BEDIENUNGSANLEITUNG NEX-6B SONY
| Display | Indication |
| iO iO+ P A S M ☑ ☑ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☓ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☻ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☽ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☌ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☔ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☕ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☘ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☊ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☑ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☻ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☍ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☿ ☈ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☦ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☺ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ★ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☽ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☻ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☓ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☲ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☎ ☼ 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | |
| RAW RAW+J
FINE STD | Image quality of still images |
| 60i/50i FFX
60i/50i FTH
60p/50p FCS
24p/25p FX
24p/25p FTH
1080
VGA | Recording mode of movies |
| 100% | Remaining battery |
| · | Flash charge in progress |
| ON | AF illuminator |
| VIEW | Live view |
| OFF | Does not record sound during movie recording |
| · | Wind noise reduction is activated |
| OFF
ON | SteadyShot/ SteadyShot warning |
| TV | Control dial |
| AV | Overheating warning |
| FULL ERROR | Database file full/ Database file error |
| W | Zoom magnification |
| Display | Indication |
| sQ x2.0 | Smart Zoom |
| cQ x2.0 | Clear Image Zoom |
| DQ x2.0 | Digital Zoom |
| MP4 AVCHD | View mode |
| 101-0012 | Playback folder – File number |
| O | Protect |
| DPOF | Print order |
| Wi-Fi | Wi-Fi wave being emitted |
GB
2
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN
SCHLAGEN ZU VERRINGERN, SOLLTERN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verzüngen. Beachten Sieitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
- Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlügen usw. aus, quetschen Sieihn nicht, halten Sieihn nicht fallen und achtensie daraufuf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
- Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschlusskommen.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperatures über 60^ aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto aufreten konnen.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sieihn nicht ins Feuer.
- Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
- Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originaladegerit von Sony oder einem Gerit mit Ladefunction.
- Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
- Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erlautert.
Netzgerat
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerat unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionstörung während der Benutzung des Apparats auffritt.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
FürKundeninEuropa
I Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller这点es Products ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter fur EMV und Produktionsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sichitte an die in den separates Kundendienst- oder Garantieunterlagen genommen Adressen.
CE
Hiermit erklart Sony Corporation, dass sich das Gerät NEX-6 Digitalkamera mit Wechselobjektiv in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlögigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die R&TTE-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
1 Achtung
Die electromagnetischen Felder bei den speziellen Frenzenken konnen Bild und Ton dieser geserates beeinflussen.
I Hinweis
Wene eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektronometrischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlapt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfern den Sie das USB-Kabel, und schlieben Sie es wieder an.
Entsorgung von bebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass diese Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点es Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgenz gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling这点es
Produktus erhalten Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung, den communalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von bebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist daraufhin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestruchenen Millionenne bedetet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalt.
Durch ihren Beitragz zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schätzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringgen.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funkionalität oder als Sicherung vor Datenverluste eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie besteht, sollte die Batterie nur durch qualifizierten Servicepersonal ausgelaucht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterieitte entsprechend dem Kapitel uber die sichere Enternung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle fur das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling这点es Produkte oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den communitalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis:itte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei Funktioniert".
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzel in einen Plastikbeutel.
Vorsicht bei Benutzung der Kamera in Italien
Der Gebrauch von LAN-Netzwerken ist reguliert: - im Hinblick auf Privatgebrauch durch Rechtsverordnung vom 1.8.2003, Nr. 259 (., Vorschrift für elektronische Kommunikation"). Insbesondere Paragraph 104 gibt an, wenn der vorherige Erhalt einer allgemeinen Befugnis erforderlich ist, während Paragraph 105 angibt, wenn freiier Gebrauch gestattet ist; - bezüglich der Veröffentlichung des LAN-Zugangs zu Telekommunikationsnetzwerken und -diensten durch den Ministerialerlass in der geänderten Fassung vom 28.5.2003, und Paragraph 25 (allgemeine Befugnis für elektronische Kommunikationsnetzwerke und -dienste) der Vorschrift für elektronische Kommunikation.
Für Kunden, die ihre Kamera in Japan in einem Laden gekauft haben, der auf Touristen ausgerichtet ist
I Hinweis
Alle für die Digitalkamera mit Wechselobjectiv NEX-6 vorgesehenen Drahtlosfunktionen sind in den USA, Kanada, Mexiko, Frankreich, Schweden, Russland, Ukraine, Australien, Singapur, Korea, den Philippinen, Thailand, Taiwan, Indien und China anwendbar.
These Gebrauchsanleitung behandelt mehrere Modelle, die mit verschiedene Objektiven geliefert werden.
Der Name des Modells unterscheidet sich je nach mitgeliefertem Objektiv. Das jeweils erhältliche Modell unterscheidet sich je nach Land bzw. Region.
| Modellname | Objektiv |
| NEX-6 | Nicht mitgeliefert |
| NEX-6L | E16 – 50 mm |
| NEX-6Y | E55 – 210 mm und E16 – 50 mm |
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie zuerst die Modellbezeichnung ihrer Kamera (Seite 5). Das mitgelieferte Zubehör unterscheidet sich von Modell zu Modell. Die Zahl in Klammern gibt die Menge an.
Wird mit allen Modellen gefelert
Kamera (1)
- Netzkabel (1)* (nicht mitgeliefert in den USA und Kanada)

- Eventuell werden mehrere Netzkabel mit der Kamera mitgeliefert. Verwenden Sie das für Ihr Land bzw. Gebiet geeignete Netzkabel.
- Wiederaufladbarer Akku NP-FW50 (1)


-Netzteil AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D (1)

Schulterriemen (1)


- Schuhkappe (1) (an Kamera angebracht)
- CD-ROM (1)
- Anwendungssoftware für α-Kamera
- α Handbuch
- Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1)
NEX-6
- Gehäusedeckel (1) (an Kamera angebracht)
NEX-6L
E16-50 mm Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1) (an Kamera angebracht)
NEX-6Y
E16-50 mm Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1) (an Kamera angebracht)
E55-210 mm Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1)/Hintere Objektivkappe (1)/ Gegenlichtblende (1)
Identifizierung der Teile
Einzelheiten zu den Funktionen der Teile finden Sie auf den Seiten in Klammern.


Ansicht bei abgenommenem Objektiv
1 Blitz
2 Ausloser (25)
3 Ose für Schulterriemen Bringen Sie den Schulterriemen an, um Beschäftigung durch Fallenlassen der Kamera zu verhüten.

4 Taste Fn (Funktion)
Fernbedienungssensor
6 Netzschalter ON/OFF (21)
AF-Hilfslicht/ Selbstausloserlampe/Lampe für Auslösung bei Lächeln
[8 Multi-Interface-Schuh1)2
Mikrofon 3)
10 Objektiv (16)
11 Objektivtertriegelungsknopf (17)
12 Anschluss
Bildsensor 4
14 Objektivkontakte 4)
1) Um Nähres zu kompatiblem Zubehör für den Multi-Interface-Schuh zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website in Ihr Gebiet, oder konsultieren Sie ihren Sony-Handler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienstelle. Zubehör für den Zubehörschuh kann ebenfalls verwendet werden. Einwandfrei Betrieb mit Zubehör anderer Hersteller kann nicht garantiert werden.

Accessory Shoe
2) Zubehor für den selbstaretierenden Zubehörschuh kann mithilfe des Schuhadapters (getrennterhaltlich) ebenfalls angebracht werden.
3) Bedecken Sie thises Teil nicht während der Aufnahme von Filmen.
4) Vermeiden Sie die direl Berührung theses Teils.

1 Positionsmarke fur Bildsensor
[2] Sucher (20)
Okularmuschel (21)
- Werkssheitig nicht an der Kamera angebracht.
4 Augensensor
5 Wi-Fi-Sensor (eingebaut)
6 Ladeanzeige
7 Micro-USB-Buchse
8 HDMI-Anschluss
9 LCD-Monitor
Sie können den LCD-Monitor auf einen bequemen
Betrachtungswinkel einstellen und aus jeder Position aufnehmen.

Taste (Blitzausklapptaste)
Taste (Wiedergabe) (26)
Moduswahlknopf (32)
Einstellwahlrad (30)
14 Taste MOVIE (25)
15 Taste AEL
16 Softkey A (30)
17Einstellrad (29)
18 Softkey C (30)
19 Softkey B (30)
2 Dioptrien-Einstellregler (20)


1 Akku-/Speicherkartenabdeckung (11, 18)
Zugriffslampe (20)
3 Speicherkartensteckplatz (18)
4 Akkufach (11)
Klappe fur Netzteilanschluss Verwenden Sie diese bei Verwendung des Netzteils AC-PW20 (getrennt erhältlich). Setzen Sie die Anschlussplatte in das Akkufach ein, und führen Sie dann das Kabel durch die Anschlussplattenabdeckung, wie unter abgebildet.

- Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Schlieben der Klappe nicht eingeklemmt wird.
6 Stativgewinde
- Verwenden Sie ein Stativ, bei der die Schraubenlänge kleiner als 5,5mm ist. Stative mit längerer Schraube als 5,5mm lessen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und konnen die Kamera beschädigten.
7 Lautsprecher
Objektiv
Technische Daten zu den Objektiven
finden Sie auf Seite 63.
E PZ 16 - 50 mm F3,5-5,6 OSS (mit NEX-6L/ NEX-6Ygeliefert)

1 Zoom-/Fokussierring
2 Zoomhebel
3 Ansetzindex
4 Objektivkontakte 1)
1) Vermeiden Sie die direkte Berührung these Teils.

