NEX-6B - Cámara híbrida SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NEX-6B SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital híbrida |
| Sensor | Sensor APS-C Exmor CMOS de 16,1 MP |
| Procesador de imagen | Procesador BIONZ |
| Objetivo | Montura E, compatible con los objetivos Sony E y A (con adaptador) |
| Pantalla | Pantalla LCD de 3 pulgadas, inclinable, con una resolución de 921 600 puntos |
| Visor | Visor electrónico OLED Tru-Finder |
| ISO | 100-25600, ampliable hasta 51200 |
| Modos de disparo | Automático, manual, prioridad de apertura, prioridad de velocidad, modos de escena |
| Vídeo | Grabación Full HD 1080p a 60i/24p |
| Conectividad | Wi-Fi, NFC, HDMI, USB 2.0 |
| Fuente de alimentación | Batería de ion de litio NP-FW50 |
| Dimensiones aproximadas | 120 x 66.9 x 45.1 mm |
| Peso | Aprox. 345 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del sensor y del objetivo, uso de un paño suave |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Sony |
| Seguridad | Evitar la exposición al agua y a la humedad, no exponer a temperaturas extremas |
| Información general útil | Compatible con los accesorios Sony, se recomienda actualizar el firmware para un mejor rendimiento |
Preguntas frecuentes - NEX-6B SONY
Descarga las instrucciones para tu Cámara híbrida en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NEX-6B - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NEX-6B de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO NEX-6B SONY
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
Español Montura E Nombre del producto: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Modelo: NEX-6 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
- No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni la arroje al fuego.
- No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
- Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
- Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
- Mantenga la batería seca.
- Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara Digital de Lentes Intercambiables NEX-6 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva R&TTE si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precaución si utiliza la cámara en Italia El uso de la red RLAN se rige: - en lo que se refiere al uso privado, por el Decreto legislativo 1.8.2003, n.º 259 (“Código de comunicaciones electrónicas”). En concreto, el Artículo 104 indica cuándo es necesario obtener previamente una autorización general y el Artículo 105, cuándo se permite un uso libre; - en lo que se refiere a proporcionar al público el acceso RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones, por el Decreto ministerial 28.5.2003, con sus enmiendas, y el Artículo 25 (autorización general para redes y servicios de comunicaciones electrónicas) del Código de comunicaciones electrónicas.
AVISO IMPORTANTE PARA COFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia per judicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado de COFETEL, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. Para clientes que han adquirido su cámara en un establecimiento en Japón que surte a turistas [ Nota Todas las funciones inalámbricas designadas para la cámara digital de lentes intercambiables NEX-6 son aplicables en los EE.UU., Canadá, México, Francia, Suecia, Rusia, Ucrania, Australia, Singapur, Corea, Filipinas, Tailandia, Taiwan, India y China. Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función de los países y regiones. Nombre de modelo Objetivo NEX-6 No suministrado NEX-6L E16 – 50 mm NEX-6Y E55 – 210 mm y E16 – 50 mm
Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 5). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica la cantidad. x Viene con todos los modelos
- Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá)
- Podrían suministrarse varios cables de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región.
- Batería recargable NP-FW50 (1)
- Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D (1)
- Correa de bandolera (1)
- Tapa de zapata (1) (colocada en la cámara)
- CD-ROM (1) – Software de aplicación de la cámara α – Guía práctica de α
- Manual de instrucciones (este manual) (1) x NEX-6
- Tapa del cuerpo (1) (colocada en la cámara) x NEX-6L
- Objetivo zoom E16 – 50 mm (1)/ Tapa frontal del objetivo (1) (colocada en la cámara) x NEX-6Y
- Objetivo zoom E16 – 50 mm (1)/ Tapa frontal del objetivo (1) (colocada en la cámara)
- Objetivo zoom E55 – 210 mm (1)/ Tapa frontal del objetivo (1)/Tapa trasera de objetivo (1)/Visera del objetivo (1) Identificación de las partes Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes. Si se extrae el objetivo F Interruptor ON/OFF (Alimentación) (21) G Iluminador AF/luz del autodisparador/luz del captador de sonrisas H Zapata de interfaz múltiple1) 2) I Micrófono 3) J Objetivo (16) K Botón de liberación del objetivo (17) L Montura M Sensor de imagen 4) N Contactos del objetivo 4)
A Flash B Botón disparador (24) C Gancho para la correa de bandolera Coloque la correa de bandolera para evitar daños causados por dejar caer la cámara. D Botón Fn (Función) E Sensor remoto Para más detalles sobre los accesorios compatibles de la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio Web de Sony en su área, o consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También se pueden utilizar accesorios para la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas.
Los accesorios para la zapata de accesorios de bloqueo automático también se pueden colocar utilizando el adaptador de zapata (se vende por separado).
No cubra esta parte durante la grabación de películas. No toque directamente esta parte.
Marca de posición del sensor de imagen B Visor (20) C Caperuza de ocular (20)
- No se coloca en la cámara en fábrica.
Sensor de ojo Sensor de Wi-Fi (incorporado) Luz de carga Terminal micro USB Terminal HDMI Pantalla LCD Puede ajustar la pantalla LCD a un ángulo fácilmente visible y tomar imagen desde cualquier posición.
Botón (Extracción de flash) Botón (Reproducción) (25) Dial de modo (31) Dial de control (29) Botón MOVIE (película) (24) Botón AEL Tecla programable A (29) Rueda de control (28) Tecla programable C (29) Tecla programable B (29) Rueda de ajuste de dioptrías (20) F Orificio roscado para trípode
- Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No le será posible sujetar firmemente la cámara en trípodes utilizando tornillos de más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la cámara. G Altavoz x Objetivo Consulte la página 59 sobre las especificaciones de los objetivos. A Cubierta de la batería/tarjeta de memoria (11, 18) B Luz de acceso (19) C Ranura de inserción de la tarjeta de memoria (18) D Compartimento de la batería (11) E Cubierta de la placa de conexión Úsela si utiliza un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo. A Anillo de zoom/enfoque B Palanca de zoom C Índice de montaje D Contactos del objetivo 1)
No toque directamente esta parte.
- Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar la cubierta.
Anillo de enfoque Anillo de zoom Escala de distancia focal Índice de distancia focal Contactos del objetivo 1) Índice de montaje No toque directamente esta parte. Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. La batería también se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente. La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes.
Ajuste el interruptor de alimentación en OFF.
Abra la cubierta deslizando la palanca.
Inserte la batería completamente, utilizando la punta de la batería para presionar la palanca de bloqueo.
Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. Cable de alimentación La luz de carga se ilumina de color naranja y comienza la carga.
- Ajuste el interruptor de alimentación en OFF mientras se carga la batería. Si el interruptor de alimentación está ajustado a ON, la cámara no podrá cargar la batería.
- Cuando la luz de carga parpadee, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
Luz de carga Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadea: Error de carga o la carga se detiene temporalmente porque la temperatura se encuentra fuera del rango recomendado. Notas
- Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. La carga se reanuda cuando la temperatura vuelve a estar dentro del rango adecuado. Recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
- La luz de carga puede parpadear rápidamente cuando la batería se utiliza por primera vez o si no se ha usado durante un tiempo prolongado. En tales casos, extraiga la batería y vuelva a insertarla, y después cargue la batería.
- No intente cargar la batería de nuevo justo después de cargarla o cuando no se ha utilizado tras haberla cargado. Eso afectaría al rendimiento de la batería.
- Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared.
- Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. x Tiempo de carga El tiempo de carga es de aproximadamente 280 minuto utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
- Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C El proceso de carga puede durar más tiempo en función de las condiciones de uso y las circunstancias.
x Carga mediante conexión a un ordenador La batería puede cargarse si se conecta la cámara a un ordenador con un cable micro USB. Notas
- Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un ordenador: – Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, disminuye el nivel de batería del portátil. No deje la cámara conectada a un ordenador durante un tiempo prolongado. – No encienda, apague ni reinicie el ordenador, ni lo reanude a partir del modo de ahorro de energía, cuando se haya establecido una conexión USB entre el ordenador y la cámara. Se podría ocasionar un mal funcionamiento en la cámara. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o reanudarlo a partir del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara del ordenador. – No se garantiza el funcionamiento en todos los ordenadores. No se ofrece ninguna garantía en caso de realizar la carga a través de un ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado, ni en caso de realizar la carga a través de un concentrador de conectores USB. Según los tipos de dispositivos USB que utilice de forma simultánea, es posible que la cámara no funcione debidamente. z Utilización de la cámara en el extranjero — Fuente de alimentación Puede utilizar su cámara y adaptador de alimentación de ca en cualquier país/ región donde el suministro de corriente sea entre 100 V a 240 V de ca 50 Hz/ 60 Hz No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal funcionamiento.
x Comprobación del nivel de batería restante Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje, que se visualizan en la pantalla LCD. Nivel de batería “Batería descargada.” Alto Bajo No puede tomar más imágenes. Notas
- Es posible que el nivel visualizado de potencia de la batería no sea correcto en ciertas circunstancias. z ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
x Extracción de la batería Apague la cámara, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, deslice la palanca de bloqueo en el sentido de la flecha y tire de la batería para extraerla. Procure que no se caiga la batería. Palanca de bloqueo Luz de acceso
Colocación/extracción del objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo.
Si la tapa de la cámara o la tapa de protección está colocada, retírela de la cámara o el objetivo.
- Cambie rápidamente el objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara.
Monte el objetivo alineando las marcas de referencia blancas del objetivo y de la cámara.
- Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo se pose dentro de la cámara.
Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
- Asegúrese de que el objetivo queda recto. Notas
- Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
- No utilice fuerza excesiva cuando coloque el objetivo.
- El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo.
- Cuando utilice un objetivo equipado con receptáculo para trípode, coloque el receptáculo del lado del objetivo en el trípode para mantener el equilibrio. x Extracción del objetivo
Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo Notas
- Si entra polvo o residuos en la cámara mientras está cambiando el objetivo y se adhieren en la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la fuente de luz en señal digital), es posible que aparezcan puntos negros en la imagen, dependiendo del entorno de toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
- No deje la cámara con el objetivo extraído.
- Cuando quiera utilizar tapas del cuerpo o tapas traseras de objetivo, le rogamos que adquiera la ALC-B1EM (Tapa del cuerpo) o la ALC-R1EM (Tapa trasera de objetivo) (se vende por separado).
- Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado, ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a OFF y confirme que el objetivo está completamente retraído antes de cambiar objetivos. Si el objetivo no se ha retraído, no presione el objetivo utilizando fuerza.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Inserte una tarjeta de memoria.
- Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración. Compruebe la posición de la esquina muescada.
Cierre la cubierta. x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria que Imagen puede usarse fija “Memory Stick PRO Duo” Película Término en este manual (Mark2) “Memory Stick PRO-HG Duo” Tarjeta de memoria SD (clase 4 o superior) Tarjeta SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC No se puede utilizar MultiMediaCard. Notas
- Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
x Extracción de la tarjeta de memoria Abra la tapa, asegúrese de que la luz de acceso no está encendida, y empuje la tarjeta de memoria una vez. Luz de acceso Notas
- Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería, ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías) Ajuste el visor de manera que pueda ver las visualizaciones en pantalla claramente.
Gire la rueda de ajuste de dioptrías. Para colocar/quitar la caperuza de ocular Se recomienda que coloque la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor.
Alinee la parte superior de la caperuza de ocular con el visor, y encájela en la parte inferior del visor.
- Para quitar la caperuza de ocular, presione en los laterales y saque la caperuza de ocular del visor. Notas
- Quite la caperuza de ocular cuando coloque un accesorio (se vende por separado) en la zapata de interfaz múltiple.
Ajuste de la fecha y la hora Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
- Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación en OFF.
Pulse el centro de la rueda de control.
Para seleccionar su zona, pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control y pulse el centro.
Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico. Horario verano: Activa o desactiva el ajuste del horario de verano. Formato fecha: Selecciona el formato de visualización de fecha.
- La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM.
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, y después pulse el centro de la rueda de control. Notas
- Esta cámara no permite superponer la fecha sobre las imágenes. Utilizando “PlayMemories Home” almacenado en el CD-ROM (suministrado), puede guardar o imprimir imágenes con la fecha. Consulte “Guía de ayuda de PlayMemories Home” para ver detalles (página 34). x Restauración de la fecha y la hora/Comprobación del ajuste actual del reloj Seleccione MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora]. x Mantenimiento del ajuste de fecha y hora Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ver detalles, consulte la página 52.
Dominio de las operaciones básicas Toma de imágenes fijas En el modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
Ajuste el dial de modo a (Auto. inteligente).
Apunte la cámara hacia el motivo. Cuando la cámara reconoce la escena, el icono y la guía de Reconocimiento de escena aparecen en la pantalla LCD: (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), Icono y guía de Reconocimiento (Retrato nocturno), de escena (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.) o (Infante).
Ajuste la escala del zoom. Objetivo con palanca de zoom: Deslice la palanca de zoom. Objetivo con anillo de zoom: Gire el anillo de zoom.
- El zoom óptico no está disponible con un objetivo de enfoque fijo.
- Cuando utilice el objetivo con zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente a la función [Zoom] de la cámara cuando la escala de aumento sea mayor que la del zoom óptico.
Anillo de zoom Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, suena un pitido y se enciende z. Indicador de enfoque
Pulse el botón del disparador a fondo. Cuando la cámara detecta una cara y toma una imagen con [Encuad. auto. retrato] ajustado en [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente formando una composición adecuada. Se guardan tanto las imágenes originales como las imágenes recortadas. Grabación de películas
Apunte la cámara hacia el motivo.
Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
- El enfoque y el brillo se ajustan automáticamente.
- Si pulsa el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, podrá enfocar con mayor rapidez.
Botón MOVIE Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. Notas
- Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento durante la grabación de una película. Si desea desactivar la grabación de sonido, seleccione MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar].
- El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiente o del estado de la cámara.
- Si graba durante un tiempo prolongado, puede notar que la cámara se calienta. Es algo normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes. Reproducción de imágenes
Pulse el botón (Reproducción). La última imagen grabada se visualiza en la pantalla LCD.
- Pulse el centro de la rueda de control para ampliar la imagen visualizada.
Botón (Reproducción) x Selección de la imagen Gire la rueda de control.
x Reproducción de películas
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD].
- Para volver a la reproducción de imágenes fijas, seleccione [Ver carpetas (Fija)].
Gire la rueda de control para seleccionar la película que desee y pulse el centro. Durante la reproducción de películas Funcionamiento de la rueda de control Pausar/reanudar Pulse el centro. Avanzar rápidamente Pulse el lado derecho, o gire la rueda de control hacia la derecha. Rebobinar rápidamente Pulse el lado izquierdo, o gire la rueda de control hacia la izquierda. Avanzar lentamente Gire en el sentido de las manecillas del reloj durante la pausa. Rebobinar lentamente* Gire en sentido contrario a las manecillas del reloj durante la pausa. Ajustar el volumen de sonido Pulse el lado inferior t superior/inferior.
- La película se reproduce fotograma a fotograma.
Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada actualmente.
Pulse el centro de la rueda de control. (Borrar).
- Seleccione operación. para salir de la
z Borrado de varias imágenes Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias imágenes de una sola vez.
Funcionamiento de la cámara La rueda de control, dial de control y teclas programables le permiten utilizar varias funciones de la cámara. x Rueda de control Cuando se toma imagen, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar exp.), (Modo manejo) y (ISO) están asignadas a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan a la rueda de control. Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/ inferior/derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control. La flecha indica que puede girar la rueda de control. Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando o pulsando la parte superior/ inferior/izquierda/derecha de la rueda de control. Pulse el centro para realizar la selección.
- Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países/regiones.
x Dial de control Puede ajustar el valor de la abertura y la velocidad de obturación, etc., girando el dial de control. El valor de ajuste asignado al dial de control cambia para cada modo de toma de imagen. Valor de la abertura y velocidad de obturación, etc. x Teclas programables Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla. Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si desea usar la función que aparece en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C). En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que aparece en la pantalla.
En este caso, la tecla programable A funciona como el botón MENU (Menú) y la tecla programable B como el botón (Ver en smartphone).
Lista de menús Cuando pulse MENU, aparecerán en la pantalla los elementos de menú [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción], [Aplicación]* y [Ajustes]. Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris.
- Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países/regiones. Utilización de la función de guía de la cámara La cámara ofrece varias “Guías de ayuda” que explican las funciones, y “Consejos para la toma” que presentan consejos para obtener mejores tomas. Utilice estas guías para optimizar el uso de la cámara. x Guías de ayuda La cámara visualiza las Guías de ayuda para explicar la función seleccionada, cuando usted cambia el ajuste, etc. Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione MENU t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t [Desactivar]. x Consejos para la toma Para visualizar consejos para la toma para tomar mejores imágenes, en [Contenido] seleccione MENU t [Cámara] t [Consejos de toma]. También puede asignar [Cons. toma] al botón AEL o tecla programable B.
Toma de imágenes con diversos modos de toma
Seleccione el modo de toma girando el dial de modo. (Auto. inteligente): La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición. (Barrido panorámico): Toma imágenes con tamaño panorámico. M (Exposición manual): Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. S (Prior. tiempo expos.): Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo. A (Priorid. abertura): Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. P (Programa auto.): Toma de imágenes automática que permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura). (Automático superior): Toma imágenes con una gama más amplia de funciones de toma de imágenes que con la toma Auto. inteligente. Reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de toma de imágenes, realiza el HDR automático y elige la mejor imagen.
Importación de imágenes en el ordenador Instalación del software Para utilizar imágenes grabadas con la cámara, se provee el siguiente software con el CD-ROM (suministrado):
- “Image Data Converter” Puede abrir archivos de imagen con el formato RAW.
- “PlayMemories Home” (solamente Windows) Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la cámara para poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las imágenes tomadas. Notas
- Inicie la sesión como Administrador.
- Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW.
- Si en el ordenador ya está instalado el software “PMB” (Picture Motion Browser) suministrado con una cámara adquirida antes de 2011, “PMB” se sobrescribe con “PlayMemories Home” y es posible que no pueda usar algunas de las funciones de “PMB” que antes estaban disponibles.
- “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac. x Windows Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Sistema operativo (preinstalado) CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más rápido (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o más rápido (AVC HD PS)) Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más); en Windows Vista/Windows 7 1 GB o más Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB aproximadamente para la instalación Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
- Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Para utilizar la función para crear discos se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior. ** Starter (Edition) no es compatible.
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
- Si no aparece el menú de instalación, haga doble clic en [Equipo] (Para Windows XP: [Mi PC]) t (PMHOME) t [Install.exe].
- Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para continuar con la instalación.
Conecte la cámara al ordenador.
Haga clic en [Instalación].
- Compruebe que tanto “Image Data Converter” como “PlayMemories Home” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
- Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
- DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador.
Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación. Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. “Image Data Converter” “PlayMemories Home” “Guía de ayuda de PlayMemories Home” x Mac Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Sistema operativo (preinstalado) CPU: Procesador Intel, tal como Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo Memoria: se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Encienda el ordenador Mac e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
Copie el archivo [IDC_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el icono del disco duro.
Haga doble clic en el archivo [IDC_INST.pkg] en la carpeta de destino.
- Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Tareas que puede realizar con el software suministrado x “PlayMemories Home” Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente:
- Puede importar imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visualizarlas en el ordenador.
- Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes.
- Puede organizar imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma de imagen y visualizarlas.
- Puede retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.), imprimir, y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico y cambiar la fecha de toma.
- Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
- Puede crear un Blu-ray Disc, AVCHD o un disco DVD de películas AVCHD importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.) Para ver detalles sobre “PlayMemories Home”, consulte “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home].
Página de soporte de “PlayMemories Home” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Notas
- “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac.
- Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/ 50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc. x “Image Data Converter” Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
- Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
- Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc.
- Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo general.
- Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con esta cámara.
- Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
- Puede aplicar etiquetas de color, etc.
Para ver detalles sobre “Image Data Converter”, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de soporte de “Image Data Converter” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/
Para añadir funciones a la cámara Para añadir funciones a la cámara Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio Web de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps) a través de Internet. Por ejemplo, están disponibles las funciones siguientes:
- Puede controlar la cámara utilizando un Smartphone.
- Puede utilizar varios efectos para tomar imágenes.
- Puede cargar imágenes a servicios en la red directamente desde la cámara. Algunas aplicaciones podrán ser de pago. x Inicio de servicios de descarga
Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca
- Utilice Internet Explorer 8 o 9 para Windows, y Safari 5 para Mac.
Siga las instrucciones en la pantalla y adquiera una cuenta de servicio.
- Siga las instrucciones en la pantalla para descargar la aplicación deseada a la cámara. Notas
- Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países y regiones. Para más detalles, consulte el sitio Web de descarga de aplicaciones de arriba.
x Descarga de la aplicación
Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones.
Seleccione la aplicación Al terminal USB deseada y descargue la aplicación a la cámara siguiendo las instrucciones en Cable USB la pantalla. http://www.sony.net/pmca
- Utilice Internet Explorer 8 o 9 para Windows, y Safari 5 para Mac.
- Conecte el ordenador y la cámara utilizando el cable micro USB (suministrado), siguiendo las instrucciones en la pantalla. (suministrado) z Cómo descargar aplicaciones directamente utilizando la función Wi-Fi de la cámara Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un ordenador. Seleccione MENU t [Aplicación] t (PlayMemories Camera Apps), después siga las instrucciones en la pantalla para descargar aplicaciones. Adquiera una cuenta de servicio de antemano (página 36). x Inicio de la aplicación descargada
Seleccione MENU t [Aplicación] t aplicación que desea iniciar.
Conexión de la cámara a una red Transferencia de imágenes a un smartphone Puede transferir imágenes fijas a un smartphone y verlas. Descargue la aplicación “PlayMemories Mobile” a su smartphone de la tienda de aplicaciones.
Pulse (Ver en smartphone) y seleccione el modo deseado.
- Si hay otra función asignada a la tecla programable B, seleccione MENU t [Reproducción] t [Ver en smartphone]. Esta ima: Transfiere la imagen tomada o reproducida más recientemente al smartphone. Todas imágs de esta fecha: Transfiere todas las imágenes fijas del mismo rango de fecha que la imagen tomada o reproducida más recientemente al smartphone. Todas imgs en El Dispositivo: Transfiere todas las imágenes fijas de la cámara al smartphone.
Si la cámara está lista para la transferencia, aparecerá la pantalla de información en la cámara. Conecte el smartphone y la cámara utilizando esa información.
- Para más detalles sobre la operación del smartphone, consulte la “Guía práctica de α”.
- Es posible que algunas imágenes no se visualicen en el smartphone, dependiendo del formato de grabación.
- La cámara compartirá la información de conexión para [Ver en smartphone] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse a la cámara, restablezca la información de conexión siguiendo estos pasos. MENU t [Ajustes] t [Restabl. Ver en smartphone]. Después de restablecer la información de conexión, deberá registrar el smartphone otra vez.
- “PlayMemories Mobile” no está disponible en algunos países/regiones. [Ver en smartphone] no está disponible en algunos países/regiones que no son compatibles con “PlayMemories Mobile”. Conexión a una red Puede transferir imágenes de la cámara a través de una red Wi-Fi y verlas en otros dispositivos. El procedimiento de ajuste varía dependiendo de su enrutador LAN o punto de acceso a LAN inalámbrica.
- Necesitará tener en su hogar, etc., un ordenador o televisor que ya esté conectado a una red.
- Asegúrese de ajustar la conexión a red dentro del área de su punto de acceso a LAN inalámbrica (el área accesible).
Consulte la tabla de abajo para ver cómo registrar el punto de acceso. Punto de acceso Cómo registrar Su punto de acceso tiene un botón WPS. Utilice [WPS Push]. Aparte del de arriba. Utilice [Configuración punto acceso]. x WPS Push
Pulse el botón WPS en el punto de acceso que quiere registrar. La cámara comienza a comunicarse con el punto de acceso.
x Configuración punto acceso
Seleccione MENU t [Ajustes] t [Configuración punto acceso].
Seleccione el punto de acceso que quiere registrar. Si el punto de acceso deseado está visualizado en la pantalla: Seleccione el punto de acceso. Si el punto de acceso deseado no está visualizado en la pantalla: Seleccione [Ajuste manual] y ajuste el punto de acceso siguiendo las instrucciones en la pantalla.
- Para más detalles, consulte “Guía práctica de α”. Notas
- Cuando esté a bordo de un avión, apague la cámara. Para guardar imágenes en un ordenador Puede guardar imágenes de la cámara en un ordenador que esté conectado a una red. Antes de guardar, instale el software “PlayMemories Home” en su ordenador, conecte el ordenador y la cámara utilizando un cable USB, y registre la cámara en “PlayMemories Home”.
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Enviar a ordenador]. Notas
- Dependiendo de los ajustes de la aplicación en su ordenador, es posible que la cámara se apague automáticamente después de que las imágenes hayan sido guardadas.
Visualización de imágenes en un televisor Puede transferir imágenes de la cámara a un televisor compatible con red sin conectarlos utilizando un cable. Las imágenes transferidas se pueden reproducir en el televisor.
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Ver en TV].
Seleccione el dispositivo a conectar a la cámara.
Pulse el centro de la rueda de control para reproducir imágenes como pase de diapositivas.
- Pulse el lado derecho/izquierdo de la rueda de control para moverse a la imagen siguiente/anterior.
- Pulse OPTION, y después [List. dispos] para cambiar el dispositivo a conectar.
Otros Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación en ON, se mostrará en la pantalla LCD el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Notas
- Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 27).
- Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. x Número de imágenes fijas y tiempo de películas que se pueden grabar en una tarjeta de memoria Imágenes fijas La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes fijas que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Tamaño de imagen: L 16M Relación de aspecto: 3:2* (Unidades: imágenes) Capacidad 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Estándar
- Si ajusta [Relación de aspecto] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla anterior (excepto para [RAW]). Películas La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles. Son los tiempos totales para todos los archivos de película. (h (hora), m (minuto)) Capacidad 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB Notas
- El tiempo de grabación de películas varía porque la cámara utiliza VBR (Velocidad de bits variable), un método de codificación que ajusta automáticamente la calidad de imagen de acuerdo con la situación de la toma. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo de grabación será más corto porque se utiliza mucha memoria. El tiempo de grabación también varía dependiendo de la condición de la toma de imagen o el motivo o el ajuste de calidad/tamaño de imagen.
- La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición de la cámara antes de que usted comience a grabar. Si recompone o toma imágenes fijas frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto.
- Si la cámara detiene la grabación de película debido a la temperatura, deje la cámara durante varios minutos con la alimentación desconectada. Reinicie la grabación después de que la temperatura dentro de la cámara haya bajado.
- Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
- El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación de película se detiene automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [AVCHD].
- El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto aproximadamente. x Número de imágenes fijas que se pueden grabar con una sola carga de la batería La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrado) a plena capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor en función de las condiciones de utilización. Cuando se utiliza una pantalla LCD Aprox. 360 imágenes Cuando se utiliza el visor Aprox. 270 imágenes
- El número de imágenes se calcula utilizando una batería completamente cargada en las condiciones siguientes: – A una temperatura ambiente de 25 °C – Hay montado un objetivo E PZ 16-50 mm F3,5-5,6 OSS. – [Calidad] está ajustado en [Fina]. – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF toma senc.]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz de carga. – Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
- El método de medición se basa en la norma CIPA. Lista de iconos en la pantalla LCD Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control. Espera de toma de imágenes
Visualización Indicación Modo de toma PASM Selección escena Visualización gráfica Icono de Reconocimiento de escena Grabación de películas
Tarjeta de memoria/carga
Número de imágenes fijas que pueden grabarse 123 Min. (minuto) Tiempo de películas que puede grabarse Reproducción Relación de aspecto de las imágenes fijas
Visualización Indicación Tamaño de imagen de las imágenes fijas Indicación Aviso de calentamiento Archivo de base datos lleno/error de archivo de base de datos Calidad de imagen de las imágenes fijas Aumento del zoom Modo de grabación de películas Zoom inteligente 60p/50p 24p/25p Modo de visualización 100% Batería restante Carpeta de reproducción – Número de archivo Iluminador AF Proteger Live view Orden de impresión No graba sonido durante la grabación de películas Está activada la reducción de ruido de viento SteadyShot/ Aviso de SteadyShot Dial de control
101-0012 Carga de flash en curso Se está emitiendo onda Wi-Fi.
Visualización Indicación Teclas programables
Visualización Visualización Indicación Indicación Captador sonrisas Modo flash/ Reducción ojos rojos Efecto de foto Compensación del flash ±0,0 Modo manejo Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Modo medición Modo de enfoque Modo de área de enfoque Detección de cara
Visualización Indicación
Nivel Balance blanco AWB Puntos de referencia de detección de fase 7 500 K A7 G7 Efecto piel suave
Estado de enfoque 1/125 Tiempo de exposición F3,5 Valor de abertura DRO/HDR automát. ±0,0 Medida manual Compensación de exposición Estilo creativo ISO400 Sensibilidad ISO Bloqueo AE
Visualización Indicación Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (m:s) 2012-1-1 9:30AM Fecha/hora de grabación de la imagen 12/12 Número de imagen/ número de imágenes en el modo de visualización Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen. Aparece cuando [Efecto de foto] no dio resultado en la imagen. Histograma
Más información sobre la cámara (Guía práctica de α) La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consulte “Guía práctica de α” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en [Guía práctica].
Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del escritorio.
x Para usuarios de Mac
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie en el ordenador el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES].
Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”.
Precauciones Acerca de las funciones disponibles en la cámara
- La cámara es compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i. Para comprobar si la cámara es compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte inferior de la cámara. Cámara compatible con 1080 60i: 60i Cámara compatible con 1080 50i: 50i
- Su cámara es compatible con películas 1080 60p/50p. A diferencia de los modos de grabación estándar existentes, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realística. Acerca de la pantalla LCD y el objetivo
- La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes
- No agarre la cámara por la pantalla LCD.
- Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla LCD se vuelva negra temporalmente.
- No ejerza presión contra la pantalla LCD. El monitor podría decolorarse y es posible que eso ocasionase un mal funcionamiento.
- No exponga la cámara a la luz solar directa. Si la luz solar reflejada se enfoca en un objeto cercano, puede ocasionar un incendio. Si tiene que poner la cámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa delantera de objetivo. Acerca de la utilización de los objetivos y accesorios Se recomienda utilizar los objetivos/ accesorios Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. El uso de productos de otros fabricantes puede impedir que la cámara funcione de manera óptima o puede provocar accidentes y un mal funcionamiento de la cámara. Acerca de la zapata de interfaz múltiple
- Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a OFF antes de colocar o quitar un accesorio, tal como un flash, a la zapata de interfaz múltiple. Cuando coloque un accesorio, enchufe el accesorio en la zapata de interfaz múltiple a fondo y apriete el tornillo. Asegúrese de que el accesorio está firmemente colocado en la cámara.
- No utilice un flash disponible en el comercio con terminales de sincronismo de alta tensión o con polaridad invertida. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
- En un lugar muy caluroso, seco o húmedo En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
- Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un mal funcionamiento.
- En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar magnético fuerte
- En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede repararse.
Acerca del almacenamiento Asegúrese de colocar la tapa delantera de objetivo cuando no esté utilizando la cámara. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de las temperaturas de funcionamiento Acerca de la batería interna recargable Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos fuera de este rango de temperaturas. Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara durante períodos cortos solamente, se descargará gradualmente. Si no utiliza la cámara en absoluto durante unos tres meses, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Si la cámara se restablece a los ajustes predeterminados cada vez que carga la batería, es posible que la pila recargable interna ya no sirva. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad puede ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una hora aproximadamente. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Método de carga de la batería interna recargable Inserte una batería cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado), y deje la cámara 24 hora o más con la alimentación desactivada. Acerca de las tarjetas de memoria No pegue ninguna etiqueta o similar en una tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta. Se podría ocasionar un mal funcionamiento. Acerca de la grabación/ reproducción
- La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo similar.
- Si graba o elimina imágenes de manera repetida, puede ser que se fragmenten los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que no puedan guardarse o grabarse películas. En tal caso, guarde sus imágenes en un ordenador u otro lugar de almacenamiento, y después formatee la tarjeta de memoria.
- El contenido grabado no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria, etc.
- Para evitar un riesgo potencial de pérdida de datos, copie siempre (copia de seguridad) los datos a otro soporte.
- Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
- Esta cámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a las salpicaduras.
- No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante. Podría ocasionar un fallo de funcionamiento de la cámara.
- No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado. Esto podría ocasionarle daños irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar un fallo de funcionamiento del objetivo.
- No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio intensas o que emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente.
- La utilización de la cámara en un lugar arenoso o polvoriento puede ocasionar un mal funcionamiento.
- Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 52).
- No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta de memoria quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
- Limpie la superficie del flash con un paño suave. El calor de la emisión del flash podría adherir suciedad en la superficie del flash, ocasionando humo o quemaduras superficiales.
- Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si ocurriera tal problema, consulte al médico inmediatamente. Importación de películas AVCHD a un ordenador Cuando importe películas AVCHD a un ordenador, para Windows, utilice el software “PlayMemories Home” del CD-ROM (suministrado). Acerca de las imágenes RAW Para ver imágenes RAW grabadas con la cámara, se requiere “Image Data Converter” del CD-ROM (suministrado). Si no tiene intención de modificar las imágenes grabadas, se recomienda tomar imágenes con el formato JPEG. Notas sobre la reproducción de películas en otros dispositivos
- Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admitan High Profile – Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
- Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no pueden reproducirse en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/ H.264.
- Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir sólo en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya que son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los reproductores o grabadores basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad de imagen HD.
- Las películas grabadas en formato 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten 1080 60p/1080 50p. Precaución cuando vuele Cuando esté a bordo de un avión, apague la cámara. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Las imágenes utilizadas en este manual Las fotografías que se utilizan como ejemplos de imágenes en este manual son reproducciones; no son imágenes tomadas con esta cámara. Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Los datos sobre el rendimiento y las especificaciones han sido definidos en las condiciones siguientes, excepto como se describe en este manual: a una temperatura ambiente ordinaria de 25 ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente durante una hora aproximadamente después de haberse apagado la luz de carga.
Especificaciones Cámara [Obturador] [Sistema] Tipo: controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo plano focal Gama de velocidades: Imágenes fijas: 1/4 000 de segundo a 30 segundo, BULB Películas: 1/4 000 de segundo a 1/4 de segundo (pasos de 1/3 EV), Dispositivo compatible con 1080 60i hasta 1/60 segundo en modo AUTO (hasta 1/30 segundo en modo [Auto obturador lento]) Dispositivo compatible con 1080 50i hasta 1/50 segundo en modo AUTO (hasta 1/25 segundo en modo [Auto obturador lento]) Velocidad de sincronización del flash: 1/160 segundo Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Objetivo de montura E [Sensor de imagen] Sensor de imagen: Formato APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles del sensor de imagen: aprox. 16 700 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 16 100 000 píxeles [Antipolvo] Sistema: capa de protección de carga en el filtro de paso bajo y mecanismo de vibración ultrasónical [Sistema de enfoque automático] Sistema: AF Híbrido Rápido (Sistema de detección de fase/Sistema de detección de contraste) Rango de sensibilidad: de EV0 a EV20 (con conversión de ISO 100 y objetivo F2,8) [Visor electrónico] [Control de exposición]
[Soporte de grabación] Método de medición: medición de 1 200 segmentos por el sensor de imagen Rango de medición: de EV0 a EV20 (con conversión de ISO 100 y objetivo F2,8) Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado): Imágenes fijas: AUTO, ISO 100 – Películas: AUTO, ISO 100 – 6 400 equivalente Compensación de exposición: ±3,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Tipo: Visor electrónico Tamaño de la pantalla: 1,3 cm (tipo 0,5) Número total de puntos: 2 359 296 puntos Cobertura de cuadro: 100% Aumento: 1,09 × con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m–1 (dioptría) Punto de ojo: Aprox. 23 mm desde el ocular, 21 mm desde el cuadro del ocular a –1 m–1 Ajuste de dioptrías: –4,0 m–1 a +1,0 m–1 (dioptría) [Pantalla LCD] Panel LCD: Panorámico, unidad TFT 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 921 600 puntos [Terminales de entrada/salida] USB: conector micro USB de tipo B HDMI: miniclavija HDMI de tipo C [Alimentación] Batería utilizada: Batería recargable NP-FW50 [Consumo] Película (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Flash] Cuando se utiliza un objetivo E PZ 1650 mm F3,5-5,6 OSS* Cuando se utiliza el visor: Aprox. 3,3 W Cuando se utiliza una pantalla LCD: Aprox. 2,5 W
- suministrado con NEX-6L/6Y Número de guía de flash: GN 6 (en metro con ISO 100) Tiempo de reciclado: aprox. 4 segundo Alcance del flash: para objetivo de 16 mm (distancia focal indicada en el objetivo) Compensación del flash: ±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) [Otros] [LAN inalámbrica] Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible DPOF: compatible Dimensiones (conforme a CIPA): Aprox. 119,9 mm × 66,9 mm × 42,6 mm (An/Al/Pr) Peso (conforme a CIPA): Aprox. 345 g (incluidos la batería y el “Memory Stick PRO Duo”) Aprox. 287 g (cámara sólo) Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Formato de archivo: Imagen fija: Cumple con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), RAW (Sony ARW formato 2,3 ) Película (Formato AVCHD): Formato AVCHD compatible con Ver. 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales Dolby Digital Stereo Creator
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UB10/
Alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: -20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (An/Al/Pr) Peso: Para Estados Unidos y Canadá: Aprox. 48 g Para países y regiones fuera de Estados Unidos y Canadá: Aprox.43 g
Batería recargable NP-FW50 Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,02 A Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh) mínima 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensiones máximas: Aprox. 31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 57 g
Objetivo Objetivo Objetivo zoom E16 – 50 mm 1) Objetivo zoom E55 – 210 mm Cámara
NEX-6L/6Y
NEX-6Y Equivalente a distancia focal de formato de 35 mm 2) (mm) 24 – 75 82,5 – 315 Elementos de grupos de objetivos 8–9 9–13 Ángulo de visión2) 83° – 32° 28,2° – 7,8°
0,25 – 0,3 1,0 0,215 0,225 Apertura del diafragma mínima f/22 – f/36 f/22 – f/32 Diámetro del filtro (mm) 40,5
64,7 × 29,9 63,8 × 108 Ampliación máxima (×) Zoom motorizado Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de visualización se basan en cámaras digitales equipadas con un sensor de imagen de tamaño APS-C. El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de la distancia focal El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de formato de 35 mm Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de formato de 35 mm y tomar imagen con el mismo ángulo de imagen, incrementando la distancia focal de su objetivo parcialmente. Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm puede obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
- Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. Marcas comerciales
es una marca comercial de Sony Corporation.
- “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
- “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
- “PlayMemories Camera Apps” es una marca comercial de Sony Corporation.
- “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation.
- Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
- “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
- Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
- Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
- HDMI, el logotipo de HDMI y HighDefinition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
- Mac y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
- iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco Systems Inc.
- Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
- Android es una marca comercial registrada de Google Inc.
- DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network Alliance.
- El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
- Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc.
- MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
- “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe es una marca comercial registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
- Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
- Añada más disfrute a su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde esté disponible).
- La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible.
Impostare la manopola del modo su (Auto. intelligente).
Consulte a página 60 acerca das características técnicas das objectivas. Rode o disco de ajuste de dioptrias. Defina o selector de modo para (Auto inteligente).
Selector de comando SO (pré-instalado) Cabo USB (fornecido) Rácio de aspecto de imagens fixas
Visor Comentário x Para utilizadores de Windows
x Para utilizadores de computadores Mac
Objectiva de zoom E16 – 50 mm 1) Format obrazu zdjęć 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.4M Znaczenie
ManualFacil