NEX-6B - Spiegellose Kamera SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NEX-6B SONY als PDF.

📄 627 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice SONY NEX-6B - page 130
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : NEX-6B

Kategorie : Spiegellose Kamera

Laden Sie die Anleitung für Ihr Spiegellose Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NEX-6B - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NEX-6B von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG NEX-6B SONY

Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung

Deutsch E-Bajonett WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE

ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN

ACHTUNG [ Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.

  • Zerlegen Sie den Akku nicht.
  • Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
  • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
  • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
  • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
  • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
  • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
  • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
  • Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
  • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.

[ Netzgerät Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während der Benutzung des Apparats auftritt. Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden. Für Kunden in Europa [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.

Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät NEX-6 Digitalkamera mit Wechselobjektiv in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die R&TTE-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden. [ Achtung Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen. [ Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.

[ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. [ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Vorsicht bei Benutzung der Kamera in Italien Der Gebrauch von RLAN-Netzwerken ist reguliert: - im Hinblick auf Privatgebrauch durch Rechtsverordnung vom 1.8.2003, Nr. 259 („Vorschrift für elektronische Kommunikation“). Insbesondere Paragraph 104 gibt an, wann der vorherige Erhalt einer allgemeinen Befugnis erforderlich ist, während Paragraph 105 angibt, wann freier Gebrauch gestattet ist; - bezüglich der Veröffentlichung des RLAN-Zugangs zu Telekommunikationsnetzwerken und -diensten durch den Ministerialerlass in der geänderten Fassung vom 28.5.2003, und Paragraph 25 (allgemeine Befugnis für elektronische Kommunikationsnetzwerke und -dienste) der Vorschrift für elektronische Kommunikation. Für Kunden, die ihre Kamera in Japan in einem Laden gekauft haben, der auf Touristen ausgerichtet ist [ Hinweis Alle für die Digitalkamera mit Wechselobjektiv NEX-6 vorgesehenen Drahtlosfunktionen sind in den USA, Kanada, Mexiko, Frankreich, Schweden, Russland, Ukraine, Australien, Singapur, Korea, den Philippinen, Thailand, Taiwan, Indien und China anwendbar. Diese Gebrauchsanleitung behandelt mehrere Modelle, die mit verschiedenen Objektiven geliefert werden. Der Name des Modells unterscheidet sich je nach mitgeliefertem Objektiv. Das jeweils erhältliche Modell unterscheidet sich je nach Land bzw. Region. Modellname Objektiv NEX-6 Nicht mitgeliefert NEX-6L E16 – 50 mm NEX-6Y E55 – 210 mm und E16 – 50 mm

Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie zuerst die Modellbezeichnung Ihrer Kamera (Seite 5). Das mitgelieferte Zubehör unterscheidet sich von Modell zu Modell. Die Zahl in Klammern gibt die Menge an. x Wird mit allen Modellen geliefert

  • Netzkabel (1)* (nicht mitgeliefert in den USA und Kanada)
  • Eventuell werden mehrere Netzkabel mit der Kamera mitgeliefert. Verwenden Sie das für Ihr Land bzw. Gebiet geeignete Netzkabel.
  • Wiederaufladbarer Akku NP-FW50 (1)
  • Schuhkappe (1) (an Kamera angebracht)
  • CD-ROM (1) – Anwendungssoftware für α-Kamera – α Handbuch
  • Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1) x NEX-6
  • Netzteil AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D (1)
  • E16 – 50 mm Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1) (an Kamera angebracht) x NEX-6Y
  • E16 – 50 mm Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1) (an Kamera angebracht)
  • E55 – 210 mm Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1)/Hintere Objektivkappe (1)/ Gegenlichtblende (1) Identifizierung der Teile Einzelheiten zu den Funktionen der Teile finden Sie auf den Seiten in Klammern. Ansicht bei abgenommenem Objektiv F Netzschalter ON/OFF (21) G AF-Hilfslicht/ Selbstauslöserlampe/Lampe für Auslösung bei Lächeln H Multi-Interface-Schuh1) 2) I Mikrofon 3) J Objektiv (16) K Objektiventriegelungsknopf (17) L Anschluss M Bildsensor 4) N Objektivkontakte 4)

A Blitz B Auslöser (25) C Öse für Schulterriemen Bringen Sie den Schulterriemen an, um Beschädigung durch Fallenlassen der Kamera zu verhüten.

Zubehör für den selbstarretierenden Zubehörschuh kann mithilfe des Schuhadapters (getrennt erhältlich) ebenfalls angebracht werden.

Bedecken Sie dieses Teil nicht während der Aufnahme von Filmen. Vermeiden Sie die direkte Berührung dieses Teils.

D Taste Fn (Funktion) E Fernbedienungssensor Um Näheres zu kompatiblem Zubehör für den Multi-InterfaceSchuh zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website in Ihrem Gebiet, oder konsultieren Sie Ihren SonyHändler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle. Zubehör für den Zubehörschuh kann ebenfalls verwendet werden. Einwandfreier Betrieb mit Zubehör anderer Hersteller kann nicht garantiert werden.

Positionsmarke für Bildsensor B Sucher (20) C Okularmuschel (21)

  • Werksseitig nicht an der Kamera angebracht.

Augensensor Wi-Fi-Sensor (eingebaut) Ladeanzeige Micro-USB-Buchse HDMI-Anschluss LCD-Monitor Sie können den LCD-Monitor auf einen bequemen Betrachtungswinkel einstellen und aus jeder Position aufnehmen. J Taste

  • Verwenden Sie ein Stativ, bei der die Schraubenlänge kleiner als 5,5 mm ist. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und können die Kamera beschädigen. G Lautsprecher x Objektiv Technische Daten zu den Objektiven finden Sie auf Seite 63. A Akku-/Speicherkartenabdeckung (11, 18) B Zugriffslampe (20) C Speicherkartensteckplatz (18) D Akkufach (11) E Klappe für Netzteilanschluss E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (mit NEX-6L/ NEX-6Ygeliefert)

Verwenden Sie diese bei Verwendung des Netzteils AC-PW20 (getrennt erhältlich). Setzen Sie die Anschlussplatte in das Akkufach ein, und führen Sie dann das Kabel durch die Anschlussplattenabdeckung, wie unten abgebildet. A Zoom-/Fokussierring B Zoomhebel C Ansetzindex D Objektivkontakte 1)

  • Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Schließen der Klappe nicht eingeklemmt wird. Vermeiden Sie die direkte Berührung dieses Teils.

E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (mit NEX-6Y mitgeliefert)

Fokussierring Zoomring Brennweitenskala Brennweitenindex Objektivkontakte 1) Ansetzindex Vermeiden Sie die direkte Berührung dieses Teils. Laden des Akkus Vor der ersten Verwendung der Kamera muss der Akku NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) geladen werden. Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz entladen ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht voll aufgeladen ist. Der aufgeladene Akku entlädt sich nach und nach, auch wenn er nicht verwendet wird. Damit Sie keine Aufnahmegelegenheit verpassen, laden Sie den Akku vor der nächsten Aufnahme wieder auf.

Stellen Sie den Netzschalter auf OFF.

Öffnen Sie die Abdeckung durch Verschieben des Hebels.

Schieben Sie den Akku vollständig ein, wobei Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken.

Schließen Sie die Klappe.

Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. Netzkabel Die Ladeanzeige leuchtet orange und der Ladevorgang beginnt.

  • Stellen Sie während der Akkuladung den Netzschalter auf OFF. Wenn der Ein-Aus-Schalter auf ON steht, kann die Kamera den Akku nicht laden.
  • Wenn die Ladeanzeige blinkt, nehmen Sie den Akku heraus und setzen Sie ihn erneut ein.