E55-210 mm F4,5-6,3 OSS (mit NEX-6Y mitgeliefert)
Fokussierring
2 Zoomring
3Brennweitenskala
4Brennweitenindex
[5] Objektivkontakte 1)
6 Ansetzindex
1) Vermeiden Sie die direkte Berührung these Teils.
Laden des Akkus
Vor der ersten Verwendung der Kamera muss der Akku NP-FW50 „InfoLITHIUM" (mitgeliefert) geladen werden.
Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganzt entlagen ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht voll aufgeladen ist.
Der aufgeladene Akku entlädt sich nach und nach, auch wenn er nicht verwendet wird. Damit Sie keine Aufnahmegelegenheit verpassen, laden Sie den Akku vor der nachsten Aufnahme wieder auf.
1 Stellen Sie den Netzschalter auf OFF.

2 Offnen Sie die Abdeckung durch Verschieben des Hebels.

3 Schieben Sie den Akku vollständig ein, wobei Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken.

4 SchlieBen Sie die Klappe.

5 Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an.

Die Ladeanzeige leuchtet orange und der Ladevorgang beginnt.
- Stellen Sie während der Akkuladung den Netzschalter auf OFF. Wenn der Ein-Aus-Schalter auf ON stehen, kann die Kamera den Akku nicht laden.
- Wenn die Ladeanzeige blinkt,\
erhals und\
setzen Sie\
ein erneut ein.
Ladeanzeige
Leuchtet: Ladevorgang aktiv Aus: Ladevorgang beendet Blinkend: Ladefehler oder vorübergehende Unterbrechung des Ladevorgangs, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt.
Hinweise
- Falls die Ladekontrollampe an der Kamera blinkt, wenn das Netzgerät an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedetet dies, dass der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den richtigen Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang wieder aufgenommen. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10^ und 30^ zu laden.
- Die Ladeanzeine blinkt möglicherweise schnell, wenn der Akku zum ersten Mal oder seit längerer Zeit wieder verwendet wird. Nehmen Sie in solchen Fälle den Akku hersaus, setzen Sie hier wieder ein, und laden Sie hon dann.
- Laden Sie den Akku nicht unmittelbar auf, nachdem er aufgeladen oder seit längerer Zeit nicht verwendet wurde. Dadurch wird die Leistung des Akkus beeinträchtigt.
- Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose.
- Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert).
Ladezeit
Die Ladezeit beträgt ungebärn 280 Minuten mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
Hinweise
- Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines vollig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25^ . Je nach Nutzungsbedingungen und Umständen kann das Laden länger dauern.
Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann durch den Anschluss der Kamera an einen Computer über ein Micro-USB-Kabel aufgeladen werden.

Hinweise
- Beim Aufladen über einen Computer ist Folgendes zu beachten:
- Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen. Lassen Sie die Kamera nicht zu lange an einem Computer angeschlossen.
- Schalten Sie den Computer nicht ein bzw. aus, starten Sieihn nicht neu bzw. wecken Sieihn nicht aus dem Ruhezustand auf, wenn zwischen dem Computer und der Kamera eine USB-Verbindung hergestellt wurde. Die Kamera kann eine Fehlfunktion verursachen. Trennen Sie die Kamera vom Computer, bevor Sie den Computer ein-bzw. ausschalten, neu starten oder aus dem Ruhezustand aufwecken.
Die Funktion mit allen Computern wird nicht garantiert. Es wird keine Garantie für das Aufladen mit einem Eigenbau-Computer, einem modifizierten Computer oder über einen USB-Hub abgegeben. Je nach Art der gleichzeitig verwendeten USB-Geräte kann die Kamera eventuell nicht richtig bedient werden.

Verwenden Ihrer Kamera im Ausland — Stromquelle
Sie können ihre Kamera und das Netzgerät in jeder Land/jeder Region benutzten, wo die Stromversorgung zwischen 100 V und 240 V AC, 50 Hz/60 Hz liegt.
Ein elektronischer Transformer ist nicht erforderlich, und die Verwendung eines solchen Gerats kann eine Funktionstörung verursichen.
Überprüfen der Akku-Restladung
Prüfen Sie den Pegel über die folgenden Anzeigen und die Prozentanzeige, die im LCD-Monitor angezeigt werden.
| Akkulade-zustand | 777 | 777 | 777 | 777 | "Akku isterschiedt." |
| Hoch | Niedrig | Sie konnen keine weiteren Bilder aufnehmen. |
Hinweise
- Die angezeigte Akku-Leistungsstufe ist unter bestimmten Umständen eventuell nicht korrekt.

Wasistein,InfoLITHIUM-Akku?
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum Austauschen von Informationen mit ihrer Kamera hinsichtlich der Betriebsbedingungen. Bei Verwendung des „InfoLITHIUM“-Akkus wird die verbleibende Akkuzeit gemäß den Betriebsbedingungen ihrer Kamera in Prozent dargestellt.
Entfernen des Akkus
Schalten Sie die Kamera aus,
vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe nicht leuchtet, schieber Sie
den Vertriegelungshebel in Pfeilrichtung
und ziehen Sie den Akku Heraus. Lassen
Sie den Akku nicht fallen.

Anbringen/Abnehmer des Objektivs
Stellen Sie den Netzschalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objekt anbringen oder entfern.
1 Entfernen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera bzw. den Transportdeckel vom Objektiv, sollenn diese noch angebracht sein.
- Wechseln Sie das Objektiv zugig in staubfrei Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.

2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die weißen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander austrichten.
- Halten Sie die Kamera mit der Vorderseite nach unten, damit kein Staub in die Kamera eindringt.

3 Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, während Sie es leicht gegen die Kamera drucken, bis es in der Verriegelungsposition einrastet.
- Achten Sie darauf, das Objekt gerade aufzusetzen.

Hinweise
- Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf.
- Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
- Der Mount-Adapter (getrennt erhältlich) wird zur Benutzung eines A-Bajonett-Objektivs (getrennt erhältlich) bereits. Einzelheiten entnehmer Sieitte der Gebrauchsanleitung des Mount-Adapters.
- Wenn Sie ein Objektiv mit Stativgewinde benutzen, befestigen Sie das Stativ am Gewinde des Objektivs, um das Gleichgewicht aufrechtzuerhalten.
Abnehmer des Objektivs
1 Drucken Sie den Objektiventriebelungsknop vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn.

DE
Hinweise
- Falls beim Objektivwechsel Staub oder Fremdkörper in die Kamera gelangen und an der Oberfläche des Bildsensors (der die Lichtquelle in ein Digitalsignal umwandelt) anhalten, konnen Sie je nach der Aufnahmeumgebung als dunkle Flecken auf dem Bild erscheinen. Aufgrund der Staubschutzfunktion vibriert die Kamera liegt, wenn Sie ausgeschalten wird, um ein Anhaften von Staub auf dem Bildsensor zu verhindern. Dennoch ist das Objektiv zügig in staubfrei Umgebung anzubringen bzw. abzunehmen.
- Lassen Sie die Kamera nicht mit abgenommenem Objektiv liegen.
- Wenn Sie einen Gehausedeckel oder einen hintere Objektivkappe benutzten wollen, kaufen Sieitte ALC-B1EM (Gehausedeckel) bzw. ALC-R1EM (hintere Objektivkappe) (getrennt erhaltlich).
- Wenn Sie ein Objektiv mit Motorzoom benutzten, stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf OFF, und vergewissern Sie sich, dass das Objektiv vollkommen eingefahren ist, bevor Sie es wechseln. Ist das Objektiv nicht eingefahren, drücken Sie es nicht gewaltsam hinein.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)
1 Offnen Sie den Deckel.

2 Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
- Setzen Sie die Speicherkarte wie abgebildet ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.

Uberprüfen Sie die Ausrichtung der abgeschragten Ecke.
3 SchlieBen Sie die Klappe.
Verwendbare Speicherkarten
In dieser Kamera können Sie folgende Speicherkartentypen verwenden. Allerdings kann die richtige Funktion nicht für alle Speicherkartentypen garantiert werden.
| Verwendbare Speicherkarte | Standbild | Film | Bezeichnung in dieser Gebrauchsanleitung |
| „Memory Stick PRO Duo“ | ✓ | ✓ (Mark2) | „Memory Stick PRO Duo“ |
| „Memory Stick PRO-HG Duo“ | ✓ | ✓ |
| SD-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klausse 4 oder höher) | SD-Speicherkarte |
| SDHC-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klausse 4 oder höher) |
| SDXC-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klausse 4 oder höher) |
Sie können keine MultiMediaCard verwenden.
Hinweise
- Auf einer SDXC-Speicherkarte gespeicherte Bilder, können nicht auf Computer oder AV-Geräte kopiert und von diesen wiedergegeben werden, die nicht exFAT-kompatibel sind. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts an die Kamera, ob es exFAT-kompatibel ist. Wenn Sie die Kamera an ein nicht kompatibles Gerät anschließen, werden Sie u. U. aufgefordert, die Karte zu formatieren. Formatieren Sie als Reaktion auf diese Aufforderung auf keinen Fall die Speicherkarte, andernfalls werden alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht. (exFAT ist das Dateisystem, das auf SDXC-Speicherkarten verwendet wird.)
Entfernen der Speicherkarte
Öffnen Sie den Deckel, vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist, und drücken Sie dann die Speicherkarte einmal hinein.

Hinweise
- Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku hersa und schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls konnen die Daten zerstört werden.
Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung)
Stellen Sie den Sicher so ein, dass Sie die Bildschirmanzeigen deutlich sehen können.
1 Drehen Sie das Dioptrien-Einstellrad.

Anbringen/Abnehmen der Okularmuschel
Wenn Sie beabsichtigen, den Sicher zu benutzen, ist es empfehlenswert, die Okularmuschel anzubRING.
1 Richten Sie die Oberkante der Okularmuschel auf den Sicher aus, und rasten Sie sie in die Unterkante des Suchers ein.
Zum Abnehmer der Okularmuschel drücken Sie auf die Seiten undziehen die Okularmuschel vomSucher ab.

Hinweise
- Nehmen Sie die Okularmuschel ab, wenn Sie ein Zubehör (getrennt erhältlich) am Multi-Interface-Schuh anbringen.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit entscheidt beim ersten Einsatzen der Kamera.
1 Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera einzuschalten.
Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint.
- Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie den Netzschalter auf OFF.

2 Drucken Sie auf die Mitte des Einstellrades.

3 Drucken Sie rechts oder links auf das Einstellrad, um Ihr Gebiet auszuwahlen, und danach auf die Mitte.

4 Drucken Sie links oder rechts auf das Einstellrad, um jeder Option auszuwahlen, und drucken Sie oben oder unter bzw. drehen Sie das Einstellrad, um numerische Werte auszuwahlen.
Sommerzeit: Damit schalten Sie die Sommerzeiteinstellung ein bzw. aus.
Datumsformat: Damit wahlen Sie das Format der Datumsanzeige.
- Mitternacht wird mit 12:00 AM und Mittag mit 12:00 PM angezeigt.

5 Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Posten einzustellen, und drücken Sie dann auf die Mitte des Einstellrads.
Hinweise
- Mit dieser Kamera konnen Sie auf Bildern kein Datum einblenden. Mithilfe von „PlayMemories Home" auf der CD-ROM (mitgeliefert) konnen Sie Bilder mit Datum drucken oder speichern. Weitere Informationen finden Sie unter „PlayMemories Home-Hilfetext" (Seite 37).
Zurücksetzen von Datum und Uhrzeit/Überprüfen der aktuellen Zeiteinstellung
Wahlen Sie MENU [Einstellung] [Datum/Uhrzeit].
Erhalt der Datum- und Uhrzeitinstellung
These Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- und ausgeschalteter Kamera als auch bei eingesetztem bzw. nicht eingesetztem Akku die Datum- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen erhält. Für Einzelheiten siehe Seite 56.
DE
Fotografieren
Im Modus i (Intelligente Automatik) analysiert die Kamera das Motiv und ermöglicht Ohnen eine Aufnahme mit geeigneten Einstellungen.
1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf i (Intelligente Automatik).

2 Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
Wenn die Kamera die Szene erkennt,
erscheint das Symbol und die Hilfe zur Szenenerkennung auf dem LCD-Monitor: (Nachtszene),
(Nachtszene mit Stativ),
(Nachtaufnahme),
(Gegenlicht),
(Gegenlichtportrat), (Portrat),
(Landschaft), (Makro),
(Spotlight), (Wenig Licht), oder (Kleinkind).

Symbol und Hilfe der Szenenerkennung
3 Stellen Sie den Zoomfaktor ein.
Objektiv mit Zoomhebel:
Verschieben Sie den Zoomhebel. Objektiv mit Zoomring: Drehen Sie den Zoomring.
- Optisches Zoomen ist mit einem Fixfokusobjektiv nicht verfügbar.
- Wenn Sie das Objektiv mit Motorzoom betätigten, schaltet die Kamera automatisch auf die [Zoom]-Funktion um, wenn der Vergroßerungsfaktor länger als der des optischen Zooms ist.

4 Drucken Sie den Ausloser halb nieder, um zu fokussieren.
Wenn der Fokus bestätigt wird, ertont ein Piepton und leuchtet auf.

Fokusanzeige
5 Drucken Sie den Auslöser ganz nieder.
Wenn [Autom. Portr.-Rahm.] auf [Auto] eingestellt ist und die Kamera ein Gesicht erkennt und aufnimmt, wird das aufgenommene Bild automatisch für eine geeignete Komposition beschritten. Das Originalbild und das beschnittene Bild werden gespeichert.
DE
Aufnehmen von Filmen
1 Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
2 Drucken Sie die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu starten.
- Fokus und Helligkeit werden automatisch angepasst.
- Wenn Sie während der Aufnahme den Auslöser halb niederrücken, können Sie schneller fokussieren.

Taste MOVIE
3 Drücken Sie erneut auf die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu stoppen.
Hinweise
- Die Gerausche der Kamera und des Objektivs werden eventuell beim Aufnehmen eines Filmes mit aufgezeichnet. Sie können die Tonaufzeichnung deaktivieren. Wahlen Sie dazu MENU [Einstellung] [Filmtonaufnahme] [Aus].
- Die ununterbrochene Aufnahmeezeit eines Films hängt von der Umgebungstemperatur und vom Zustand der Kamera ab.
- Wenn Sie längerere Zeit ununterbrochen aufnahmen, bemerken Sie eventuell, dass die Kamera warm ist. Das ist normal. Außendem wird eventuell die Meldung „Kamera zu warm. Abkühlen setzen.“ angezeigt. Schalten Sie in solchen Fälle die Kamera aus und warten Sie, bis die Kamera für weitere Aufnahmen bereit ist.
Bildwiedergabe
1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt.
- Drücken Sie die Mitte des Steuerrads, um das angezeigte Bild zu vergroßern.

Taste (Wiedergabe)
Auswahlen des Bildes
Drehen Sie das Einstellrad.
1 Wahlen Sie MENU → [Wiedergabe] → [Standbild/Film-Ausbwahl] → [Ordneransicht (MP4)] oder [AVCHD-Ansicht].
- Wahlen Sie für die Rückkehr zur Standbildwiedergabe [Ordneransicht (Standbild)].

2 Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Film auszuwahlen, und drücken Sie dann auf die Mitte.
| Während der Filmwiedergabe | Bedienung des Einstellrades |
| Pause/Wiedergabe fortsetzen | Drücken Sie auf die Mitte. |
| Schnllvorlauf | Die rechte Seite drücken, oder das Steuerrad im Uhrzeigersinn drehen. |
| Schnllrücklauf | Die linke Seite drücken, oder das Steuerrad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. |
| Langsame Wiedergabe vorwärts | Drehen Sie während der Pause im Uhrzeigersinn. |
| Langsame Wiedergabe rückwärts* | Drehen Sie während der Pause entgegen dem Uhrzeigersinn. |
| Lautstärke einstehen | Drücken Sie unter → oben/unten. |
- Der Film wird Bild für Bild wiedergegeben.
DE
Löschen von Bildern
Sie können das aktuell angezeigte Bildlöschen.
1 Drucken Sie (Löschen).

2 Drucken Sie auf die Mitte des Einstellrades.
- Wahlen Sie × , um den Vorgang abzubrechen.


Löschen mehrerer Bilder
Wahlen Sie MENU [Wiedergabe] [Löschen] aus, um mehrere Bilder gleichzeitig zu markieren und zulöschen.
Bedienung der Kamera
Das Steuerrad, der Drehregler und die Softkeys gestatten die Benutzung verschiedene Funktionen der Kamera.
Einstellrad
Während der Aufnahme sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen), (Belichtungskorr.), / (Bildfolgemodus) und ISO (ISO) dem Steuerrad zugewiesen. Bei der Wiedergabe sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen) und (Bildindex) dem Einstellrad zugewiesen. Wenn Sie die Positioneniben, unten, rechts und links am Einstellrad entsprechend der Anzeige auf dem LCD-Monitor drehen oder drücken, konnen sie Einstellungselemente auswahlen. Ihr Auswahl wird festgelegt, wenn Sie auf die Mitte des Einstellrades drucken.

Der Pfeil bedeutet, dass Sie das Einstellrad drehen konnen.

Wenn Optionen auf dem Bildschirm angezeigt werden, können Sie durch sie hindurchblättern, indem Sie das Einstellrad diehen oder auf die Positioneniben, unter, links und rechts drucken. Drücken Sie auf die Mitte, um ihre Auswahl zu treffen.
- Die Anwendungs-Downloadfunktion ist in manchen Ländern/Regionen eventuell nicht verfügbar.
Drehregler
Durch Drehen des Drehreglers konnen Sie u. a. den Blendenvert und die Verschlusszeit einstellen. Der dem Drehregler zugewiesene Einstellwert hängt vom jeweiligen Aufnahmehodem ab.

Softkeys
Die Softkeys haben je nach Kontext verschiedene Funktionen.
Die zugewiesene Funktion jeges Softkeys wird auf dem Bildschirm angezeigt. Um die in der rechten oberen Ecke der Anzeige angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie den Softkey A. Um die in der rechten unteren Ecke der Anzeige angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie den Softkey B. Um die in der Mitte angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie auf die Mitte des Einstellrades (Softkey C).
In dieser Gebrauchsanleitung werden die Softkeys durch das Symbol oder die auf der Anzeige angezeigte Funktion angegeben.

In thisem Fall
funktioniert der Softkey A als Taste
MENU (Menu) und der Softkey B als T -Taste
(Auf Smartphone wiedergeben).
Menüliste
Wenn Sie MENU drücken, erscheinen die Menüposten [Kamera], [Bildgroße], [Helligkeit/Farbe], [Wiedergabe], [Applikation]* und [Einstellung] auf dem Monitor.
Sie können bei jedem Posten verschiedene Funktionen einstehen.
Menüposten, die im jeweiligen Kontext nicht eingestellt werden können, sind grau dargestellt.

* Die Anwendungs-Downloadfunktion ist in manchen Ländern/Regionen eventuell nicht verfügbar.
Verwenden der Hilfefunktion der Kamera
Die Kamera verfügt über verschiedene „Hilfetexte“, welche die Funktionen erläutern, sowie „Aufnahmetipps“, die Tipps für bessere Aufnahmen geben. Verwenden Sie diese Hilfeststellungen, um das Beste aus der Kamera herauszuholen.
Hilfe-Anzeigen
Die Kamera zeigt die Hilfetexte an, um die ausgewählte Funktion zu erlautern, wenn Sie die Einstellung ändern usw.
Sie können die Hilfe-Anzeigen verbergen. Wahlen Sie dazu MENU [Einstellung] [Hilfe-Anzeige] [Aus].
Aufnahmetipips
- Sie können Aufnahmetipps für bessere Aufnahmen über [Inhalt] durch die Auswalt von MENU → [Kamera] → [Aufnahmetipps] anzeigen.
- Sie können [Aufn.-Tipps] auch der Taste AEL oder dem Softkey B zuweisen.
Aufnahme mit verschiedenen Aufnahmemodi
1 Wahlen Sie den Aufnahmemodus durch Drehen des Moduswahlknopfes.

(Intelligente Automatik):
Die Kamera bewertet das Motiv und legt die richtigen Einstellungen fest.

SCN (Szenenwahl): Die Aufnahme erfolgt mit Einstellungen, die je nach Motiv und Bedingung voreingesetzt sind.
(Schwenk-Panorama): Aufnahme eines Panoramafotos.
M (Manuelle Belichtung): Einstellung der Blende und der
Verschlusszeit.
S (Zeitpriorität): Einstellung der Verschlusszeit für die Hervorhebung der Bewegung eines Motivs.
A (Blendenpriorität): Einstellung des fokussierten Bereichs oder Erzeugung eines verschwommen Hintergrunds.
P (Programmautomatik): Automatische Aufnahme, wobei die Einstellungen, außer der Belichtigung (Verschlusszeit und Blende), vom Benutzer angepasst werden können.
jo^+ (Überlegene Automatik): Damit können Bilder mit einer längeren Auswahr an Aufnahmefunktionen als bei der Aufnahme mit der intelligenten Automatik aufgenommen werden. Die Aufnahmebedingungen werden automafisch erkannt und bewertet, Auto HDR wird durchgeführrt und das Beste Bild wird ausgewählt.
Installieren der Software
Um die mit der Kamera aufgenommen Bilder zu nutzen, ist die folgende Software auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten:
Image Data Converter
Bilder im RAW-Format konnen geöffnet werden.
„PlayMemories Home“ (nur Windows)
Sie können mit der Kamera aufgenommene Standbilder oder Beste auf einen Computer importieren, so dass Sie sie betrachten und verschiedene praktische Funktionen für die Verbesserung der aufgenommenen Bilder verwenden können.
Hinweise
- Melden Sie sich als Administrator an.
- .Image Data Converter™ kann für die Wiedergabe von RAW-Bildern verwendet werden.
- Wenn die Software „PMB“ (Picture Motion Browser), die mit einer vor 2011 gekauften Kamera mitgeliefert wurde, bereits auf dem Computer installiert ist, wird „PMB“ durch „PlayMemories Home“ überschieden und Sie konnen eventuell einige Funktionen von „PMB“, die vorher verfügbar waren, nicht verwenden.
- „PlayMemories Home" ist nicht mit Mac-Computern kompatibel. Verwendten Sie für die Wiedergabe von Bildern auf Mac-Computern geeignete Software, die mit dem Mac-Computer mitgeliefert wird.
Windows
Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren.
| Betriebssystem (vorinstalliert) | Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 |
| „PlayMemories Home“ | CPU: Intel Pentium III 800 MHz oder schnellerFür die Wiedergabe bzw. Bearbeitung von High Definition-Filmen: Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz oder schneller (AVC HD PS))Arbeitsspeicher: Windows XP mindestens 512 MB (1 GB oder mehr wird empfohlen), Windows Vista/Windows 7 mindestens 1 GBFestplatte: für die Installation erforderlicherSpeicherplatz-cca. 500 MBAnzeige: Bildschirmauflösung-1024 x 768 Punkte oder mehr |
| „Image Data Converter Ver.4“ | CPU/Arbeitsspeicher: Pentium 4 oder schneller/1 GB oder mehrAnzeige: 1024 x 768 Punkte oder mehr |
- 64-Bit-Editionen und Starter Edition werden nicht unterszt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 oder später ist erforderlich, um die Funktion zum Erstellen von Discs zu benuten.
** Starter (Edition) wird nicht Unterstützung.
1 Schalten Sie ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Der Installationsmenu-Bildschirm wird angezeigt.
- Falls das Installationsmenu nicht entscheid, doppelklichen Sie auf [Computer] (Für Windows XP: [Arbeitsplatz]) (PMHOME) [Install.exe].
- Wenn die AutoPlay-Anzeige erscheint, wahren Sie „Install.exe ausführten" aus und befolgen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um mit der Installation fortzufahren.
2 SchlieBen Sie die Kamera an den Computer an.
3 Klichen Sie auf [Installieren].
- Überprüften Sie, dass „Image Data Converter“ und „PlayMemories Home“ ausgewählt sind, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
- Wenn die Bestätigungsmedlung zum Neustart angezeigt wird, starten Sie den Computer gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm neu.
- DirectX kann möglicherweise in Abhängigkeit von der Systemumgebung Ihrches Computers installiert werden.
4 Entfernen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation.
Die folgende Software wurde installiert und Shortcut-Symbole erschreiben auf dem Desktop.
",Image Data Converter"
Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren.
| Betriebssystem (vorinstalliert) | USB-Anschluss: Mac OS X v10.3 bis v10.8 „Image Data Converter“: Mac OS X v10.5 bis v10.8 |
| „Image Data Converter Ver.4“ | CPU: Intel-Prozessor, z. B. Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 DuoArbeitsspeicher: 1 GB oder mehr wird empfehlen.Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr |
1 Schalten Sie ihren Mac-Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.
3 Kopieren Sie die Datei [IDC_INST pkg] aus dem Ordner [MAC] auf die Festplatte. Ziehen Sie bzw die Datei auf das Festplattensymbol.
4 Doppelklicken Sie auf die Datei [IDC_INST pkg] im Zielordner.
- Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
Anwendungsmöglichkeiten der mitgelieferten Software
PlayMemories Home
Mit „PlayMemories Home“ ist Folgendes möglich:
- Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder zu Ihr dem Computer importieren und auf dem Computer anzeigen.
- Sie können Bilder beschreiben und skalieren.
- Sie können Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum in einem Kalender sortieren, um sie zu betrachten.
- Sie können Standbildner retuschieren (Rote-Augen-Korrektur usw.), drucken, als E-Mail-Anhang versenden und das Aufnahmedatum ändern.
- Sie können Standbildern mit Datum drucken oder speichern.
- Sie können eine Blu-ray Disc, AVCHD-Disc oder DVD-Disc von AVCHD-Filmen erstehen, die zu einem Computer importiert worden sind. (Eine Internet-Verbindung ist erforderlich, wenn eine Blu-ray Disc/DVD zum ersten Mal erstellt wird.)
Weitere Informationen über „PlayMemories Home“ „finden Sie im „PlayMemories Home-Hilfetext“.
Doppelklicken Sie auf der Verknüpfung von (PlayMemories Home-Hilfetext) auf dem Desktop, oder klichen Sie auf [Start] [Alle Programme] [PlayMemories Home] [PlayMemories Home-Hilfetext].
,PlayMemories Home"-Support-Website (nur in Englisch)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Hinweise
- „PlayMemories Home" ist nicht mit Mac-Computern kompatibel. Verwendten Sie für die Wiedergabe von Bildern auf Mac-Computern geeignete Software, die mit dem Mac-Computer mitgeteilt fert wird.
- Filme, die mit der Einstellung [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] in [Aufnahmeeinstellung] aufgenommen wurden, werden von „PlayMemories Home" umgewandelt, um eine AVCHD-Aufnahmedisc zu erstellen. Diese Umwandlung kann lange dauern. Außendem können Sie keine Disc in der ursprünglichen Bildqualität erstehen. Wenn Sie die ursprüngliche Bildqualität beibehalten sollen, speichern Sie Ihr影像 auf einer Blu-ray Disc.
Image Data Converter
Mit „Image Data Converter“ ist Folgendes möglich:
- Sie können im RAW-Format aufgenommene Bilder mit verschiedene Korrekturen, wie z.B. Farbtonkurve und Konturenschärfe, wiedergeben und bearbeiten.
- Sie können Bilder mit Weißabgleich, Belichtigung und [Kreativmodus] usw. anpassen.
- Sie können die auf einem Computer angezeigten und darbeiten den Bilder speichern.
Sie können das Bild im RAW-Format oder in einem allgemeinen Dateifornat speichern.
- Sie können die mit dieser Kamera aufgenommenen RAW-Bilder und JPEG-Bilder anzeigen und vergleichen.
- Sie können Bilder in 5 Güteklassen einordnen.
- Sie können Farbetiketten usw. anbringen.
Weitere Informationen über „Image Data Converter"finden Sie in der Hilfe. Klichen Sie auf [Start] [Alle Programme] [Image Data Converter] [Hilfe] [Image Data Converter Ver.4].
„Image Data Converter“-Support-Website (nur in Englisch) http://www.sony.co.jp/ids-se/
Hinzufügen von Funktionen zur Kamera
Sie können die gewünschten Funktionen zu ihrer Kamera hinzufugen, indem Sie über das Internet eine Verbindung mit der Anwendungs-Download-Website (PlayMemories Camera Apps) herstellen.
Die folgenden Funktionen sind z. B. verfügbar:
- Sie können die Kamera mit einem Smartphone steuern.
- Sie können verschiedene Effekte zum Aufnahmen von Bildern benutzen.
- Sie können Bilder direkt von der Kamera zu Netzwerkdiensten hochlagen. Manche Anwendungen können gebührenpflichtig sein.
Starten von Download-Diensten
1 Rufen Sie die Anwendungs-Download-Website auf.
http://www.sony.net/pmca
- Benutzen Sie Internet Explorer 8 oder 9 für Windows und Safari 5 für Mac.

2 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und erstehen Sie ein Dienstkonto.
- Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die gewünschte Anwendung zur Kamera herunterzuladen.
Hinweise
- Die Anwendungs-Downloadfunktion ist in manchen Ländern und Regionen eventuell nicht verfügbar. Einzelheiten entnahmen Sie der obigen Anwendungs-Download-Website.
1 Rufen Sie die Anwendungs-Download-Website auf. http://www.sony.net/pmca
- Benutzen Sie Internet Explorer 8 oder 9 für Windows und Safari 5 für Mac.
2 Wahlen Sie die gewünschte Anwendung aus, und laden Sie die Anwendung gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm zur Kamera herunter.
- Verbinden Sie Computer und Kamera gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm mit dem MicroUSB-Kabel (mitgeliefert).


Direktes Herunterladen von Anwendungen mit der Fi-Funktion der Kamera
Mithilfe der Wi-Fi-Funktion konnen Sie Anwendungen ohne Anschluss an einen Computer herunterlagen.
Wahlen Sie MENU [Aplication] (PlayMemories Camera Apps), und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Anwendungen herunterzuladen.
Erstellen Sie vorher ein Dienstkonto (Seite 39).
Starten der heruntergeladenen Anwendung
1 Wahlen Sie MENU → [Applikation] → zu startende Anwendung.
Übertragen von Bildern zu einem Smartphone
Sie können Standbildner zu einem Smartphone übertragen und betrachten. Laden Sie die Anwendung „PlayMemories Mobile" vom Anwendungspladen zu Ihr Smartphone herunter.
1 Drucken Sie (Auf Smartphone wiedergeben), und wahlen Sie den gewünschten Modus.
- Falls Softkey B mit einer anderen Funktion belegt ist, während Sie MENU [Wiedergabe] [Auf Smartphone wiederergebn].
Dieses Bild: Überträgt das zuletzt aufgenommene oder wiedergegebene Bild zum Smartphone.
Alle Bilder an thisem Datum:
Überträgt alle Standbilder im selbst Datenbereich wie das zuletzt aufgenommene oder wiedergegebene Bild zum Smartphone.
Alle Bilder in Diesem Gerät:
Überträgt alle Standbildner in der Kamera zum Smartphone.

2 Sobald die Kamera für die Übertragung bereit ist, entscheid der Informationsbildschirm auf der Kamera. Verbinden Sie Smartphone und Kamera unter Benutzung dieser Informationen.
- Einzelheiten zur Bedienung des Smartphones entnehmen Sieitte dem Handbuch".

Hinweise
- Je nach dem Aufnahmeformat werden manche Bilder eventuell nicht auf dem Smartphone angezeigt.
- Die Kamera teilt die Verbindungsinformationen für [Auf Smartphone wiedergeben] mit einem Gerät, das eine Verbindungsserlaubnis hat. Wenn Sie das Gerät, das Verbindungsserlaubnis mit der Kamera hat, ändern都会,nehmen Sie mit den folgenden Schritten eine Rücksetzung der Verbindungsinformationen vor. MENU [Einstellung] ["Auf Smart. wdg." zurücks.]. Nachdem Sie die Verbindungsinformationen zurückgesetzt haben, müssen Sie das Smartphone erneut registrieren.
- „PlayMemories Mobile“ ist in manchen Ländern/Regionen nicht erhältlich. [Auf Smartphone wiedergeben] ist in manchen Ländern/Regionen, die nicht mit „PlayMemories Mobile“ kompatibel sind, nicht erhältlich.
Verbindung mit einem Netzwerk
Sie können in der Kamera gespeicherte Bilder über ein Wi-Fi-Netzwerk übertragen und auf anderen Geräten betrachten. Das Einstellverfahren hängt von Ihrlem LAN-Router oder WLAN-Zugangspunkt ab.
- Sie bereits einen Computer oder ein Fernsehgeber, der/das bereits mit einem Netzwerk verbunden ist, in Ihrer Wohnung usw.
- Stellen Sie die Netzwerkverbindung innerhalb des Wirkungsbereichs Ihres WLAN-Zugangspunkts (Zugangsbereich) ein.
Nehmen Sie die folgende Tabelle für das Registrierverfahren des Zugangspunkts zu Hilfe.
| Zugangspunkt | Registrierverfahren |
| Ihr Zugangspunkt hat eine WPS-Taste. | Benutzen Sie [WPS-Tastendruck]. |
| Andere Bedingungen. | Benutzen Sie [Zugriffspunkt-Einstellungen]. |
1 Wahlen Sie MENU → [Einstellung] → [WPS-Tastendruck].

2 Drücken Sie die WPS-Taste an dem zu registrierenden Zugangspunkt.
Die Kamera tritt mit dem Zugangspunkt in Kommunikation.
Zugriffspunkt-Einstellungen
1 Wahlen Sie MENU → [Einstellung] → [Zugriffspunkt-Einstellungen].

2 Wahlen Sie den zu registrierenden Zugangspunkt aus.
Wenn der gewünschte Zugangspunkt auf dem Monitor angezeigt wird: Wahlen Sie den Zugangspunkt aus.
Wenn der gewünschte Zugangspunkt nicht auf dem Monitor angezeigt wird: Wahlen Sie [Manuelle Einstellung], und stellen Sie den Zugangspunkt gemäß den Anweisungen auf dem Monitor ein.
- Einzelheiten entnahmen Sieitte dem,αHandbuch".
Hinweise
- Schalten Sie die Kamera an Bord eines Flugzeugs aus.
Speichern von Bildern auf einem Computer
Sie können in der Kamera enthaltene Bilder auf einem Computer speichern, der mit einem Netzwerk verbunden ist. Bevor Sie Bilder speichern können, müssen Sie die Software „PlayMemories Home" auf Ihr Computer installieren, Computer und Kamera mit einem USB-Kabel verbinden und die Kamera in „PlayMemories Home" registrierten.
1 Wahlen Sie MENU [Wiedergabe] [An Computer senden].

Hinweise
- Je nach den Anwendungseinstellungen Ihres Computers schaltet sich die Kamera u. U. automatisch aus, nachdem die Bilder gespeichert worden sind.
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät
Sie können in der Kamera enthaltene Bilder drahtlos zu einem Netzwerkkompatiblen Fernsehgerät übertragen. Die übertragenen Bilder konnen auf dem Fernsehgerät wiedergegeben werden.
1 Wahlen Sie MENU [Wiedergabe] [Auf TV wiedergeben].

2 Wahlen Sie das mit der Kamera zu verbindende Gerät aus.

3 Drucken Sie auf die Mitte des Steuerrads, um Bilder in einer Diaschau wiederzugegeben.
- Drücken Sie die rechte/linke Seite des Steuerrads, um auf das nachste/vorherige Bild umzuschalten.
- Drücken Sie OPTION und dann [Gerätelle], um das zu verbindende Gerät zu ändern.

Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Sobald Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Netzschalter auf ON stellen, wird die Anzahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem LCD-Monitor angezeigt.

100
Hinweise
- Wenn „O" (die Anzahl der aufnehmaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Erseten Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder性和en Sie Bilder auf der gegenüber Speicherkarte (Seite 28).
- Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedetet dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
■ Speicherkarten-Kapazitäten (Anzahl von Standbildern und Filmaufnahmezeiten)
Standbilder
Die folgende Tabelle gibt die ungebahren Standbildzahlen an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden konnen. Die Werte wurden unter Verwendung von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die tatsächlichen Werte konnen je nach Aufnahmebedingungen unterschied sein.
BildgroBe: L 16M
Seitenverhältnis: 3:2*
(Einheiten: Bilder)
| KapazitätQualität | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| Standard | 410 | 820 | 1650 | 3350 | 6700 | 13000 |
| Fein | 290 | 590 | 1150 | 2400 | 4800 | 9600 |
| RAW & JPEG | 79 | 160 | 320 | 640 | 1300 | 2600 |
| RAW | 105 | 215 | 440 | 880 | 1750 | 3550 |
- Wenn [Seitenverhältn. auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als die in der Tabelle oben angegebene Anzahl aufnehmen (außer bei [RAW]).
Film
Die folgende Tabelle gibt die ungebahren verfügbaren Aufnahmezeiten an. Die Werte stehen für die Gesamtaufnahmezeiten aller Filmdateien.
(h (Stunde), m (Minute))
| Kapazität Aufnahmeeinstellung | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB |
| 60i 24M(FX)50i 24M(FX) | 10 m | 20 m | 40 m | 1 h 30 m | 3 h | 6 h |
| 60i 17M(FH)50i 17M(FH) | 10 m | 30 m | 1 h | 2 h | 4 h 5 m | 8 h 15 m |
| 60p 28M(PS)50p 28M(PS) | 9 m | 15 m | 35 m | 1 h 15 m | 2 h 30 m | 5 h 5 m |
| 24p 24M(FX)25p 24M(FX) | 10 m | 20 m | 40 m | 1 h 30 m | 3 h | 6 h |
| 24p 17M(FH)25p 17M(FH) | 10 m | 30 m | 1 h | 2 h | 4 h 5 m | 8 h 15 m |
| 1440×1080 12M | 20 m | 40 m | 1 h 20 m | 2 h 45 m | 5 h 30 m | 11 h 5 m |
| VGA 3M | 1 h 10 m | 2 h 25 m | 4 h 55 m | 10 h | 20 h 5 m | 40 h 15 m |
DE
Hinweise
- Die Aufnahmeseit von Filmen schwankt, weil die Kamera VBR (Variable Bit Rate) verwendet, ein Codierverfahren, das die Bildqualität automatisch an die jeweilige Aufnahmesituation anpasst.
Wenn Siechnell bewegte Motive aufnahmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmeezt wird kürzer, weil viel Speicherplatz erforderlich ist. Die Aufnahmedauer kann auch je nach Aufnahmebedingungen, Motiv oder Einstellung der Bildqualität und -große unterschiedlich sein.
- Die für Filmaufnahmen verfügbare Zeit hängt von der Temperatur oder dem Zustand der Kamera vor dem Aufnahmestart ab. Wenn Sie den Bildausschnitt früglich ändern oder Standbildner nach dem Einschalten der Kamera aufnehmen, steigt die Innentemperatur der Kamera, so dass die verfügbare Aufnahmezeit verkürzt wird.
- Falls die Kamera die Filmaufnahme wegen hoher Temperatur abricht, setzen Sie die Kamera mehrere Minuten ausgeschalten liegen. Setzen Sie die Aufnahme fort, nachdem die Innentemperatur der Kamera gesunken ist.
- Durch Beachten der folgenden Punkte können Sie die Aufnahmezeit verlangern.
- Halten Sie die Kamera von direktem Sonnenlicht fern.
-
Schalten Sie die Kamera aus, wenn sie nicht benutzt wird.
-
Die maximale Höhe einer Filmdatei beträgt etwa 2 GB. Erricht die Dateigröffe etwa 2 GB, wird die Filmaufnahme automatisch abgebrochen, wenn [Dateiformat] auf [MP4] eingestellt ist, und eine neue Filmdatei wird automatisch erstellt, wenn [Dateiformat] auf [AVCHD] eingestellt ist.
Die maximale kontinuierliche Aufnahmezeit beträgt ungebärn 29 Minuten.
Mit einer einzigen Akkuladung aufnehmbare Standbildzahl
Die folgende Tabelle gibt die ungebährte Anzahl von Bildern an, die aufgenommen werden können, wenn die Kamera mit dem voll aufgeladenen Akku (mitgeliefert) benutzt wird.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den Verwendungsbedingungen niedriger ausfallen konnen.
| Bei Verwendung des LCD-Monitors | Ca. 360 Bilder |
| Bei Verwendung des Suchers | Ca. 270 Bilder |
-Ein E PZ 16-50 mm F3,5-5,6 OSS-Objektiv ist angeschlossen.
-
[Qualität] auf [Fein] eingestellt ist.
-
[AF-Modus] auf [Einzelbild-AF] eingestellt ist.
-
Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
-
Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
- Unter Verwendung eines Akkus, der eine Stunde lang aufgeladen wurde, nachdem die Ladeanzeige erlosch.
-Mit einem Sony „,Memory Stick PRO Duo" (getrennt erhältlich).
Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard.
Auflistung der Symbole auf dem LCD-Monitor
Auf dem Bildschirm werden zur Anzeige des Kamerastatus Symbole angezeigt.
Mit DISP (Inhalt anzeigen) auf dem Einstellrad konnen Sie die Anzeige umschalten.

Aufnahmebereitschaft

Grafikanzeige
Filmaufnahme


Wiedergabe
1
| Anzeige | Bedeutung |
| iö iö+ P A S M | Aufn.-Modus |
| üö üö Üp | Szenenwahl |
| üö üö Üs | Szenenerkennungs- symbol |
| üö üö Ü | Speicherkarte/Upload |
| 100 | Anzahl der aufnehmaren Standbilder |
| 123Min | Aufnehmbare Zeit von Filmen |
| 3:2 16:9 | Seitenverhältnis von Standbildern |
| 16M 14M 8.4M 7.1M 4M 3.4M WIDE STD | Bildgroße von Standbildern |
| RAW RAW+J FINE STD | Bildqualität von Standbildern |
| 60i/50i FX660i/50i FHL60p/50p PSI24p/25p FX24p/25p FHL31080VGA | Filmaufnah-memodus |
| d:11 100% | Verbleibende Akuladung |
| 4• | Blitzladevorgang im Gange |
| ON | AF-Hilfslicht |
| VIEW | Live View |
| OFF | Filmaufnahme ohne Tonaufzeichnung |
| Windgeräschunter-drückung ist aktiviert |
| Anzeige | Bedeutung |
| OFF OFF ON | SteadyShot/ SteadyShot- Warnung |
| TV AV | Drehregler |
| [ ] | Überhitzungs- warnung |
| FULL ERROR | Datumbankdatei voll/Fehler in der Datenbankdatei |
| W | T | Zoomvergroßerung |
| S ×2.0 | Smart Zoom |
| C ×2.0 | Klarbild-Zoom |
| D ×2.0 | Digitalzoom |
| MP4 AVCHD | Ansichtsmodus |
| 101-0012 | Wiedergabeordner - Dateinummer |
| On | Schützen |
| DPOF | Druckauftrag |
| Wi-Fi | Wi-Fi-Wellen werden emittiert |
2
| Anzeige | Bedeutung |
| ● | Softkeys |
3
| Anzeige | Bedeutung |
| AUTO SLOW REAR
WL | Blitzmodus/Rot-Augen-Reduz |
| ±0.0 | Blitzkompensation |
| 10 C2 C3
C5 0.3ev 0.7ev | Bildfolgemodus |
| Messmodus |
| DMF AF-S
AF-C MF | Fokusmodus |
| Fokusfeldmodus |
| OFF ON | Gesichtserkennung |
| AWB | Weißabgleich |
| |
| 7500K
A7 G7 | |
| HI MID L0
OFF AUTO AUTO | Soft Skin-Effekt |
| DRO/Auto HDR |
| AUTO OFF | Autom. Portr.-Rahm. |
| Std. Vivid
Port. Land
Sunset B/W | Kreativmodus |
| Anzeige | Bedeutung |
| ONOFFONON | Auslös. bei Lächeln |
| PostPopStro PartOff | Bildeffekt |
| StreKBCToTSoft |
| PtoeBStoBMin |
| OFF |
| [ ] | Empfindlichkeits-anzeige für die Lächelerkennung |
DE
4
| Anzeige | Bedeutung |
| [ ] [ ] | Neigung |
| [ ] [ ] | Phasenerkennungs-AF-Bereichspunkte |
| ● [ ] [ ] | Fokussierstatus |
| 1/125 | Verschlusszeit |
| F3.5 | Blendenwert |
| M ±0.0 | Manuelle Messung |
| Z ±0.0
-3,2,1,0,1,0,1,2,3+ | Belichtungskorrektur |
| ISO400 | ISO-
Empfindlichkeit |
| × | AE-Speicher |
DE
| Anzeige | Bedeutung |
| 4 23180000 1560000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | Verschlusszeitanzeige |
| 4a 23180000 15600000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | |
| AUFN 0:12 | Filmaufnahmezeit (Minuten:Sekunden) |
| 2012-1-19:30AM | Datum/Uhrzeit der Bildaufnahme |
| 12/12 | Bildnummer/Anzahl der Bilder im Ansichtsmodus |
| HDR | Erscheidt, wenn HDR bei dem Bild nicht Funktioniert. |
| PIMM BID RW | Erscheidt, wenn [Bildeffekt] für das Bild unwirksam war. |
| Histogramm |
Das „α Handbuch“, das die Verwendung der Kamera detailiert erlautert, ist auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten. Schlagen Sie im „α Handbuch“ nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
Fur Windows-Anwender
1 Schalten Sie ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Klichen Sie auf [Handbuch].
3 Klichen Sie auf [Installieren].
4 Starten Sie das „α Handbuch“ über die Verknüpfung auf dem Desktop.
Fur Mac-Anwender
1 Schalten Sie ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Wahlen Sie den Ordner [Handbook] aus, und kopieren Sie die Datei „Handbook.pdf", die sich im Ordner [DE] befindet, auf Ihrten Computer.
3 Doppelklicken Sie nach dem Kopiervorgang auf „Handbook.pdf".
Vorsichtsmaßnahmen
ZudenmitdieserKameraverfügbaren Funktionen
- Ihre Kamera ist entweder 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibel. Um festzustellen, ob Ihre Kamera mit 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibel ist, prufen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden ist.
1080 60i-kompatible Kamera: 60i
1080 50i-kompatible Kamera: 50i
- Ihr Kamera ist mit 1080 60p/50p-Filmen kompatibel. Im Gegensatz zu den existierenden Standard-Aufnahmemodi, bei denen nach einem Zeilensprungverfahren aufgenommen wird, nimmt diese Kamera nach einem Progressiverfahren auf. Dadurch wird die Auflösung erhöht und ein geschmeidiger, realistischeres Bild geliefert.
Zum LCD-Monitor und Objektiv
- Da der LCD-Monitor unter Einsatz hochgenauer Prazisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99% der Pixel für den effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder helle Punkte (weße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCD-Monitor zu sehen sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsgrozeses und haben keinerlei Einfluss auf die Bilder.

Schwarze, weiffe, rote, blaue und grüne Punkte
- Halten Sie die Kamera nicht am LCD-Monitor.
- Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachziehheffekt auf dem LCD-Monitor auftreten. Dies ist keine Funktionstörung. Wenn die Kamera an einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann der LCD-Monitor vorübergehend dunkel werden.
- Üben Sie keinen Druck auf den LCD-Monitor aus. Der Monitor könnte sich verfüllen, was zu einer Funktionstörung führen könnte.
- Setzen Sie die Kamera keinem direkten Sonnenlicht aus. Falls reflktiertes Sonnenlicht auf ein nahe gelegen Genes Object fokussiert wird, kann ein Brand entstehen. Lösst sich das Ablegen der Kamera in direktem Sonnenlicht nicht vermeiden, bringen Sie den Objektivdeckel an.
Zur Verwendung der Objektive und des Zubehörns
Es wird empfohlen, Objektive und Zubehor von Sony, die speziell für die Eigenschaften dieser Kamera entwickelt wurden, zu verwenden. Die Verwendung von Produkten anderer Hersteller kann bewirken, dass die Kamera nicht mit ihrer vollen Leistungsfähigkeit funktioniert, oder sie kann Unfälle bzw. Fehlfunktionen der Kamera verursachen.
Info zum Multi-InterfaceSchuh
- Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf OFF, bevor Sie ein Zubehör, wie z. B. den Blitz, am Multi-Interface-Schuh anbringen bzw. davon abnehmen. Wenn Sie ein Zubehör anbringen, schieben Sie es bis zum Anschlag in den Multi-Interface-Schuh, und zieren Sie die Schraube fest. Vergewissern Sie sich, dass das Zubehör sich an der Kamera angebracht ist.
- Verwenden Sie keinen handelsüblichen Blitz mit Hochspannungs-Synchro-Kontakten oder mit umgekehrter Polarität. Dies können eine Funktionstörung verursachen.
Verwenden bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten Ort An sehr frei den Orten, wie z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehause verformen, was zu einer Funktionstörung führen kann.
- Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Höhe eines Heizkörpers lagern das Kameragehäuse kann sich verfahren oder verformen, was eine Funktionstörung verursachen kann.
- An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
- In der Nähe starker Magnetfelder
An sandigen oder staubigen Orten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelamt. Es konnte sonst zu einer Funktionstörung der Kamera kommt, die in manchen Fälle nicht reparierbar ist.
Über die Aufbewährung
Bringen Sie unbedingt den Objektivdeckel an, wenn Sie die Kamera nicht verwenden.
Zur Temperatur der Kamera
Ohre Kamera und der Akku konnen bei Dauereinsatz heiwer werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionstörung ist.
Ohk.
Her Kamera ist fur den Einsatz unter
Temperaturen zwischen 0^ und 40^ ausgelegt.Das Aufnehmen an
extrem kalten oder freiOrten, an
den die Temperaturen außerhalb
dieses Bereichs liegen, wird nicht
empfohlen.
Info zu Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außeneite der Kamera niederschlagen. Diese Feuchtigkeitskondensation kann eine Funktionstörung der Kamera verursachen.
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten an einen warmen Ort bringen, legen Sie sie in eine luftdicht verschlossene Plastiktüte, und warten Sie etwa eine Stunde, bis sie die neue Umgebungstemperatur angenommen hat.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunst ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Bilder.
Info zum internen niederaufladbaren Akku
These Kamen besitzt einen internen niederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- und ausgeschalteter Kamen als auch bei eingesetztem bzw. nicht eingesetztem Akku die Daten- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen erhalten. Dieser niederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamen verwenden. Wenn Sie die Kamen aber nur für kurze Zeitspannen benutzen, entländ sich der Akku allmählich. Wenn Sie die Kamen etwa drei Monate überhaupt nicht benutzen, entländ sich der Akku vollständig. In thisem Fall muss der niederaufladbare Akku vor der Verwendung der Kamen geladen werden. Doch selbst wenn dieser niederaufladbare Akku nicht aufgeladen ist, konnen Sie die Kamera trotzdem verwenden, solange Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit aufzeichnen. Falls sich die Kamera nach jedem Laden des Akkus auf die Standardeinstellungen zusammenstellt, ist der interne Akku möglichere erschöpf. Wenden Sie sich an ihren Sony-Handler oder die örtliche Sony-Kundendienstelle.
Lademethode des internen niederaufladbaren Akkus
Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein, oder schreiben Sie die Kamera über das Netzgerät (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose an, und{laffen Sie sie mindestens 24 Stunden lang ausgeschaltet liegen.
Bringen Sie kein Etikett usw. auf einer Speicherkarte oder einem Kartenadapter an. Dies kann eine Funktionstörung verursachen.
Zum Aufnehmen und Wiedergeben
-
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden, ist es für eine stabile Funktion der Speicherkarte ratsam, die Karte vor dem Fotografieren mit der Kamera zu formatieren. Beachten Sie, dass eine Formatierung alle Daten auf der Speicherkarte unwiderruflichlöscht. Speichern Sie eventuell vorhandene Daten auf einem Computer usw.
-
Wenn Sie wiederholt Bilder aufnahmen/loschen kann es zur Fragmentierung von Daten auf der Speicherkarte kommt. Geschichte konnen eventuell nicht gespeichert bzw. aufgenommen werden. Speichern Sie ihre Bilder in einem solchen Fall auf einem Computer oder einer anderen Speicherposition, und formatieren Sie dann die Speicherkarte.
-
Falls die Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionstörung der Kamera oder einer Speicherkarte usw. nicht durchfrühbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die aufgenommenen Inhalte.
- Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust vorzubeugen, sollenn Sie Daten stets auf ein anderes Speichermedium kopieren (sichern).
- Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollenen Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei Funktioniert.
Die Kamera ist weder staubdicht noch spritzwasser- oder wasserdicht.
- Halten Sie die Kamera nicht in die Sonne oder in andere helle Lichtquellen. Dies kann eine Funktionstörung der Kamera verursachen.
- Blichen Sie nicht durch ein abgenommenes Objektiv in die Sonne oder eine starke Lichtquelle. Dies kann ihren Augen bleibenden Schaden zufügen. Oder es kann zu einer Funktionstörung des Objektivs kommt.
- Benutzten Sie die Kamera nicht in der Höhe eines Ortes, der starke Radiowellen erzeugt oder Strahlung abgibt. Die Kamera ist dann möglicherweise nicht in der Lage, fehlerfrei aufzehmen oder wiederzugeben.
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu Funktionstörungen führen.
- Falls Feuchtgkeitenkondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Verwendung der Kamera (Seite 56).
Schütteln oder stoffen Sie die Kamera nicht. Neben Funktionstörungen und Unabhängigkeit der Bildaufzeinung kann this auch zu Unbrauchbarkeit der Speicherkarte sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten führen.
- Reinigen Sie die Blitzoberfläche mit einem weichen Tuch. Die Wärme des Blitzlichts kann zur Anhaltung von Schmutz auf der Blitzoberfläche und in der Folge zu Rauchentwicklungen oder Versengungen führen.
Bewahren Sie die Kamera und das mitgelieferte Zubehör usw. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht sonst die Gefahr, dass eine Speicherkarte verschlucht wird. Soltte ein solcher Fall eintreten, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Importieren von AVCHD-Filmen zu einem Computer
Um AVCHD-Filme zu einem Windows-Computer zu importieren, benutzten Sie die Software „PlayMemories Home" auf der CD-ROM (mitgeliefert).
Zu RAW-Bildern
Um mit der Kamera aufgenommene RAW-Bilder zu betrachten, wird „Image Data Converter" auf der CD-ROM (mitgeliefert) besteht. Wenn Sie nicht die Absicht haben, ihre aufgenommenen Bilder zu verändern, empfehlen wir die Aufnahme von Bildern im JPEG-Format.
Hinweise zur Wiedergabe von Filmen auf anderen Geräten
-
These Kamera verwendet das MPEG-4 AVC/H.264 High Profile für die Aufnahme im AVCHD-Format.这部电影, die mit dieser Kamera im AVCHD-Format aufgenommen wurden, können mit folgenden Geräten nicht abgespielt werden:
-
Andere mit dem AVCHD-Format kompatible Geräte, die High Profile nicht unterstützt
-
Geräte, die nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind
-
These Kamera verwendet auch das MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile für die Aufnahme im MP4-Format. Aus thisem Grund konnen Filme, die mit dieser Kamera im MP4-Format aufgenommen wurden, nicht mit Geräten abgeschweit werden, die MPEG-4 AVC/H.264 nicht unterstützen.
-
Discs, die in HD-Bildqualität (hochauflosend) aufgenommen wurden, können nur auf mit dem AVCHD-Format kompatiblen Geräten wiedergegeben werden. DVD-basierte Player oder Recorder können Discs in HD-Bildqualität nicht wiedergegeben, da sie nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Außerdem können DVD-basierte Player oder Recorder Discs in HD-Bildqualität möglicherweise nicht auswerfen.
- Im Format 1080 60p/1080 50p aufgenommene Filme konnen nur auf Geräten wiedergegeben werden, die 1080 60p/1080 50p unterstützen.
Vorsicht beim Fliegen
Schalten Sie die Kamera an Bord eines Flugzeugs aus.
Warning zum Urheberrecht
Fernsehprogramme,这部电影, Videobänder und andere Materialien konnen urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder
Die in thisem Handbuch als Beispiele verwendeten Fotos sind reproduzierte Bilder, die nicht mit dieser Kamera aufgenommen wurden.
Über die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen technischen Daten
Wenn in dieser Anleitung nicht anders angegeben, sind die Daten zu Leistung und Spezifikationen unter den folgenden Bedingungen definiert: Bei einer normalen Umgebungstemperatur von 25^ und bei Verwendung eines Akkus, der nach dem Erlöschen der Ladekontrollampe etwa eine Stunde lang voll aufgeladen wurde.
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitalkamera mit Wechselobjektiv
Objektiv: E-Bajonett-Objektiv
[Bildsensor]
Bildsensor: APS-C-Format (23,5mm× 15,6mm) CMOS-Bildsensor
Gesampixelzahl des Bildsensors: Ca. 16 700 000 Pixel
Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca. 16 100 000 Pixel
[Staubschutz]
System: Antistatikschicht auf Tieffpassfilter und Ultraschall-Vibrationsmechanismus
[Autofokussystem]
System: Schneller Hybrid-AF (Phasenerkennungssystem/ Kontrasterkennungssystem)
Empfindlichkeitsbereich: EV0 bis EV20 (bei ISO 100 Konvertierung mit F2,8-Objektiv)
[Belichtungssteuerung]
Messmethode: 1 200-Segment-Messung durch den Bildsensor
Messbereich: EV0 bis EV20 (bei ISO 100 Konvertierung mit F2,8-Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (Empfohlener Belichtungsindex): Standbilder: AUTO, ISO 100-25600 Filme: AUTO, ISO 100-6400 entsprechend Belichtungskorrektur: ± 3,0 EV (1/3 EV-Stufe)
[Verschluss]
Typ: Elektronisch gesteuerter Vertikal-Schlitzverschluss, Typ Brennebene
Verschlusszeitbereich: Standbilder: 1/4000 Sekunde bis 30 Sekunden, BULB
Filmé: 1/4000 Sekunde bis 1/4 Sekunde (1/3-EV-Schritte), 108060i-kompatibles Gerät bis zu 1/60 Sekunde im Modus AUTO (bis zu 1/30 Sekunde im Modus [Autom. Langs. Verschl.]) 108050i-kompatibles Gerät bis zu 1/50 Sekunde im Modus AUTO (bis zu 1/25 Sekunde im Modus [Autom. Langs. Verschl.])
Blitzsynchronzeit: 1/160 Sekunde
[Speichermedium]
,Memory Stick PRO Duo", SD-Speicherkarte
[Elektronischer Sicher]
Typ: Elektronischer Sicher
Bildschirmgroße: 1,3 cm (0,5 Typ)
Gesamtzahl der Bildpunkte:
2359296Punkte
Sucherbildabdeckung: 100%
Vergroßerung: 1,09 × mit 50-mm-Objektiv bei unendlich, -1 ~m^-1 (Dioptrien)
Eyepoint: Ca. 23 mm vom Suchereinblick, 21 mm vom Suchereinblickrahmen bei -1m^-1
Dioptrien-Einstellung: -4,0m^-1 bis +1,0m^-1 (Dioptrien)
[LCD-Monitor]
LCD-Panel: Breitformat, 7,5 cm (3,0 Typ) TFT-Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte: 921600 Punkte
[Eingänge/Ausgänge]
USB: Micro-USB-Anschluss Typ B
HDMI: C-Minibuchse HDMI-Typ
[Stromversorgung]
Verwendeter Akku: Wiederaufladbarer Akku NP-FW50
[Leistungsaufnahme]
Bei Verwendung eines E PZ 16-50 mm
F3,5-5,6 OSS-Objektivs*
Bei Verwendung des Suchers:
Ca. 3,3 W
Bei Verwendung des LCD
Monitors: Ca. 2,5 W
- im Lieferumfang von NEX-6L/ 6Y enthalten
[Sonstiges]
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
DPOF: Kompatibel
Abmessungen (CIPA-kompatibel): Ca. 119,9 mm × 66,9 mm × 42,6 mm (B/H/T)
Gewicht (CIPA-kompatibel):
Ca. 345g
(mit Akku und „Memory Stick
PRO Duo
Ca. 287g
(nur die Kamera)
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Dateiformat:
Standbild: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
konform, RAW (Sony ARW
2.3 Format)
Film (AVCHD-Format):
kompatibel mit AVCHD-Format
Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
- Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Film (MP4-Format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
USB-Verbindung: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Blitz]
Leitzahl des Blitzes: GN 6 (in Metern bei ISO 100)
Blitzladezeit: ca. 4 Sekunden
Blitzbereichsabdeckung: Deckt ein 16 mm-Objektiv ab (durch das Objektiv angegebene Brennweite)
Blitzkompensation: ± 2.0 EV (1/3 EV-Stufe)
[Drahtloses LAN]
Unterstitztes Format: IEEE 802.11 b/g/n
Netzgerat AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D
Anforderungen an die
Stromversorgung: 100V bis 240V
Wechselstrom, 50Hz / 60Hz 70mA
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 0.5 A
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen:
Ca. 50mm× 22mm× 54mm
(B/H/T)
Gewicht:
Für USA und Kanada: Ca. 48g
Für Länder bzw. Regionen
außerhalb der USA und Kanada:
Ca. 43g
Wiederaufladbarer Akku NP-FW50
Verwendeter Akku: Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung: 8,4 V Gleichstrom
Nennspannung: 7,2 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 8,4 V
Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,02 A
Kapazität: Typisch 7,7 Wh (1080 mAh) Mindestens 7,3 Wh (1020 mAh)
Maximale Abmessungen: Ca. 31,8mm× 18,5mm× 45mm (B/H/T)
Gewicht: Ca. 57 g
Objektiv
| Objektiv | E16 – 50-mm-Zoomobjektiv1) | E55 – 210 mm-Zoomobjektiv |
| Kamera | NEX-6L/6Y | NEX-6Y |
| Entspricht der Brennweite des 35-mm-Formats2) (mm) | 24 – 75 | 82,5 – 315 |
| Linsengruppen-ELEMENTe | 8–9 | 9–13 |
| Blickwinkel2) | 83° – 32° | 28,2° – 7,8° |
| Minimale Fokussierweite3) (m) | 0,25 – 0,3 | 1,0 |
| Max. Vergrößerung (×) | 0,215 | 0,225 |
| Minimale Blendenstellung | f/22 – f/36 | f/22 – f/32 |
| Filterdurchmesser (mm) | 40,5 | 49 |
| Abmessungen (Maximaldurchmesser × Höhe) (Ca. mm) | 64,7 × 29,9 | 63,8 × 108 |
| Gewicht (Ca. g) | 116 | 345 |
| SteadyShot | Verfügbar | Verfügbar |
1) Motorzoom
2) Die oben für die entsprechende 35-mm-Kleinbildformat-Brennweite und den Sightwinkel angegebenen Werte gelten für Digitalkameras, die mit einem Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
3) Die minimale Fokusdistanz ist der kürzeste Abstand zwischen Bildsensor und Motiv.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Hinweis zur Brennweite
Der Bildwinkel dieser Kamera ist schmäler als der einer 35-mm-Kleinbildkamera. Sie konnen die ungefährte Entsprechung der Brennweite einer 35-mm-Kleinbildkamera erzielen und mit demselben Bildwinkel aufnehmen, indem Sie die Brennweite Ihr Objektiv um die Hälfte verlangern. Wenn Sie beispelsweise ein 50-mm-Objektiv verwenden, erhalten Sie die ungefährte Entsprechung eines 75-mm-Objektiv einer 35-mm-Kleinbildkamera.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität
- These Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestehen Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system).
- Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfrei Wiedergabe nicht garantiert werden.
Warenzeichen
-
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
..Memory Stick",.,Memory Stick PRO",MEMORY STICK PRO, .Memory Stick Duo", MEMORY STICK DUO,Memory Stick PRO DUO, MEMORY STICK PRO DUO,Memory Stick PRO-HG DUO, MEMORY STICK PRO-HG DUO,Memory Stick Micro",MagicGate" und MAGICGATE sind Warenzeichen der Sony Corporation.
-
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
„PlayMemories Camera Apps"ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
„PhotoTV HD“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
- Blu-ray Disc^TM und Blu-ray™ sind Warenzeichen der Blu-ray Disc Association.
- "AVCHD Progressive" und das AVCHD Progressive"-Logo sind Warenzeichen der Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
- Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories.
- Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
-
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC.
-
Mac und Mac OS sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Inc.
- iOS ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von Cisco Systems Inc.
Intel, Intel Core und Pentium sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation.
- Android ist ein eingetragenes Markenzeichen von Google Inc.
- DLNA and DLNA CERTIFIED sind Markenzeichen der Digital Living Network Alliance.
- Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
- Eye-Fi ist ein Warenzeichen der Eye-Fi Inc.
- MultiMediaCard ist ein Warenzeichen der MultiMediaCard Association.
...,undPlayStation" sind eingetragene Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe ist ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
- Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.

- Erhöhen Sie den Spielgenuss mit Ihrer PlayStation 3, indem Sie die Anwendung für PlayStation 3 vom PlayStation Store herunterladen (wo verfügbar).
- Die Anwendung für PlayStation 3 erfordert ein PlayStation Network-Konto und den Download der Anwendung. Zugänglich in Gebieten, wo PlayStation Store erhältlich ist.

InfoLITHIUM


HOMI
HIGH-DEFINITION MULTIMEDIA INTERFACE

DE
AVCHD
Progressive
Weitere Informationen über diesen Produkt und Antwerten auf früig gestellte Fragen finden Sie auf der Website für die Kundenunterstützung (Customer Support Website).
http://www.sony.net/
Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Montura E
Nombre del produit: Camara Digital de Lentes Intercambiables
Modelo: NEX-6
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
(Nachtscène m. statief), (Nachtportret),
(Tegenlichtopname), (Portret m. gegenlicht), (Portretopname),
[Automatische-scherpstellingsystem]
[Elektronische zoeker]
Type: Elektronische zoeker
Schemmgroote: 1,3cm (0,5 type)
Voedingsvereisten: 100V tot 240V
wisselstroom, 50Hz / 60Hz 70mA
Uitgangsspanning: