cualificado.
  • Al conectar el cable de alimentación a una toma mural, aunque esté desconectada la alimentación, el sistema comienza a cargar para las funciones remotas y del temporizador. Por este motivo, es normal que la superficie de la unidad se caliente. Ubicación
  • Compruebe que está activado el ventilador del sistema durante la utilización de la unidad. Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada y no coloque nada sobre la unidad.
  • Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor.
  • No coloque el sistema en una posición inclinada.
  • No coloque el sistema en lugares donde: – El calor o el frío sean extremos. – Haya polvo o suciedad. – Haya mucha humedad. – Pueda estar sujeto a vibraciones. – Pueda estar sujeto a la luz directa del sol. Instalación Si va a cambiar de lugar el sistema, extraiga el CD o MD. Manipulación
  • Si el sistema se trae directamente de un lugar frío a otro caliente o se coloca en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en la lente del interior del reproductor de CD o de la platina de MD. En caso de ser así, el sistema no funcionará correctamente. Extraiga el CD o MD y deje el sistema encendido durante alrededor de una hora hasta que la humedad se evapore.
  • Cuando mueva el sistema, saque los discos que pueda contener. Si tiene alguna pregunta o algún problema relacionado con el sistema, diríjase a su proveedor Sony local más cercano. Sistema de altavoces Este sistema de altavoces no está protegido magnéticamente y la imagen del televisor puede aparecer magnéticamente distorsionada, en cuyo caso es necesario apagar el televisor una vez y volver a encenderlo transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si no observa ninguna mejoría, sitúe el sistema de altavoces en una posición más alejada del televisor. Asimismo, compruebe que no coloca objetos en los que se usen imanes cerca del televisor, como los soportes de audio, soportes de TV y juguetes. Éstos pueden hacer que la imagen se distorsione magnéticamente debido a su interacción con el sistema. Notas sobre los MDs
  • No abra el obturador para exponer el MD. En caso de abrirse, ciérrelo de forma inmediata.
  • Limpie el cartucho del disco con un trapo seco para quitar la suciedad.
  • No exponga el MD a la luz directa del sol ni a fuentes de calor como los conductos de calefacción, ni tampoco lo deje en un coche aparcado directamente bajo la luz del sol. Notas sobre los CDs
  • Antes de reproducir el CD, límpielo con un trapo apto para ello. Limpie el CD desde el centro hacia afuera.
  • No emplee CDs con cinta adhesiva, material sellador ni pegamento, ya que pueden dañar el reproductor.
  • No utilice disolventes como la bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles ni pulverizadores antiestáticos destinados a LPs vinílicos.
  • No exponga el CD a la luz directa del sol ni a fuentes de calor como los conductos de calefacción, ni tampoco lo deje en un coche aparcado directamente bajo la luz del sol. Limpieza del mueble Utilice un trapo suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. Obturador52 Limitaciones de sistema de los MDs El sistema de grabación de la platina de MD presenta las limitaciones indicadas a continuación. Sin embargo, tenga presente que se deben a la naturaleza inherente del sistema de grabación en sí, y no a motivos mecánicos. “Disc Full” se ilumina antes de que el MD llegue al tiempo máximo de grabación (60 o 74 minutos) Cuando el MD contiene 255 pistas grabadas, “Disc Full” se ilumina independientemente del tiempo total grabado. No es posible grabar más de 255 pistas en el MD. Para continuar grabando, borre las pistas innecesarias o utilice otro MD grabable. “Disc Full” se ilumina antes de que se llegue al máximo número de pistas (255) Las fluctuaciones de énfasis producidas en las pistas a veces se interpretan como intervalos de pista, con lo que aumenta el cómputo de las pistas y hace que se ilumine “Disc Full”. El tiempo restante de grabación no aumenta ni siquiera después de haber borrado diversas pistas cortas Las pistas inferiores a 12 segundos no se tienen en cuenta, de manera que es posible que su eliminación no aumente el tiempo de grabación. Algunas pistas no pueden combinarse con otras La combinación de pistas inferiores a 12 segundos puede llegar a ser imposible. El tiempo total grabado y el tiempo restante del MD no dan como resultado el tiempo máximo de grabación (60 o 74 minutos) La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos cada una, independientemente de lo corto que sea el material. El contenido grabado puede ser inferior a la capacidad máxima de grabación. Los rasguños también pueden reducir el espacio del disco. El posible que se pierda sonido al buscar las pistas editadas Las pistas creadas mediante edición pueden presentar pérdidas de sonido durante las búsquedas debido a que la reproducción de alta velocidad necesita tiempo para buscar la posición en el disco cuando las pistas no están en orden. No es posible marcar los números de pista Si “LEVEL-SYNC” (página 33) se ilumina en el visor durante la grabación analógica, es posible que los números de pista no se marquen en el principio de la pista:
  • Si la señal de entrada está por debajo de un nivel fijo determinado durante menos de dos segundos entre las pistas.
  • Si la señal de entrada está por debajo de un nivel fijo determinado durante más de dos segundos en medio de la pista. Guía para el sistema de gestión de copias en serie Los componentes de audio digitales, como los CDs, MDs y DATs, permiten copiar fácilmente música de elevada calidad, ya que estos productos digitales procesan la música como una señal digital. Para proteger los programas musicales con derechos de autor, este sistema utiliza el sistema de gestión de copias en serie, que sólo permite realizar una copia de una fuente grabada digitalmente mediante conexiones digital-digital. Sólo puede efectuar una copia de primera generación* mediante una conexión digital- digital. Por ejemplo: 1 Es posible realizar una copia de un programa de sonido digital comercialmente disponible (como un CD o un MD), pero no puede realizarse una segunda copia a partir de la copia de primera generación. 2 Es posible realizar una copia de una señal digital de un programa de sonido analógico grabado digitalmente (como un disco analógico o una cinta de música de cassette) o de un programa de radiodifusión por satélite digital, pero no puede realizarse una segunda copia.
  • Una copia de primera generación hace referencia a la grabación digital de una señal digital realizada en un equipo de audio digital. Por ejemplo, si graba del reproductor de CD de este sistema en la platina de MD, está realizando una copia de primera generación. Nota Este sistema de gestión de copias no es aplicable cuando se efectúan grabaciones mediante conexiones analógica-analógica.53 Este sistema dispone de la función de indicación de autodiagnóstico que permite saber si hay algún fallo de funcionamiento de sistema. La indicación muestra alternativamente un código compuesto por tres letras y un mensaje que indica el problema. Para solucionarlo, consulte la siguiente lista. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. C11/MD Protected El MD está protegido contra borrado. mExtraiga el MD y deslice la lengüeta para cerrar la ranura (página 28). C13/REC Error No es posible realizar la grabación. mCambie el sistema a un lugar estable y comience la grabación desde el principio. El MD está sucio o tiene rasguños. El MD no cumple las normativas. mCambie el MD por otro y comience la grabación desde el principio. C13/Disc Error La platina de MD no puede leer correctamente la información del disco. mExtraiga el MD y vuelva a insertarlo. C14/Disc Error La platina de MD no puede leer correctamente la información del disco. mCambie el MD por otro. mBorre todo el contenido grabado en el MD utilizando la función de borrado (página 39). Si tiene problemas al utilizar el sistema, haga referencia a la siguiente lista de comprobación. En primer lugar, compruebe que el cable de alimentación está bien conectado y que los altavoces están conectados con firmeza y de forma apropiada. Si el problema en cuestión persiste, diríjase a su proveedor Sony más cercano. General No se percibe ningún sonido.
  • Gire VOLUME a la derecha.
  • Verifique que los auriculares están conectados.
  • Compruebe las conexiones de los altavoces. Se percibe un ruido o zumbido muy fuerte.
  • Hay un televisor o una videograbadora demasiado cerca del sistema. Aleje éste de ambos dispositivos. “0:00” parpadea en el visor.
  • Se ha producido una interrupción de alimentación. Vuelva a definir los ajustes del reloj y el temporizador. El temporizador no funciona.
  • Ajuste el reloj correctamente. El mando a distancia no funciona.
  • Hay un obstáculo entre el mando a distancia y el sistema.
  • El mando a distancia no apunta en la dirección del sensor del sistema.
  • Las pilas se han agotado. Cámbielas.
  • No coloque el sistema en lugares próximos a un sistema inversor eléctrico. El visor muestra un código formado por tres caracteres y un mensaje
  • Este sistema dispone de la función de autodiagnóstico (consulte “Indicación de autodiagnóstico”). Altavoces El sonido procede de un canal o el volumen izquierdo y derecho están desbalanceados.
  • Compruebe las conexiones y ubicación de los altavoces.

Indicación de autodiagnóstico Solución de problemas continúa54 No es posible grabar.

  • El MD está protegido contra borrado (aparece “MD Protected”). Deslice la lengüeta para cerrar la ranura (consulte la página 28).
  • Conecte la fuente de sonido correctamente.
  • Hay un MD pregrabado en la platina. Cámbielo por un MD grabable.
  • Cambie el disco por un MD grabable con suficiente tiempo restante o borre las pistas innecesarias.
  • El cable de alimentación estaba desenchufado o se ha producido una interrupción de alimentación durante la grabación. Inicie de nuevo la grabación desde el principio. Aparece “END”.
  • Ha llegado al final del MD. Pulse MD = para regresar al principio del mismo. Aparece “Level Over” durante la grabación analógica. Se introdujo una señal de alto nivel durante la grabación en la función TAPE. Si el sonido se distorsiona, reduzca el nivel de grabación y luego vuelva a grabar. Si percibe distorsiones: 1 Detenga la reproducción o apague la alimentación del otro componente conectado a la entrada TAPE. Desaparece “Level Over”. 2 Pulse EDIT en el mando a distancia durante la grabación o pausa. 3 Pulse +/– en el mando a distancia. Aparece “Attenuate ?” 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparece “Attenuate ON ?” 5 Pulse ENTER/YES otra vez. Aparece “ATT”. 6 Encienda la alimentación del otro componente conectado a la entrada TAPE y continúe la grabación o comience a grabar. Para cancelar el ajuste, seleccione “Attenuate OFF ?” en el paso 4. Sintonizador Se percibe un ruido o zumbido muy fuerte (“TUNED” o “STEREO” parpadea en el visor).
  • Ajuste la antena. Solución de problemas (continúa) Reproductor de CD La bandeja de CD no se cierra.
  • El CD no está correctamente colocado. No es posible extraer el CD.
  • El CD tiene cinta adhesiva, material sellador o pegamento adheridos al mismo. El CD no se reproduce.
  • Pulse CD § para verificar el CD colocado. Si escucha la radio y la bandeja de discos está abierta, el indicador de CD se iluminará en rojo si no hay colocado un CD.
  • El CD está sucio. Límpielo con un trapo apto para ello.
  • La superficie del CD tiene rasguños. Cámbielo.
  • El CD está insertado con el lado de la etiqueta hacia abajo.
  • Hay humedad condensada. Extraiga el CD y deje el sistema encendido durante unas 2 horas hasta que la humedad se evapore. La reproducción no se inicia en la primera pista.
  • El reproductor está en el modo aleatorio o de programa. Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que desaparezca “SHUFFLE” o “PGM”. Aparece “OVER”.
  • Ha llegado al final del CD. Pulse CD = para volver al principio del mismo. Platina de MD Los controles no funcionan.
  • El MD está sucio o tiene rasguños (aparece “Disc Error”). Cámbielo por otro nuevo. No es posible reproducir el MD.
  • Hay humedad condensada. Extraiga el MD y deje el sistema encendido durante varias horas hasta que la humedad se evapore.
  • Inserte el MD en la dirección de la flecha.
  • No hay nada grabado en el MD.55
  • La fuerza de la señal es demasiado débil. Conecte una antena exterior.
  • Compruebe que la antena está correctamente conectada.
  • No es posible doblar o enrollar la antena.
  • La antena de FM está partida en dos. Repárela o cámbiela por otra nueva.
  • La antena de AM no está sujeta al soporte. No es posible recibir en estéreo un programa de FM estéreo.
  • Pulse STEREO/MONO para mostrar “STEREO”. Si se producen otros problemas no descritos anteriormente, restablezca el sistema de la siguiente manera: 1 Desenchufe el cable de alimentación. 2 Mantenga pulsado POWER y luego vuelva a enchufar el cable de alimentación en la toma mural. El sistema recupera los ajustes de fábrica. Todos los ajustes que haya realizado, como la programación de emisoras y el preajuste del reloj y el temporizador, se eliminan. Debe volver a ajustarlos. Mensajes Durante el funcionamiento, en la ventana del visor puede aparecer o parpadear uno de los siguientes mensajes.

Auto Cut La platina de MD tiene en pausa la grabación debido a que no ha habido entrada de sonido durante 30 segundos o más mientras se realizaba la grabación digital. Blank Disc El MD grabable insertado es nuevo o se han borrado todas las pistas del MD. Cannot Copy No es posible realizar una grabación digital (consulte “Guía para el sistema de gestión de copias en serie” en la página 52). Cannot edit Ha intentado editar en el modo de reproducción aleatoria o de programa. continúa Cannot REC Hay un MD pregrabado en la platina. Disc Error El MD insertado está dañado o no contiene un índice (TOC). Impossible Ha intentado realizar una combinación a partir de la primera pista del MD, lo cual no es posible. Ha intentado dividir el principio o el final de la pista. Level Over Se introdujo una señal de alto nivel durante la grabación analógica en la función TAPE. Reduzca el nivel de grabación realizando el procedimiento correspondiente. (Consulte “Solución de problemas” en la página 54). MD Disc Full No hay tiempo restante en el disco (consulte “Limitaciones de sistema de los MDs” en la página 52).

No hay insertado un MD en la platina. MD Protected El MD insertado está protegido contra borrado. Name Full No hay más espacio para almacenar títulos de pista o disco. NEW La platina de MD está preparada para grabar un MD nuevo o a partir de la última parte grabada. No Name El MD insertado contiene números de pista pero ningún título de disco. No Track El MD insertado contiene un título de disco pero no contiene pistas. – OVER – Ha llegado al final de la última pista durante la búsqueda de alta velocidad. Push STOP! Ha pulsado un botón de PLAY MODE durante la reproducción. información del TOC del MD.56 Especificaciones Sección del amplificador Modelo para Canadá: Salida de alimentación RMS continua 20 + 20 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 1% THD, 120V)(Nominal) 25 + 25 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 10% THD, 120V)(Referencia) Modelo europeo: Salida de alimentación DIN (Nominal) 25 + 25 vatios (6 ohmios a 1 kHz, DIN, 230V) Salida de alimentación RMS continua (Referencia) 30 + 30 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 10% THD, 230V) Salida de alimentación de música (Referencia) 50 + 50 vatios Otros modelos: Salida de alimentación DIN (Nominal) 20 + 20 vatios (6 ohmios a 1 kHz, DIN, 240V) 18 + 18 vatios (6 ohmios a 1 kHz, DIN, 220V) Salida de alimentación RMS continua (Referencia) 25 + 25 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 10% THD, 240V) 23 + 23 vatios (6 ohmios a 1 kHz, 10% THD, 220V) Máxima salida de potenia de música 400 vatios Entradas TAPE IN (tomas fonográficas): tensión 250 mV/125 mV, impedancia 47 kilohmios Salidas TAPE OUT (tomas fonográficas): tensión 250 mV, impedancia 1 kilohmio PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 8 ohmios o más. SPEAKER: acepta impedancia de 6 a 16 ohmios. Smart Space La señal se ha introducido de nuevo después de que el silencio durara 30 segundos o menos durante la grabación digital. TOC Reading La platina de MD está leyendo la TOC Writing La platina de MD está escribiendo la información del contenido editado o grabado. Track End Ha llegado al final del MD mientras ajustaba el punto de división durante la función de división. TUNER Name Full El sistema ha almacenado el número máximo de caracteres que se pueden introducir.

Name Full No hay más espacio para almacenar títulos de pista o disco. OVER Ha llegado al final del CD mientras pulsaba el botón + durante la pausa. Solución de problemas (continúa)57 Sección del reproductor de CD Sistema Sistema de audio digital

Láser Láser semiconductor (λ=780 nm) Duración de emisión: continua Salida de láser Máx. 44,6 µW* *Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo de la lente en un bloque captador óptico con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencias 2 Hz – 20 kHz Sección de la platina de MD Sistema Sistema de audio digital

Láser Láser semiconductor (λ=780 nm) Duración de emisión: continua Salida de láser Máx. 44,6 µW*

  • Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo de la lente en un bloque captador óptico con una apertura de 7 mm. Tiempo de grabación 74 minutos máx. (usando MDW-74) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Respuesta de frecuencias 5 Hz a 20 kHz Sección del sintonizador FM estéreo, sintonizador de FM/AM superheterodino Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Conectores de antena 75 ohmios desbalanceados Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización Modelo Norteamérica: AM: 530 – 1.710 kHz (con el intervalo ajustado a 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) Modelo europeo: MW: 522 – 1.611 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) LW: 144 – 288 kHz (con el intervalo ajustado a 3 kHz) Otros modelos: MW: 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (con el intervalo ajustado a 10 kHz) SW: 5,95 – 17,90 MHz (con el intervalo ajustado a 5 kHz) Antena Antena cerrada de AM Terminales de antena exterior Frecuencia intermedia 450 kHz Altavoz SS-MD313 Sistema de altavoces Tipo reflector de graves, de 2 direcciones Unidades de altavoz Altavoz de graves: Tipo cónico, de 13 cm diá. Altavoz de agudos: 2,5 cm de diametro, activación balanceada General Requisitos de alimentación Modelo Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz Modelo europeo: 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Otros modelos: 110 – 120 V o 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de potencia Modelo Norteamérica: 70 vatios Otros modelos: 80 vatios Dimensiones Sección del amplificador/sintonizador/MD/CD: Aprox. 215 × 150 × 320 mm (8

in)(an/al/p) incl. partes y controles externos Masa Sección del amplificador/sintonizador/MD/CD: Aprox. 5,5 kg (12 lb8oz.) Altavoces: Aprox. 2,8 kg ( 6 lb 3oz.) netos por altavoz Accesorios suministrados: Mando a distancia RM-MD313 (1) Pilas AA(R6) (2) Antena cerrada de AM (1) Antena de cable de FM (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.58 Sony Corporation Printed in Japan Índice alfabético Etiquetado de un CD 22 de un MD 37 de una emisora programada 45

Función de Combine 42 Función de Divide 41 Función de Erase 38 Función de Move 40 Función de Name 37 Función de Undo 43 G, H, I, J, K Grabación con temporizador 49 de un CD 12, 29 de un MD 28 de un programa de radio

Grabación analógica 28 Grabación de máquina temporizada 31 Grabación digital 28 Grabación sincronizada de CD-MD 12, 29 Grabación sincronizada de nivel 33 Indicación de autodiagnóstico 53

Limitaciones de sistema 52

Marcado de pistas 33 Mensajes de MD 55 Menú para preajustar el ecualizador 45 N, O Nombre de estación 45 Números de pista 33 P , Q Pilas 5 Platina de MD 52 Preajuste de sintonización 15 Programación de emisoras de radio 7 Protección de grabaciones 28

RDS 47 Reproducción aleatoria de pistas (reproducción aleatoria) 19, 24 de pistas en el orden deseado (reproducción de programa) 19, 25 de un CD 11 de un MD 14 de una emisora de radio programada 15 repetida de pistas (reproducción repetida) 18, 24 Reproducción aleatoria 19, 24 Reproducción con una sola pulsación 12, 15, 16 Reproducción de programa 19, 25 Reproducción normal 11 Reproducción repetida 18, 24 Reproductor de CD 11, 18 Restablecimiento del sistema

Selección automática de fuente 12, 15, 16 Sintonizador 7, 15 Sistema de gestión de copias en serie 52 Solución de problemas 53 T, U Temporizador despertarse con música

dormirse con música 47 grabación con temporizador 49 Temporizador de activación

Temporizador de desactivación 47 V, W, X, Y, Z Visor 21, 27

Ajuste del sonido 44 del volumen 11 Ajuste de la hora 6 Ajuste del reloj 6 Ajuste del sonido 44 Almacenamiento de grabaciones 28 Altavoces 4 AMS 11, 14 Antenas 4, 9 Antes de – editar 36 – grabar 28

Borrado de parte de una pista 40 de una sola pista 38 todas las pistas de un MD 39 Bucle 21

Conexión de componentes opcionales 9 alimentación 5 de antenas 4, 6, 10 de altavoces 4 Corte automático 34

DBFB 44 Después de — edición 36 — grabar 28

Emisoras de radio programación 7 sintonización 15 Espacio inteligente 34

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : DHCMD313

Categoría : Cámara