Ladeanzeige Leuchtet: Ladevorgang aktiv Aus: Ladevorgang beendet Blinkend: Ladefehler oder vorübergehende Unterbrechung des Ladevorgangs, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Hinweise

  • Falls die Ladekontrolllampe an der Kamera blinkt, wenn das Netzgerät an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den richtigen Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang wieder aufgenommen. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C zu laden.
  • Die Ladeanzeige blinkt möglicherweise schnell, wenn der Akku zum ersten Mal oder seit längerer Zeit wieder verwendet wird. Nehmen Sie in solchen Fällen den Akku heraus, setzen Sie ihn wieder ein, und laden Sie ihn dann.
  • Laden Sie den Akku nicht unmittelbar auf, nachdem er aufgeladen oder seit längerer Zeit nicht verwendet wurde. Dadurch wird die Leistung des Akkus beeinträchtigt.
  • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose.
  • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert).

x Ladezeit Die Ladezeit beträgt ungefähr 280 Minuten mit dem Netzgerät (mitgeliefert). Hinweise

  • Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25 °C. Je nach Nutzungsbedingungen und Umständen kann das Laden länger dauern.

x Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann durch den Anschluss der Kamera an einen Computer über ein Micro-USB-Kabel aufgeladen werden. Hinweise

  • Beim Aufladen über einen Computer ist Folgendes zu beachten: – Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen. Lassen Sie die Kamera nicht zu lange an einem Computer angeschlossen. – Schalten Sie den Computer nicht ein bzw. aus, starten Sie ihn nicht neu bzw. wecken Sie ihn nicht aus dem Ruhezustand auf, wenn zwischen dem Computer und der Kamera eine USB-Verbindung hergestellt wurde. Die Kamera kann eine Fehlfunktion verursachen. Trennen Sie die Kamera vom Computer, bevor Sie den Computer ein- bzw. ausschalten, neu starten oder aus dem Ruhezustand aufwecken. – Die Funktion mit allen Computern wird nicht garantiert. Es wird keine Garantie für das Aufladen mit einem Eigenbau-Computer, einem modifizierten Computer oder über einen USB-Hub abgegeben. Je nach Art der gleichzeitig verwendeten USB-Geräte kann die Kamera eventuell nicht richtig bedient werden. z Verwenden Ihrer Kamera im Ausland — Stromquelle Sie können Ihre Kamera und das Netzgerät in jedem Land/jeder Region benutzen, wo die Stromversorgung zwischen 100 V und 240 V AC, 50 Hz/ 60 Hz liegt. Ein elektronischer Transformator ist nicht erforderlich, und die Verwendung eines solchen Geräts kann eine Funktionsstörung verursachen.

x Überprüfen der Akku-Restladung Prüfen Sie den Pegel über die folgenden Anzeigen und die Prozentanzeige, die im LCD-Monitor angezeigt werden. „Akku ist erschöpft.“ Akkuladezustand Hoch Niedrig Sie können keine weiteren Bilder aufnehmen. Hinweise

  • Die angezeigte Akku-Leistungsstufe ist unter bestimmten Umständen eventuell nicht korrekt. z Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku? Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der Betriebsbedingungen. Bei Verwendung des „InfoLITHIUM“-Akkus wird die verbleibende Akkuzeit gemäß den Betriebsbedingungen Ihrer Kamera in Prozent dargestellt.

x Entfernen des Akkus Schalten Sie die Kamera aus, vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung und ziehen Sie den Akku heraus. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verriegelungshebel Zugriffslampe

Anbringen/Abnehmen des Objektivs Stellen Sie den Netzschalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv anbringen oder entfernen.

Entfernen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera bzw. den Transportdeckel vom Objektiv, sollten diese noch angebracht sein.

  • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.

Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die weißen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten.

  • Halten Sie die Kamera mit der Vorderseite nach unten, damit kein Staub in die Kamera eindringt.

Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, während Sie es leicht gegen die Kamera drücken, bis es in der Verriegelungsposition einrastet.

  • Achten Sie darauf, das Objekt gerade aufzusetzen.
  • Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf.
  • Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
  • Der Mount-Adapter (getrennt erhältlich) wird zur Benutzung eines A-BajonettObjektivs (getrennt erhältlich) benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Mount-Adapters.
  • Wenn Sie ein Objektiv mit Stativgewinde benutzen, befestigen Sie das Stativ am Gewinde des Objektivs, um das Gleichgewicht aufrechtzuerhalten. x Abnehmen des Objektivs

Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn.

Objektiventriegelungsknopf Hinweise

  • Falls beim Objektivwechsel Staub oder Fremdkörper in die Kamera gelangen und an der Oberfläche des Bildsensors (der die Lichtquelle in ein Digitalsignal umwandelt) anhaften, können Sie je nach der Aufnahmeumgebung als dunkle Flecken auf dem Bild erscheinen. Aufgrund der Staubschutzfunktion vibriert die Kamera leicht, wenn Sie ausgeschaltet wird, um ein Anhaften von Staub auf dem Bildsensor zu verhindern. Dennoch ist das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung anzubringen bzw. abzunehmen.
  • Lassen Sie die Kamera nicht mit abgenommenem Objektiv liegen.
  • Wenn Sie einen Gehäusedeckel oder einen hintere Objektivkappe benutzen wollen, kaufen Sie bitte ALC-B1EM (Gehäusedeckel) bzw. ALC-R1EM (hintere Objektivkappe) (getrennt erhältlich).
  • Wenn Sie ein Objektiv mit Motorzoom benutzen, stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf OFF, und vergewissern Sie sich, dass das Objektiv vollkommen eingefahren ist, bevor Sie es wechseln. Ist das Objektiv nicht eingefahren, drücken Sie es nicht gewaltsam hinein.

Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)

Öffnen Sie den Deckel.

Setzen Sie eine Speicherkarte ein.

  • Setzen Sie die Speicherkarte wie abgebildet ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Überprüfen Sie die Ausrichtung der abgeschrägten Ecke.

Schließen Sie die Klappe. x Verwendbare Speicherkarten In dieser Kamera können Sie folgende Speicherkartentypen verwenden. Allerdings kann die richtige Funktion nicht für alle Speicherkartentypen garantiert werden. Verwendbare Speicherkarte „Memory Stick PRO Duo” Standbild Film (Mark2) Bezeichnung in dieser Gebrauchsanleitung „Memory Stick PRO Duo” „Memory Stick PRO-HG Duo” SD-Speicherkarte (Klasse 4 oder höher) SDHC-Speicherkarte (Klasse 4 oder höher) SDXC-Speicherkarte (Klasse 4 oder höher) SD-Speicherkarte

Sie können keine MultiMediaCard verwenden. Hinweise

  • Auf einer SDXC-Speicherkarte gespeicherte Bilder, können nicht auf Computer oder AV-Geräte kopiert und von diesen wiedergegeben werden, die nicht exFATkompatibel sind. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts an die Kamera, ob es exFAT-kompatibel ist. Wenn Sie die Kamera an ein nicht kompatibles Gerät anschließen, werden Sie u. U. aufgefordert, die Karte zu formatieren. Formatieren Sie als Reaktion auf diese Aufforderung auf keinen Fall die Speicherkarte, andernfalls werden alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht. (exFAT ist das Dateisystem, das auf SDXC-Speicherkarten verwendet wird.)

x Entfernen der Speicherkarte Öffnen Sie den Deckel, vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist, und drücken Sie dann die Speicherkarte einmal hinein. Zugriffslampe Hinweise

  • Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten zerstört werden. Einstellen des Suchers (DioptrienEinstellung) Stellen Sie den Sucher so ein, dass Sie die Bildschirmanzeigen deutlich sehen können.

Drehen Sie das DioptrienEinstellrad. Anbringen/Abnehmen der Okularmuschel Wenn Sie beabsichtigen, den Sucher zu benutzen, ist es empfehlenswert, die Okularmuschel anzubringen.

Richten Sie die Oberkante der Okularmuschel auf den Sucher aus, und rasten Sie sie in die Unterkante des Suchers ein.

  • Zum Abnehmen der Okularmuschel drücken Sie auf die Seiten und ziehen die Okularmuschel vom Sucher ab. Hinweise
  • Nehmen Sie die Okularmuschel ab, wenn Sie ein Zubehör (getrennt erhältlich) am Multi-Interface-Schuh anbringen.

Einstellen von Datum und Uhrzeit Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera.

Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint.

  • Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie den Netzschalter auf OFF.

Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrades.

Drücken Sie rechts oder links auf das Einstellrad, um Ihr Gebiet auszuwählen, und danach auf die Mitte.

Drücken Sie links oder rechts auf das Einstellrad, um jede Option auszuwählen, und drücken Sie oben oder unten bzw. drehen Sie das Einstellrad, um numerische Werte auszuwählen. Sommerzeit: Damit schalten Sie die Sommerzeiteinstellung ein bzw. aus. Datumsformat: Damit wählen Sie das Format der Datumsanzeige.

  • Mitternacht wird mit 12:00 AM und Mittag mit 12:00 PM angezeigt.

Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Posten einzustellen, und drücken Sie dann auf die Mitte des Einstellrads. Hinweise

  • Mit dieser Kamera können Sie auf Bildern kein Datum einblenden. Mithilfe von „PlayMemories Home“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) können Sie Bilder mit Datum drucken oder speichern. Weitere Informationen finden Sie unter „PlayMemories Home-Hilfetext“ (Seite 37). x Zurücksetzen von Datum und Uhrzeit/Überprüfen der aktuellen Zeiteinstellung Wählen Sie MENU t [Einstellung] t [Datum/Uhrzeit]. x Erhalt der Datums- und Uhrzeiteinstellung Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- und ausgeschalteter Kamera als auch bei eingesetztem bzw. nicht eingesetztem Akku die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen erhält. Für Einzelheiten siehe Seite 56.

Beherrschen der Grundfunktionen Fotografieren Im Modus (Intelligente Automatik) analysiert die Kamera das Motiv und ermöglicht Ihnen eine Aufnahme mit geeigneten Einstellungen.

Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Intelligente Automatik).

Richten Sie die Kamera auf das Motiv. Wenn die Kamera die Szene erkennt, erscheint das Symbol und die Hilfe zur Szenenerkennung auf dem LCDMonitor: (Nachtszene), (Nachtszene mit Stativ), (Nachtaufnahme), (Gegenlicht), (Gegenlichtporträt), (Porträt), (Landschaft), (Makro), (Spotlicht), (Wenig Licht), oder (Kleinkind).

Stellen Sie den Zoomfaktor ein. Objektiv mit Zoomhebel: Verschieben Sie den Zoomhebel. Objektiv mit Zoomring: Drehen Sie den Zoomring.

  • Optisches Zoomen ist mit einem Fixfokusobjektiv nicht verfügbar.
  • Wenn Sie das Objektiv mit Motorzoom betätigen, schaltet die Kamera automatisch auf die [Zoom]-Funktion um, wenn der Vergrößerungsfaktor größer als der des optischen Zooms ist. Symbol und Hilfe der Szenenerkennung Zoomring Zoomhebel

Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn der Fokus bestätigt wird, ertönt ein Piepton und z leuchtet auf. Fokusanzeige

Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Wenn [Autom. Portr.-Rahm.] auf [Auto] eingestellt ist und die Kamera ein Gesicht erkennt und aufnimmt, wird das aufgenommene Bild automatisch für eine geeignete Komposition beschnitten. Das Originalbild und das beschnittene Bild werden gespeichert.

Aufnehmen von Filmen

Richten Sie die Kamera auf das Motiv.

Drücken Sie die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu starten.

  • Fokus und Helligkeit werden automatisch angepasst.
  • Wenn Sie während der Aufnahme den Auslöser halb niederdrücken, können Sie schneller fokussieren.

Taste MOVIE Drücken Sie erneut auf die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu stoppen.

  • Die Geräusche der Kamera und des Objektivs werden eventuell beim Aufnehmen eines Filmes mit aufgezeichnet. Sie können die Tonaufzeichnung deaktivieren. Wählen Sie dazu MENU t [Einstellung] t [Filmtonaufnahme] t [Aus].
  • Die ununterbrochene Aufnahmezeit eines Films hängt von der Umgebungstemperatur und vom Zustand der Kamera ab.
  • Wenn Sie längere Zeit ununterbrochen aufnehmen, bemerken Sie eventuell, dass die Kamera warm ist. Das ist normal. Außerdem wird eventuell die Meldung „Kamera zu warm. Abkühlen lassen.“ angezeigt. Schalten Sie in solchen Fällen die Kamera aus und warten Sie, bis die Kamera für weitere Aufnahmen bereit ist. Bildwiedergabe

Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.

  • Drücken Sie die Mitte des Steuerrads, um das angezeigte Bild zu vergrößern. Taste x Auswählen des Bildes Drehen Sie das Einstellrad.

(Wiedergabe) x Wiedergeben von Filmen

Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Standbild/ Film-Auswahl] t [Ordneransicht (MP4)] oder [AVCHD-Ansicht].

  • Wählen Sie für die Rückkehr zur Standbildwiedergabe [Ordneransicht (Standbild)].

Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Film auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte. Während der Filmwiedergabe Bedienung des Einstellrades Pause/Wiedergabe fortsetzen Drücken Sie auf die Mitte. Schnellvorlauf Die rechte Seite drücken, oder das Steuerrad im Uhrzeigersinn drehen. Schnellrücklauf Die linke Seite drücken, oder das Steuerrad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Langsame Wiedergabe vorwärts Drehen Sie während der Pause im Uhrzeigersinn. Langsame Wiedergabe rückwärts* Drehen Sie während der Pause entgegen dem Uhrzeigersinn. Lautstärke einstellen Drücken Sie unten t oben/unten.

  • Der Film wird Bild für Bild wiedergegeben.

Löschen von Bildern Sie können das aktuell angezeigte Bild löschen.

Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrades. (Löschen).

  • Wählen Sie , um den Vorgang abzubrechen. z Löschen mehrerer Bilder Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Löschen] aus, um mehrere Bilder gleichzeitig zu markieren und zu löschen.

Bedienung der Kamera Das Steuerrad, der Drehregler und die Softkeys gestatten die Benutzung verschiedener Funktionen der Kamera. x Einstellrad Während der Aufnahme sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen), (Belichtungskorr.), (Bildfolgemodus) und (ISO) dem Steuerrad zugewiesen. Bei der Wiedergabe sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen) und (Bildindex) dem Einstellrad zugewiesen. Wenn Sie die Positionen oben, unten, rechts und links am Einstellrad entsprechend der Anzeige auf dem LCD-Monitor drehen oder drücken, können Sie Einstellungselemente auswählen. Ihre Auswahl wird festgelegt, wenn Sie auf die Mitte des Einstellrades drücken. Der Pfeil bedeutet, dass Sie das Einstellrad drehen können.

Wenn Optionen auf dem Bildschirm angezeigt werden, können Sie durch sie hindurchblättern, indem Sie das Einstellrad drehen oder auf die Positionen oben, unten, links und rechts drücken. Drücken Sie auf die Mitte, um Ihre Auswahl zu treffen.

  • Die Anwendungs-Downloadfunktion ist in manchen Ländern/Regionen eventuell nicht verfügbar.

x Drehregler Durch Drehen des Drehreglers können Sie u. a. den Blendenwert und die Verschlusszeit einstellen. Der dem Drehregler zugewiesene Einstellwert hängt vom jeweiligen Aufnahmemodus ab. Drehregler Blendenwert und Verschlusszeit usw. x Softkeys Die Softkeys haben je nach Kontext verschiedene Funktionen. Die zugewiesene Funktion jedes Softkeys wird auf dem Bildschirm angezeigt. Um die in der rechten oberen Ecke der Anzeige angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie den Softkey A. Um die in der rechten unteren Ecke der Anzeige angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie den Softkey B. Um die in der Mitte angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie auf die Mitte des Einstellrades (Softkey C). In dieser Gebrauchsanleitung werden die Softkeys durch das Symbol oder die auf der Anzeige angezeigte Funktion angegeben.

In diesem Fall funktioniert der Softkey A als Taste MENU (Menü) und der Softkey B als -Taste (Auf Smartphone wiedergeben). Menüliste Wenn Sie MENU drücken, erscheinen die Menüposten [Kamera], [Bildgröße], [Helligkeit/Farbe], [Wiedergabe], [Applikation]* und [Einstellung] auf dem Monitor. Sie können bei jedem Posten verschiedene Funktionen einstellen. Menüposten, die im jeweiligen Kontext nicht eingestellt werden können, sind grau dargestellt.

  • Die Anwendungs-Downloadfunktion ist in manchen Ländern/Regionen eventuell nicht verfügbar. Verwenden der Hilfefunktion der Kamera

Die Kamera verfügt über verschiedene „Hilfetexte“, welche die Funktionen erläutern, sowie „Aufnahmetipps“, die Tipps für bessere Aufnahmen geben. Verwenden Sie diese Hilfestellungen, um das Beste aus der Kamera herauszuholen. x Hilfe-Anzeigen Die Kamera zeigt die Hilfetexte an, um die ausgewählte Funktion zu erläutern, wenn Sie die Einstellung ändern usw. Sie können die Hilfe-Anzeigen verbergen. Wählen Sie dazu MENU t [Einstellung] t [Hilfe-Anzeige] t [Aus]. x Aufnahmetipps Sie können Aufnahmetipps für bessere Aufnahmen über [Inhalt] durch die Auswahl von MENU t [Kamera] t [Aufnahmetipps] anzeigen. Sie können [Aufn.-Tipps] auch der Taste AEL oder dem Softkey B zuweisen.

Aufnahme mit verschiedenen Aufnahmemodi

Wählen Sie den Aufnahmemodus durch Drehen des Moduswahlknopfes. (Intelligente Automatik): Die Kamera bewertet das Motiv und legt die richtigen Einstellungen fest. SCN (Szenenwahl): Die Aufnahme erfolgt mit Einstellungen, die je nach Motiv und Bedingung voreingestellt sind. (Schwenk-Panorama): Aufnahme eines Panoramafotos. M (Manuelle Belichtung): Einstellung der Blende und der Verschlusszeit. S (Zeitpriorität): Einstellung der Verschlusszeit für die Hervorhebung der Bewegung eines Motivs. A (Blendenpriorität): Einstellung des fokussierten Bereichs oder Erzeugung eines verschwommenen Hintergrunds. P (Programmautomatik): Automatische Aufnahme, wobei die Einstellungen, außer der Belichtung (Verschlusszeit und Blende), vom Benutzer angepasst werden können. (Überlegene Automatik): Damit können Bilder mit einer größeren Auswahl an Aufnahmefunktionen als bei der Aufnahme mit der intelligenten Automatik aufgenommen werden. Die Aufnahmebedingungen werden automatisch erkannt und bewertet, Auto HDR wird durchgeführt und das beste Bild wird ausgewählt.

Kopieren von Bildern auf den Computer Installieren der Software Um die mit der Kamera aufgenommenen Bilder zu nutzen, ist die folgende Software auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten:

  • „Image Data Converter“ Bilder im RAW-Format können geöffnet werden.
  • „PlayMemories Home“ (nur Windows) Sie können mit der Kamera aufgenommene Standbilder oder Filme auf einen Computer importieren, so dass Sie sie betrachten und verschiedene praktische Funktionen für die Verbesserung der aufgenommenen Bilder verwenden können. Hinweise
  • Melden Sie sich als Administrator an.
  • „Image Data Converter“ kann für die Wiedergabe von RAW-Bildern verwendet werden.
  • Wenn die Software „PMB“ (Picture Motion Browser), die mit einer vor 2011 gekauften Kamera mitgeliefert wurde, bereits auf dem Computer installiert ist, wird „PMB“ durch „PlayMemories Home“ überschrieben und Sie können eventuell einige Funktionen von „PMB“, die vorher verfügbar waren, nicht verwenden.
  • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac-Computern kompatibel. Verwenden Sie für die Wiedergabe von Bildern auf Mac-Computern geeignete Software, die mit dem Mac-Computer mitgeliefert wird.

x Windows Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren. Betriebssystem (vorinstalliert) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 „PlayMemories Home“ CPU: Intel Pentium III 800 MHz oder schneller Für die Wiedergabe bzw. Bearbeitung von High Definition-Filmen: Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz oder schneller (AVC HD PS)) Arbeitsspeicher: Windows XP mindestens 512 MB (1 GB oder mehr wird empfohlen), Windows Vista/ Windows 7 mindestens 1 GB Festplatte: für die Installation erforderlicher Speicherplatz—ca. 500 MB Anzeige: Bildschirmauflösung—1024 × 768 Punkte oder mehr „Image Data Converter Ver.4“ CPU/Arbeitsspeicher: Pentium 4 oder schneller/1 GB oder mehr Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr

  • 64-Bit-Editionen und Starter Edition werden nicht unterstützt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 oder später ist erforderlich, um die Funktion zum Erstellen von Discs zu benutzen. ** Starter (Edition) wird nicht unterstützt.

Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CDROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. Der Installationsmenü-Bildschirm wird angezeigt.

  • Falls das Installationsmenü nicht erscheint, doppelklicken Sie auf [Computer] (Für Windows XP: [Arbeitsplatz]) t (PMHOME) t [Install.exe].
  • Wenn die AutoPlay-Anzeige erscheint, wählen Sie „Install.exe ausführen“ aus und befolgen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um mit der Installation fortzufahren.

Schließen Sie die Kamera an den Computer an.

Klicken Sie auf [Installieren].

  • Überprüfen Sie, dass „Image Data Converter“ und „PlayMemories Home“ ausgewählt sind, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
  • Wenn die Bestätigungsmeldung zum Neustart angezeigt wird, starten Sie den Computer gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm neu.
  • DirectX kann möglicherweise in Abhängigkeit von der Systemumgebung Ihres Computers installiert werden.

Entfernen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation. Die folgende Software wurde installiert und Shortcut-Symbole erscheinen auf dem Desktop. „Image Data Converter“ „PlayMemories Home“ „PlayMemories Home-Hilfetext“

x Mac Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren. Betriebssystem (vorinstalliert) USB-Anschluss: Mac OS X v10.3 bis v10.8 „Image Data Converter“: Mac OS X v10.5 bis v10.8 „Image Data Converter Ver.4“ CPU: Intel-Prozessor, z. B. Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo Arbeitsspeicher: 1 GB oder mehr wird empfohlen. Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr

Schalten Sie Ihren Mac-Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.

Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.

Kopieren Sie die Datei [IDC_INST.pkg] aus dem Ordner [MAC] auf die Festplatte. Ziehen Sie dabei die Datei auf das Festplattensymbol.

Doppelklicken Sie auf die Datei [IDC_INST.pkg] im Zielordner.

  • Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.

Anwendungsmöglichkeiten der mitgelieferten Software x „PlayMemories Home“ Mit „PlayMemories Home“ ist Folgendes möglich:

  • Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder zu Ihrem Computer importieren und auf dem Computer anzeigen.
  • Sie können Bilder beschneiden und skalieren.
  • Sie können Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum in einem Kalender sortieren, um sie zu betrachten.
  • Sie können Standbilder retuschieren (Rote-Augen-Korrektur usw.), drucken, als E-Mail-Anhang versenden und das Aufnahmedatum ändern.
  • Sie können Standbilder mit Datum drucken oder speichern.
  • Sie können eine Blu-ray Disc, AVCHD-Disc oder DVD-Disc von AVCHDFilmen erstellen, die zu einem Computer importiert worden sind. (Eine Internet-Verbindung ist erforderlich, wenn eine Blu-ray Disc/DVD zum ersten Mal erstellt wird.)

Weitere Informationen über „PlayMemories Home“ finden Sie im „PlayMemories Home-Hilfetext“. Doppelklicken Sie auf der Verknüpfung von (PlayMemories HomeHilfetext) auf dem Desktop, oder klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home-Hilfetext]. „PlayMemories Home“-Support-Website (nur in Englisch) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Hinweise

  • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac-Computern kompatibel. Verwenden Sie für die Wiedergabe von Bildern auf Mac-Computern geeignete Software, die mit dem Mac-Computer mitgeliefert wird.
  • Filme, die mit der Einstellung [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] in [Aufnahmeeinstellung] aufgenommen wurden, werden von „PlayMemories Home“ umgewandelt, um eine AVCHD-Aufnahmedisc zu erstellen. Diese Umwandlung kann lange dauern. Außerdem können Sie keine Disc in der ursprünglichen Bildqualität erstellen. Wenn Sie die ursprüngliche Bildqualität beibehalten wollen, speichern Sie Ihre Filme auf einer Blu-ray Disc.

x „Image Data Converter“ Mit „Image Data Converter“ ist Folgendes möglich:

  • Sie können im RAW-Format aufgenommene Bilder mit verschiedenen Korrekturen, wie z.B. Farbtonkurve und Konturenschärfe, wiedergeben und bearbeiten.
  • Sie können Bilder mit Weißabgleich, Belichtung und [Kreativmodus] usw. anpassen.
  • Sie können die auf einem Computer angezeigten und bearbeiteten Bilder speichern. Sie können das Bild im RAW-Format oder in einem allgemeinen Dateiformat speichern.
  • Sie können die mit dieser Kamera aufgenommenen RAW-Bilder und JPEGBilder anzeigen und vergleichen.
  • Sie können Bilder in 5 Güteklassen einordnen.
  • Sie können Farbetiketten usw. anbringen. Weitere Informationen über „Image Data Converter“ finden Sie in der Hilfe. Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Image Data Converter] t [Hilfe] t [Image Data Converter Ver.4]. „Image Data Converter“-Support-Website (nur in Englisch) http://www.sony.co.jp/ids-se/

Hinzufügen von Funktionen zur Kamera Hinzufügen von Funktionen zur Kamera Sie können die gewünschten Funktionen zu Ihrer Kamera hinzufügen, indem Sie über das Internet eine Verbindung mit der Anwendungs-DownloadWebsite (PlayMemories Camera Apps) herstellen. Die folgenden Funktionen sind z. B. verfügbar:

  • Sie können die Kamera mit einem Smartphone steuern.
  • Sie können verschiedene Effekte zum Aufnehmen von Bildern benutzen.
  • Sie können Bilder direkt von der Kamera zu Netzwerkdiensten hochladen. Manche Anwendungen können gebührenpflichtig sein. x Starten von Download-Diensten

Rufen Sie die AnwendungsDownload-Website auf. http://www.sony.net/pmca

  • Benutzen Sie Internet Explorer 8 oder 9 für Windows und Safari 5 für Mac.

Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und erstellen Sie ein Dienstkonto.

  • Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die gewünschte Anwendung zur Kamera herunterzuladen. Hinweise
  • Die Anwendungs-Downloadfunktion ist in manchen Ländern und Regionen eventuell nicht verfügbar. Einzelheiten entnehmen Sie der obigen AnwendungsDownload-Website.

x Herunterladen der Anwendung

Rufen Sie die Anwendungs-Download-Website auf.

Wählen Sie die gewünschte Anwendung aus, und laden Sie die Anwendung gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm zur Kamera herunter. http://www.sony.net/pmca

  • Benutzen Sie Internet Explorer 8 oder 9 für Windows und Safari 5 für Mac.
  • Verbinden Sie Computer und Kamera gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm mit dem MicroUSB-Kabel (mitgeliefert). An die USB-Buchse USB-Kabel (mitgeliefert) An die USB-Buchse z Direktes Herunterladen von Anwendungen mit der Wi-Fi-Funktion der Kamera Mithilfe der Wi-Fi-Funktion können Sie Anwendungen ohne Anschluss an einen Computer herunterladen. Wählen Sie MENU t [Applikation] t (PlayMemories Camera Apps), und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Anwendungen herunterzuladen. Erstellen Sie vorher ein Dienstkonto (Seite 39). x Starten der heruntergeladenen Anwendung

Wählen Sie MENU t [Applikation] t zu startende Anwendung. Anschließen der Kamera an ein Netzwerk Übertragen von Bildern zu einem Smartphone Sie können Standbilder zu einem Smartphone übertragen und betrachten. Laden Sie die Anwendung „PlayMemories Mobile“ vom Anwendungsladen zu Ihrem Smartphone herunter.

Drücken Sie (Auf Smartphone wiedergeben), und wählen Sie den gewünschten Modus.

  • Falls Softkey B mit einer anderen Funktion belegt ist, wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Auf Smartphone wiedergeben]. Dieses Bild: Überträgt das zuletzt aufgenommene oder wiedergegebene Bild zum Smartphone. Alle Bilder an diesem Datum: Überträgt alle Standbilder im selben Datumsbereich wie das zuletzt aufgenommene oder wiedergegebene Bild zum Smartphone. Alle Bilder in Diesem Gerät: Überträgt alle Standbilder in der Kamera zum Smartphone.

Sobald die Kamera für die Übertragung bereit ist, erscheint der Informationsbildschirm auf der Kamera. Verbinden Sie Smartphone und Kamera unter Benutzung dieser Informationen.

  • Einzelheiten zur Bedienung des Smartphones entnehmen Sie bitte dem „α Handbuch“.
  • Je nach dem Aufnahmeformat werden manche Bilder eventuell nicht auf dem Smartphone angezeigt.
  • Die Kamera teilt die Verbindungsinformationen für [Auf Smartphone wiedergeben] mit einem Gerät, das eine Verbindungserlaubnis hat. Wenn Sie das Gerät, das Verbindungserlaubnis mit der Kamera hat, ändern wollen, nehmen Sie mit den folgenden Schritten eine Rücksetzung der Verbindungsinformationen vor. MENU t [Einstellung] t ["Auf Smart. wdg." zurücks.]. Nachdem Sie die Verbindungsinformationen zurückgesetzt haben, müssen Sie das Smartphone erneut registrieren.
  • „PlayMemories Mobile“ ist in manchen Ländern/Regionen nicht erhältlich. [Auf Smartphone wiedergeben] ist in manchen Ländern/Regionen, die nicht mit „PlayMemories Mobile“ kompatibel sind, nicht erhältlich. Verbindung mit einem Netzwerk Sie können in der Kamera gespeicherte Bilder über ein Wi-Fi-Netzwerk übertragen und auf anderen Geräten betrachten. Das Einstellverfahren hängt von Ihrem LAN-Router oder WLAN-Zugangspunkt ab.
  • Sie benötigen einen Computer oder ein Fernsehgerät, der/das bereits mit einem Netzwerk verbunden ist, in Ihrer Wohnung usw.
  • Stellen Sie die Netzwerkverbindung innerhalb des Wirkungsbereichs Ihres WLAN-Zugangspunkts (Zugangsbereich) ein. Nehmen Sie die folgende Tabelle für das Registrierverfahren des Zugangspunkts zu Hilfe.

Zugangspunkt Registrierverfahren Ihr Zugangspunkt hat eine WPS-Taste. Benutzen Sie [WPS-Tastendruck]. Andere Bedingungen. Benutzen Sie [ZugriffspunktEinstellungen]. x WPS-Tastendruck

Wählen Sie MENU t [Einstellung] t [WPSTastendruck].

Drücken Sie die WPS-Taste an dem zu registrierenden Zugangspunkt. Die Kamera tritt mit dem Zugangspunkt in Kommunikation. x Zugriffspunkt-Einstellungen

Wählen Sie MENU t [Einstellung] t [Zugriffspunkt-Einstellungen].

Wählen Sie den zu registrierenden Zugangspunkt aus. Wenn der gewünschte Zugangspunkt auf dem Monitor angezeigt wird: Wählen Sie den Zugangspunkt aus. Wenn der gewünschte Zugangspunkt nicht auf dem Monitor angezeigt wird: Wählen Sie [Manuelle Einstellung], und stellen Sie den Zugangspunkt gemäß den Anweisungen auf dem Monitor ein.

  • Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem „α Handbuch“. Hinweise
  • Schalten Sie die Kamera an Bord eines Flugzeugs aus.

Speichern von Bildern auf einem Computer Sie können in der Kamera enthaltene Bilder auf einem Computer speichern, der mit einem Netzwerk verbunden ist. Bevor Sie Bilder speichern können, müssen Sie die Software „PlayMemories Home“ auf Ihrem Computer installieren, Computer und Kamera mit einem USB-Kabel verbinden und die Kamera in „PlayMemories Home“ registrieren.

Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [An Computer senden]. Hinweise

  • Je nach den Anwendungseinstellungen Ihres Computers schaltet sich die Kamera u. U. automatisch aus, nachdem die Bilder gespeichert worden sind.

Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät Sie können in der Kamera enthaltene Bilder drahtlos zu einem netzwerkkompatiblen Fernsehgerät übertragen. Die übertragenen Bilder können auf dem Fernsehgerät wiedergegeben werden.

Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Auf TV wiedergeben].

Wählen Sie das mit der Kamera zu verbindende Gerät aus.

Drücken Sie auf die Mitte des Steuerrads, um Bilder in einer Diaschau wiederzugeben.

  • Drücken Sie die rechte/linke Seite des Steuerrads, um auf das nächste/ vorherige Bild umzuschalten.
  • Drücken Sie OPTION und dann [Geräteliste], um das zu verbindende Gerät zu ändern.

Sonstiges Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder Sobald Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Netzschalter auf ON stellen, wird die Anzahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem LCD-Monitor angezeigt. Hinweise

  • Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 28).
  • Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedeutet dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein. x Speicherkarten-Kapazitäten (Anzahl von Standbildern und Filmaufnahmezeiten) Standbilder Die folgende Tabelle gibt die ungefähren Standbildzahlen an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können. Die Werte wurden unter Verwendung von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die tatsächlichen Werte können je nach Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Bildgröße: L 16M Seitenverhältnis: 3:2* (Einheiten: Bilder) Kapazität 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Standard

Qualität RAW & JPEG RAW

  • Wenn [Seitenverhält.] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als die in der Tabelle oben angegebene Anzahl aufnehmen (außer bei [RAW]). Filme Die folgende Tabelle gibt die ungefähren verfügbaren Aufnahmezeiten an. Die Werte stehen für die Gesamtaufnahmezeiten aller Filmdateien. (h (Stunde), m (Minute)) Kapazität 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 60i 24M(FX) 50i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m

4h5m 8 h 15 m 1440×1080 12M 20 m 40 m Aufnahmeeinstellung VGA 3M

1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m 1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 10 h 20 h 5 m 40 h 15 m Hinweise

  • Die Aufnahmezeit von Filmen schwankt, weil die Kamera VBR (Variable Bit Rate) verwendet, ein Codierverfahren, das die Bildqualität automatisch an die jeweilige Aufnahmesituation anpasst. Wenn Sie schnell bewegte Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil viel Speicherplatz erforderlich ist. Die Aufnahmedauer kann auch je nach Aufnahmebedingungen, Motiv oder Einstellung der Bildqualität und -größe unterschiedlich sein.
  • Die für Filmaufnahmen verfügbare Zeit hängt von der Temperatur oder dem Zustand der Kamera vor dem Aufnahmestart ab. Wenn Sie den Bildausschnitt häufig ändern oder Standbilder nach dem Einschalten der Kamera aufnehmen, steigt die Innentemperatur der Kamera, so dass die verfügbare Aufnahmezeit verkürzt wird.
  • Falls die Kamera die Filmaufnahme wegen hoher Temperatur abbricht, lassen Sie die Kamera mehrere Minuten ausgeschaltet liegen. Setzen Sie die Aufnahme fort, nachdem die Innentemperatur der Kamera gesunken ist.
  • Durch Beachten der folgenden Punkte können Sie die Aufnahmezeit verlängern. – Halten Sie die Kamera von direktem Sonnenlicht fern. – Schalten Sie die Kamera aus, wenn sie nicht benutzt wird.
  • Die maximale Größe einer Filmdatei beträgt etwa 2 GB. Erreicht die Dateigröße etwa 2 GB, wird die Filmaufnahme automatisch abgebrochen, wenn [Dateiformat] auf [MP4] eingestellt ist, und eine neue Filmdatei wird automatisch erstellt, wenn [Dateiformat] auf [AVCHD] eingestellt ist.
  • Die maximale kontinuierliche Aufnahmezeit beträgt ungefähr 29 Minuten. x Mit einer einzigen Akkuladung aufnehmbare Standbildzahl Die folgende Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die aufgenommen werden können, wenn die Kamera mit dem voll aufgeladenen Akku (mitgeliefert) benutzt wird. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den Verwendungsbedingungen niedriger ausfallen können. Bei Verwendung des LCD-Monitors Ca. 360 Bilder Bei Verwendung des Suchers Ca. 270 Bilder
  • Die Bilderzahl wird bei Verwendung eines voll aufgeladenen Akkus unter den folgenden Bedingungen berechnet: – Bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C. – Ein E PZ 16-50 mm F3,5-5,6 OSS-Objektiv ist angeschlossen. – [Qualität] auf [Fein] eingestellt ist. – [AF-Modus] auf [Einzelbild-AF] eingestellt ist. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst. – Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet. – Unter Verwendung eines Akkus, der eine Stunde lang aufgeladen wurde, nachdem die Ladeanzeige erlosch. – Mit einem Sony „Memory Stick PRO Duo“ (getrennt erhältlich).
  • Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)

Auflistung der Symbole auf dem LCDMonitor Auf dem Bildschirm werden zur Anzeige des Kamerastatus Symbole angezeigt. Mit DISP (Inhalt anzeigen) auf dem Einstellrad können Sie die Anzeige umschalten. Aufnahmebereitschaft Grafikanzeige Wiedergabe

Bedeutung Aufn.-Modus PASM Filmaufnahme Szenenwahl Szenenerkennungssymbol Speicherkarte/ Upload

Anzahl der aufnehmbaren Standbilder Anzeige SteadyShot/ SteadyShotWarnung 123Min Aufnehmbare Zeit von Filmen Drehregler Seitenverhältnis von Standbildern 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.4M Bildgröße von Standbildern

FINE STD Bildqualität von Standbildern 60i/50i Filmaufnahmemodus 60i/50i Bedeutung Überhitzungswarnung Datenbankdatei voll/Fehler in der Datenbankdatei Zoomvergrößerung Smart Zoom Klarbild-Zoom Digitalzoom 60p/50p 24p/25p Ansichtsmodus 24p/25p 101-0012 100% Verbleibende Akkuladung Wiedergabeordner – Dateinummer Schützen Blitzladevorgang im Gange Druckauftrag AF-Hilfslicht Wi-Fi-Wellen werden emittiert Live View

Filmaufnahme ohne Tonaufzeichnung

Windgeräuschunterdrückung ist aktiviert Anzeige Bedeutung Softkeys

Anzeige Anzeige Bedeutung Bedeutung Auslös. bei Lächeln Blitzmodus/RotAugen-Reduz Bildeffekt Blitzkompensation ±0.0 Bildfolgemodus Empfindlichkeitsanzeige für die Lächelerkennung Messmodus Fokusmodus Fokusfeldmodus Gesichtserkennung

Anzeige Neigung Weißabgleich AWB Bedeutung PhasenerkennungsAF-Bereichspunkte 7500K A7 G7 Soft Skin-Effekt DRO/Auto HDR

Fokussierstatus 1/125 Verschlusszeit F3.5 Blendenwert ±0.0 Autom. Portr.Rahm. ±0.0 Manuelle Messung Belichtungskorrektur Kreativmodus ISO400 ISOEmpfindlichkeit AE-Speicher

Anzeige Bedeutung Verschlusszeitanzeige Blendenanzeige AUFN 0:12 Filmaufnahmezeit (Minuten:Sekunden) 2012-1-1 9:30AM Datum/Uhrzeit der Bildaufnahme 12/12 Bildnummer/Anzahl der Bilder im Ansichtsmodus Erscheint, wenn HDR bei dem Bild nicht funktioniert. Erscheint, wenn [Bildeffekt] für das Bild unwirksam war. Histogramm

Weitere Informationen über die Kamera (α Handbuch) Das „α Handbuch“, das die Verwendung der Kamera detailliert erläutert, ist auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten. Schlagen Sie im „α Handbuch“ nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. x Für Windows-Anwender

Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CDROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.

Klicken Sie auf [Handbuch].

Klicken Sie auf [Installieren].

Starten Sie das „α Handbuch“ über die Verknüpfung auf dem Desktop.

Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CDROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.

Wählen Sie den Ordner [Handbook] aus, und kopieren Sie die Datei „Handbook.pdf“, die sich im Ordner [DE] befindet, auf Ihren Computer.

Doppelklicken Sie nach dem Kopiervorgang auf „Handbook.pdf“.

Vorsichtsmaßnahmen Zu den mit dieser Kamera verfügbaren Funktionen

  • Ihre Kamera ist entweder 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibel. Um festzustellen, ob Ihre Kamera mit 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibel ist, prüfen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden ist. 1080 60i-kompatible Kamera: 60i 1080 50i-kompatible Kamera: 50i
  • Ihre Kamera ist mit 1080 60p/50pFilmen kompatibel. Im Gegensatz zu den existierenden StandardAufnahmemodi, bei denen nach einem Zeilensprungverfahren aufgenommen wird, nimmt diese Kamera nach einem Progressivverfahren auf. Dadurch wird die Auflösung erhöht und ein geschmeidigeres, realistischeres Bild geliefert. Zum LCD-Monitor und Objektiv
  • Da der LCD-Monitor unter Einsatz hochgenauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99 % der Pixel für den effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCDMonitor zu sehen sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinerlei Einfluss auf die Bilder. Schwarze, weiße, rote, blaue und grüne Punkte
  • Halten Sie die Kamera nicht am LCD-Monitor.
  • Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachzieheffekt auf dem LCDMonitor auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. Wenn die Kamera an einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann der LCDMonitor vorübergehend dunkel werden.
  • Üben Sie keinen Druck auf den LCD-Monitor aus. Der Monitor könnte sich verfärben, was zu einer Funktionsstörung führen könnte.
  • Setzen Sie die Kamera keinem direkten Sonnenlicht aus. Falls reflektiertes Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes Objekt fokussiert wird, kann ein Brand entstehen. Lässt sich das Ablegen der Kamera in direktem Sonnenlicht nicht vermeiden, bringen Sie den Objektivdeckel an. Zur Verwendung der Objektive und des Zubehörs Verwenden bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten Es wird empfohlen, Objektive und Zubehör von Sony, die speziell für die Eigenschaften dieser Kamera entwickelt wurden, zu verwenden. Die Verwendung von Produkten anderer Hersteller kann bewirken, dass die Kamera nicht mit ihrer vollen Leistungsfähigkeit funktioniert, oder sie kann Unfälle bzw. Fehlfunktionen der Kamera verursachen.
  • An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten Ort An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann.
  • Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe eines Heizkörpers lagern Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
  • An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
  • In der Nähe starker Magnetfelder
  • An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist. Info zum Multi-InterfaceSchuh
  • Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf OFF, bevor Sie ein Zubehör, wie z. B. den Blitz, am Multi-Interface-Schuh anbringen bzw. davon abnehmen. Wenn Sie ein Zubehör anbringen, schieben Sie es bis zum Anschlag in den Multi-Interface-Schuh, und ziehen Sie die Schraube fest. Vergewissern Sie sich, dass das Zubehör sicher an der Kamera angebracht ist.
  • Verwenden Sie keinen handelsüblichen Blitz mit Hochspannungs-SynchroKontakten oder mit umgekehrter Polarität. Dies könnte eine Funktionsstörung verursachen.

Über die Aufbewahrung Bringen Sie unbedingt den Objektivdeckel an, wenn Sie die Kamera nicht verwenden.

Zur Temperatur der Kamera Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist. Informationen zu Betriebstemperaturen Ihre Kamera ist für den Einsatz unter Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C ausgelegt. Das Aufnehmen an extrem kalten oder heißen Orten, an denen die Temperaturen außerhalb dieses Bereichs liegen, wird nicht empfohlen. Info zu Feuchtigkeitskondensation Wenn die Kamera direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite der Kamera niederschlagen. Diese Feuchtigkeitskondensation kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen. So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation Wenn Sie die Kamera von einem kalten an einen warmen Ort bringen, legen Sie sie in eine luftdicht verschlossene Plastiktüte, und warten Sie etwa eine Stunde, bis sie die neue Umgebungstemperatur angenommen hat.

Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Bilder. Info zum internen wiederaufladbaren Akku Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- und ausgeschalteter Kamera als auch bei eingesetztem bzw. nicht eingesetztem Akku die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen erhält. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera verwenden. Wenn Sie die Kamera aber nur für kurze Zeitspannen benutzen, entlädt sich der Akku allmählich. Wenn Sie die Kamera etwa drei Monate überhaupt nicht benutzen, entlädt sich der Akku vollständig. In diesem Fall muss der wiederaufladbare Akku vor der Verwendung der Kamera geladen werden. Doch selbst wenn dieser wiederaufladbare Akku nicht aufgeladen ist, können Sie die Kamera trotzdem verwenden, solange Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit aufzeichnen. Falls sich die Kamera nach jedem Laden des Akkus auf die Standardeinstellungen zurückstellt, ist der interne Akku möglicherweise erschöpft. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche SonyKundendienststelle. Lademethode des internen wiederaufladbaren Akkus Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netzgerät (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an, und lassen Sie sie mindestens 24 Stunden lang ausgeschaltet liegen. Informationen zu Speicherkarten Bringen Sie kein Etikett usw. auf einer Speicherkarte oder einem Kartenadapter an. Dies kann eine Funktionsstörung verursachen. Zum Aufnehmen und Wiedergeben

  • Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden, ist es für eine stabile Funktion der Speicherkarte ratsam, die Karte vor dem Fotografieren mit der Kamera zu formatieren. Beachten Sie, dass eine Formatierung alle Daten auf der Speicherkarte unwiderruflich löscht. Speichern Sie eventuell vorhandene Daten auf einem Computer usw.
  • Wenn Sie wiederholt Bilder aufnehmen/löschen kann es zur Fragmentierung von Daten auf der Speicherkarte kommen. Filme können eventuell nicht gespeichert bzw. aufgenommen werden. Speichern Sie Ihre Bilder in einem solchen Fall auf einem Computer oder einer anderen Speicherposition, und formatieren Sie dann die Speicherkarte.
  • Falls die Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera oder einer Speicherkarte usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die aufgenommenen Inhalte.
  • Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie Daten stets auf ein anderes Speichermedium kopieren (sichern).
  • Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
  • Die Kamera ist weder staubdicht noch spritzwasser- oder wasserdicht.
  • Halten Sie die Kamera nicht in die Sonne oder in andere helle Lichtquellen. Dies kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen.
  • Blicken Sie nicht durch ein abgenommenes Objektiv in die Sonne oder eine starke Lichtquelle. Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung des Objektivs kommen.
  • Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Ortes, der starke Radiowellen erzeugt oder Strahlung abgibt. Die Kamera ist dann möglicherweise nicht in der Lage, fehlerfrei aufzunehmen oder wiederzugeben.
  • Die Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu Funktionsstörungen führen.
  • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Verwendung der Kamera (Seite 56).
  • Schütteln oder stoßen Sie die Kamera nicht. Neben Funktionsstörungen und Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies auch zu Unbrauchbarkeit der Speicherkarte sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten führen.
  • Reinigen Sie die Blitzoberfläche mit einem weichen Tuch. Die Wärme des Blitzlichts kann zur Anhaftung von Schmutz auf der Blitzoberfläche und in der Folge zu Rauchentwicklungen oder Versengungen führen.
  • Bewahren Sie die Kamera und das mitgelieferte Zubehör usw. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht sonst die Gefahr, dass eine Speicherkarte verschluckt wird. Sollte ein solcher Fall eintreten, konsultieren Sie sofort einen Arzt. Importieren von AVCHDFilmen zu einem Computer Um AVCHD-Filme zu einem Windows-Computer zu importieren, benutzen Sie die Software „PlayMemories Home“ auf der CDROM (mitgeliefert).

Zu RAW-Bildern Um mit der Kamera aufgenommene RAW-Bilder zu betrachten, wird „Image Data Converter“ auf der CDROM (mitgeliefert) benötigt. Wenn Sie nicht die Absicht haben, Ihre aufgenommenen Bilder zu verändern, empfehlen wir die Aufnahme von Bildern im JPEGFormat. Hinweise zur Wiedergabe von Filmen auf anderen Geräten

  • Diese Kamera verwendet das MPEG-4 AVC/H.264 High Profile für die Aufnahme im AVCHDFormat. Filme, die mit dieser Kamera im AVCHD-Format aufgenommen wurden, können mit folgenden Geräten nicht abgespielt werden: – Andere mit dem AVCHDFormat kompatible Geräte, die High Profile nicht unterstützen – Geräte, die nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind
  • Diese Kamera verwendet auch das MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile für die Aufnahme im MP4-Format. Aus diesem Grund können Filme, die mit dieser Kamera im MP4Format aufgenommen wurden, nicht mit Geräten abgespielt werden, die MPEG-4 AVC/H.264 nicht unterstützen.
  • Discs, die in HD-Bildqualität (hochauflösend) aufgenommen wurden, können nur auf mit dem AVCHD-Format kompatiblen Geräten wiedergegeben werden. DVD-basierte Player oder Recorder können Discs in HDBildqualität nicht wiedergeben, da sie nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Außerdem können DVD-basierte Player oder Recorder Discs in HD-Bildqualität möglicherweise nicht auswerfen.
  • Im Format 1080 60p/1080 50p aufgenommene Filme können nur auf Geräten wiedergegeben werden, die 1080 60p/1080 50p unterstützen. Vorsicht beim Fliegen Über die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen technischen Daten Wenn in dieser Anleitung nicht anders angegeben, sind die Daten zu Leistung und Spezifikationen unter den folgenden Bedingungen definiert: Bei einer normalen Umgebungstemperatur von 25 ºC, und bei Verwendung eines Akkus, der nach dem Erlöschen der Ladekontrolllampe etwa eine Stunde lang voll aufgeladen wurde.

Schalten Sie die Kamera an Bord eines Flugzeugs aus. Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder Die in diesem Handbuch als Beispiele verwendeten Fotos sind reproduzierte Bilder, die nicht mit dieser Kamera aufgenommen wurden.

Technische Daten Kamera [Belichtungssteuerung] [System] Messmethode: 1 200-SegmentMessung durch den Bildsensor Messbereich: EV0 bis EV20 (bei ISO 100 Konvertierung mit F2,8Objektiv) ISO-Empfindlichkeit (Empfohlener Belichtungsindex): Standbilder: AUTO, ISO 100 – Filme: AUTO, ISO 100 – 6 400 entsprechend Belichtungskorrektur: ±3,0 EV (1/3 EV-Stufe) Kameratyp: Digitalkamera mit Wechselobjektiv Objektiv: E-Bajonett-Objektiv [Bildsensor] Bildsensor: APS-C-Format (23,5 mm × 15,6 mm) CMOS-Bildsensor Gesamtpixelzahl des Bildsensors: Ca. 16 700 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca. 16 100 000 Pixel [Staubschutz] System: Antistatikschicht auf Tiefpassfilter und UltraschallVibrationsmechanismus [Autofokussystem] System: Schneller Hybrid-AF (Phasenerkennungssystem/ Kontrasterkennungssystem) Empfindlichkeitsbereich: EV0 bis EV20 (bei ISO 100 Konvertierung mit F2,8-Objektiv) [Verschluss] Typ: Elektronisch gesteuerter VertikalSchlitzverschluss, Typ Brennebene Verschlusszeitbereich: Standbilder: 1/4 000 Sekunde bis 30 Sekunden, BULB Filme: 1/4 000 Sekunde bis 1/4 Sekunde (1/3-EV-Schritte), 1080 60i-kompatibles Gerät bis zu 1/60 Sekunde im Modus AUTO (bis zu 1/30 Sekunde im Modus [Autom. Langs. Verschl.]) 1080 50i-kompatibles Gerät bis zu 1/50 Sekunde im Modus AUTO (bis zu 1/25 Sekunde im Modus [Autom. Langs. Verschl.]) Blitzsynchronzeit: 1/160 Sekunde [Speichermedium] „Memory Stick PRO Duo“, SD-Speicherkarte

[Elektronischer Sucher] [Sonstiges] Typ: Elektronischer Sucher Bildschirmgröße: 1,3 cm (0,5 Typ) Gesamtzahl der Bildpunkte: 2 359 296 Punkte Sucherbildabdeckung: 100% Vergrößerung: 1,09× mit 50-mmObjektiv bei unendlich, –1 m–1 (Dioptrien) Eyepoint: Ca. 23 mm vom Suchereinblick, 21 mm vom Suchereinblickrahmen bei –1 m–1 Dioptrien-Einstellung: –4,0 m–1 bis +1,0 m–1 (Dioptrien) Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel DPOF: Kompatibel Abmessungen (CIPA-kompatibel): Ca. 119,9 mm × 66,9 mm × 42,6 mm (B/H/T) Gewicht (CIPA-kompatibel): Ca. 345 g (mit Akku und „Memory Stick PRO Duo“) Ca. 287 g (nur die Kamera) Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Dateiformat: Standbild: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) konform, RAW (Sony ARW

Film (AVCHD-Format): kompatibel mit AVCHD-Format Ver. 2.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo Creator

  • Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Film (MP4-Format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch USB-Verbindung: Hi-Speed USB (USB 2.0) [LCD-Monitor] LCD-Panel: Breitformat, 7,5 cm (3,0 Typ) TFT-Ansteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte: 921 600 Punkte [Eingänge/Ausgänge] USB: Micro-USB-Anschluss Typ B HDMI: C-Minibuchse HDMI-Typ [Stromversorgung] Verwendeter Akku: Wiederaufladbarer Akku NP-FW50 [Leistungsaufnahme] Bei Verwendung eines E PZ 16-50 mm F3,5-5,6 OSS-Objektivs* Bei Verwendung des Suchers: Ca. 3,3 W Bei Verwendung des LCDMonitors: Ca. 2,5 W
  • im Lieferumfang von NEX-6L/ 6Y enthalten

[Blitz] Leitzahl des Blitzes: GN 6 (in Metern bei ISO 100) Blitzladezeit: ca. 4 Sekunden Blitzbereichsabdeckung: Deckt ein 16 mm-Objektiv ab (durch das Objektiv angegebene Brennweite) Blitzkompensation: ±2.0 EV (1/3 EVStufe) [Drahtloses LAN] Unterstütztes Format: IEEE 802.11 b/g/n Netzgerät AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D Anforderungen an die Stromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 0,5 A Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/T) Gewicht: Für USA und Kanada: Ca. 48 g Für Länder bzw. Regionen außerhalb der USA und Kanada: Ca. 43 g

Wiederaufladbarer Akku NP-FW50 Verwendeter Akku: Lithium-IonenAkku Maximale Spannung: 8,4 V Gleichstrom Nennspannung: 7,2 V Gleichstrom Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 1,02 A Kapazität: Typisch 7,7 Wh (1 080 mAh) Mindestens 7,3 Wh (1 020 mAh) Maximale Abmessungen: Ca. 31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm (B/H/T) Gewicht: Ca. 57 g Objektiv Objektiv E16 – 50-mmZoomobjektiv1) E55 – 210 mm Zoomobjektiv Kamera

NEX-6Y Entspricht der Brennweite des 35-mm-Formats2) (mm) Linsengruppen-Elemente 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9–13 Blickwinkel2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Minimale Fokussierweite3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 Max. Vergrößerung (×) Minimale Blendenstellung Filterdurchmesser (mm) Abmessungen (Maximaldurchmesser × Höhe) (Ca. mm) Gewicht (Ca. g) SteadyShot

Verfügbar Verfügbar Motorzoom Die oben für die entsprechende 35-mm-Kleinbildformat-Brennweite und den Sichtwinkel angegebenen Werte gelten für Digitalkameras, die mit einem Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind. Die minimale Fokusdistanz ist der kürzeste Abstand zwischen Bildsensor und Motiv. Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Hinweis zur Brennweite Warenzeichen Der Bildwinkel dieser Kamera ist schmäler als der einer 35-mmKleinbildkamera. Sie können die ungefähre Entsprechung der Brennweite einer 35-mmKleinbildkamera erzielen und mit demselben Bildwinkel aufnehmen, indem Sie die Brennweite Ihres Objektivs um die Hälfte verlängern. Wenn Sie beispielsweise ein 50-mmObjektiv verwenden, erhalten Sie die ungefähre Entsprechung eines 75-mmObjektivs einer 35-mmKleinbildkamera.

Hinweis zur Bilddatenkompatibilität

  • Diese Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system).
  • Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.

ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. „PlayMemories Camera Apps“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. „PhotoTV HD“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Blu-ray Disc™ und Blu-ray™ sind Warenzeichen der Blu-ray Disc Association. „AVCHD Progressive“ und das „AVCHD Progressive“-Logo sind Warenzeichen der Panasonic Corporation und der Sony Corporation. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories. Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. HDMI, das HDMI-Logo und HighDefinition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC.

  • Mac und Mac OS sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Inc.
  • iOS ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von Cisco Systems Inc.
  • Intel, Intel Core und Pentium sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation.
  • Android ist ein eingetragenes Markenzeichen von Google Inc.
  • DLNA und DLNA CERTIFIED sind Markenzeichen der Digital Living Network Alliance.
  • Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
  • Eye-Fi ist ein Warenzeichen der Eye-Fi Inc.
  • MultiMediaCard ist ein Warenzeichen der MultiMediaCard Association.
  • „ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc.
  • Adobe ist ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
  • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.
  • Erhöhen Sie den Spielgenuss mit Ihrer PlayStation 3, indem Sie die Anwendung für PlayStation 3 vom PlayStation Store herunterladen (wo verfügbar).
  • Die Anwendung für PlayStation 3 erfordert ein PlayStation NetworkKonto und den Download der Anwendung. Zugänglich in Gebieten, wo PlayStation Store erhältlich ist.

Weitere Informationen über dieses Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen finden Sie auf der Website für die Kundenunterstützung (Customer Support Website). Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA