GT300 - Maquina de cafe BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GT300 BLACK & DECKER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GT300 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GT300 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO GT300 BLACK & DECKER
- Call 1-800-HomeCafe (466-3223) Para comprar más bolsitas de café,
- Visite su almacén predilecto
- Visite el sitio web www.homecafe.com
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
Para evitar incendios, choques eléctricos y lesiones personales no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato es utilizado por niños o cerca de ellos.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría ocasionar incendios, choques eléctricos o lesiones personales.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mostrador, o que toque superficies calientes.
No coloque el aparato sobre una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno caliente.
Para desconectar la cafetera, oprima el botón STOP y luego desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Utilice el aparato únicamente con el fin previsto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. GT300Pub1000001930R3 8/23/06 2:56 PM Page 1416
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Gracias por comprar la nueva cafetera Black and Decker
Home Café™. Ahora usted puede disfrutar el café corriente, el café cremoso o el de especialidad, colado a la perfección en una taza para disfrutarlo justo en casa o para llevarlo en el camino. La cafetera Home Café
ha sido diseñada específicamente para ser empleada con las bolsitas de café de las marcas Folgers
A fin de evitar daño al aparato, no utilice ninguna bolsita de café de otras marcas. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
†3.Tapa del tanque de agua (no. de pieza GT300-01(B)) (no. de pieza GT300-02(W) †4.Tanque de agua con marcas (no. de pieza GT300-03)
5. Compartimiento del sostenedor
de la bolsita de café †6.Sostenedor de bolsita corriente (no. de pieza GT300-04), dos bolsitas (no. de pieza GT300-06) bolsita de especialidad (no. de pieza GT300-05) †7.Guarda contra salpicaduras (no. de pieza GT300-07)
8. Botones de colado
9. Caja de la unidad
†10. Bandeja para la taza (no. de pieza GT300-08) †11. Bandeja de goteo (no. de pieza GT300-09)
12. Botón de interrupción
13. Botón de limpieza
14. Bolsita de café de consistencia cremosa
15. Bolsita de café regular o de té
† Reemplazable/removible por el consumidor
Para tazas de tamaño corriente con una bolsita de café. Utilice también para el primer ciclo de colado. Para tazas grandes o jarros con una bolsita de café. Para tazas altas o jarros con dos bolsitas de café. Solamente para tazas de 7-oz. con bolsitas de café de especialidad o de consistencia cremosa como el capuchino o latte. Utilice si necesita parar el ciclo de colado, también para abrir la tapa a fin de interrumpir el ciclo de colado o cuando surge una falla eléctrica. Para descalcificar la cafetera.
BOTONES DEL PANEL DE CONTROL
Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza de este manual.
PASOS PRELIMINARES ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire el tanque de agua de la parte trasera del
2. Retire la tapa del tanque y llene el tanque con agua
hasta la línea MAX. No exceda el nivel de llenado.
3. Presione la palanca (OPEN) para abrir la tapa (B).
4. Inserte un sostenedor de bolsitas, sin colocar una bolsita
5. Cierre la tapa, presionando para abajo hasta quedar bien
6. Coloque la tapa sobre el tanque y deslice el mismo
hasta encajar bien en su lugar.
7. Coloque una taza de 14 oz. o una más grande sobre la
bandeja para las tazas (E).
8. Enchufe el aparato.
9. Presione el botón de limpieza (CLEAN). La luz
indicadora azul parpadea y luego pasa a luz fija. Al finalizar el ciclo, el aparato produce tres (3) sonidos cortos y la luz azul se apaga. Nota: Durante el primer ciclo de colado, el aparato puede producir ciertos ruidos más fuertes al igual que mayor cantidad de vapor. Esto es normal. ¡La cafetera se encuentra lista para colar!
1. Retire el tanque de la cafetera y llene con agua según el
2. Instale el tanque nuevamente en el aparato.
3. Abra la tapa, presionando la palanca (OPEN) hasta
abrirla por completo.
4. Coloque el sostenedor de bolsitas apropiado en el
aparato (G) (consultar la guía de consejos prácticos para colar el café en la página 20).
5. Inserte la bolsita adecuada en el sostenedor de bolsitas
(H) (consultar la guía de consejos prácticos para colar el café en la página 20). Importante: Solamente se debe introducir una bolsita Home Café
en el sostenedor de café de especialidad. De lo contrario, el aparato podría presentar ciertas fallas. NO INSERTE una bolsita de café corriente adentro de un sostenedor de café especial ni en combinación con una bolsita de café especial.
7. Coloque la taza sobre la bandeja para las tazas.
Si utiliza una taza o un jarro alto, retire la bandeja de goteo (J). Advertencia: La bandeja para las tazas podría estar caliente después del ciclo de colado anerior; asegúrese de que se haya enfriado bien antes de tocarla.
8. Presione el botón de colado deseado. La luz indicadora
del botón de colado parpadea y permanece encendida hasta finalizar el ciclo de colado. Importante: Asegúrese de que el tamaño de la taza coincida con el ciclo de colado (por ejemplo; utilice una taza de 9 onzas para el ciclo de colado de 7-oz. De lo contrario, el café se puede derramar. Para el caso, uno no debe de utilizar una taza de 8 onzas para el ciclo de colado de 14-oz.
9. Cuando la luz indicadora del ciclo de colado se apague, retire la taza
de la bandeja para las tazas.
10. Para desechar la bolsita de café usada, abra la tapa y retire la bolsita.
Consejos importantes La tapa del aparato permanece cerrada automáticamente durante el ciclo de colado, en caso de una falla eléctrica o si el aparato deja de funcionar repentinamente. Para quitar el seguro de la tapa:
1. Espere hasta que la luz parpadeante se apague y escuche un sonido luego
presione la palanca (OPEN) de la tapa. La tapa se abre.
2. Utilice una bolsita nueva, cierre la tapa para dar inicio a otro ciclo de colado,
utilizando una taza vacía para evitar que el café se derrame.
- No utilice la misma bolsita dos veces. El mejor sabor del café se extrae la primera vez que el agua pasa por la bolsita.
- No utilice bolsitas dañadas.
ha sido diseñada específicamente para ser empleada con las bolsitas de café de las marcas Folgers
. A fin de evitar daño al aparato, no utilice ninguna bolsita de café de otras marcas.
- A fin de disfrutar el verdadero sabor del café, siempre asegúrese de que la cafetera complete un ciclo de colado con agua solamente antes de colar café de diferente sabor. GT300Pub1000001930R3 8/23/06 2:56 PM Page 2022
Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio de reparación, acuda a personal calificado. LIMPIEZA
1. Antes de limpiar, desconecte el aparato y espere que se enfríe bien.
2. Presione la palanca de la tapa (OPEN) y abra la tapa.
3. Retire el sostenedor de bolsitas y deseche la bolsita.
4. Retire la guarda contra salpicaduras, girándola hacia la derecha y luego hacia
5. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido. No utilice
limpiadores abrasivos ya que éstos pueden rayar la superficie del aparato.
- Nunca enjuague la cafetera estando abierta la tapa.
- Jamás sumerja el aparato / la base en agua.
6. Lave el tanque de agua, la tapa, la guarda contra salpicaduras, la bandeja de la
taza y la bandeja de goteo a mano o en la máquina lavaplatos.
7. Seque bien todas las piezas.
COMO INSERTAR LA GUARDA CONTRA SALPICADURAS
Sugerencia: Incline hacia atrás la unidad para que pueda ver donde insertar la guarda. Inserte la guarda contra salpicaduras debajo del sostenedor de bolsitas (K). a. Haga coincidir las guías de la guarda con las aperturas laterales del aparato. b. Gire la guarda hacia la izquierda hasta encajar bien en su lugar. REMOCIÓN DE LOS DEPÓSITOS MINERALES (DESCALCIFICACIÓN) Después del uso continuo, se podría formar depósitos minerales en el aparato. Si uno no elimina los depósitos minerales, se puede perjudicar el funcionamiento y la vida útil del aparato. A fin de prolongar la vida útil de la cafetera Home Café
, se recomienda descalcificarla una vez al mes o después de 30 ciclos de colado.
1. Vierta partes iguales de agua y de vinagre blanco como mínimo hasta la línea
que indica 14-oz. en el tanque. Instale el tanque en el aparato.
2. Asegúrese de que tanto el sostenedor de bolsitas (sin bolsita de café) como
la guarda contra salpicaduras estén insertadas en su lugar (consultar los pasos 4 y 6 de los pasos preliminares antes del primer uso).
3. Coloque una taza de 14-oz. sobre la bandeja para las tazas.
4. Presione el botón de limpieza (Clean) y permita que se cuele la solución de
agua y vinagre. Importante: Cuando uno presiona el botón de limpieza (Clean), el aparato expele 14 onzas de líquido en la taza.
5. Al finalizar el ciclo de limpieza, vacíe y coloque la taza nuevamente sobre
la bandeja para las tazas.
6. Llene el tanque con 14 oz. de agua fresca, fría.
7. Presione el botón de limpieza (Clean) nuevamente para dejar pasar el resto
de la solución. Vacíe y coloque la taza sobre la bandeja para las tazas.
8. Lave el sostenedor de bolsitas y la guarda contra salpicaduras según las
instrucciones señaladas en la sección de cuidado y limpieza de la cafetera. ALMACENAMIENTO
- Asegúrese de que el tanque de agua esté completamente vacío.
- Desconecte el aparato y permita que se enfríe bien.
- Guarde el aparato en un lugar limpio, seco. Preguntas y respuestas P. ¿Cuál es la diferencia entre la cafetera Home Café
y la cafetera que uso actualmente? R. La cafetera Home Café
requiere bolsitas de café de medida exacta, de óptima calidad y cuela a presión por medio de un sistema único, ofrecido generalmente en las cafeterías. La cafetera Home Café
cuela tanto el café corriente como el de especialidad. P. ¿Se puede preparar café expreso con la cafetera Home Café
R. Aunque no se puede preparar café expreso con la cafetera Home Café
, uno puede utilizar dos bolsitas de café corriente con 7-oz. de agua para lograr un café más fuerte. P. ¿Qué sucede si uno presiona el botón equivocado? R. Si uno presiona STOP a medio colar y luego presiona otro botón de colado, la cafetera podría desbordarse. Es mejor dejar que el aparato complete el ciclo de colado ya programado antes de colar otra taza de café con una bolsita nueva. P. ¿Se pueden utilizar otras bolsitas de café aparte de las marcas, Folgers
con la cafetera Home Café
ha sido diseñada especialmente para funcionar con las bolsitas de café Folgers
. El utilizar otras bolsitas de café o filtros con café molido puede obstruir o dañar la cafetera Home Café
P. ¿Se puede introducir café molido o café instantáneo en el sostenedor de bolsitas, si se utiliza un filtro de papel? R. No. La cafetera Home Café
ha sido diseñada especialmente para funcionar con las bolsitas de café Folgers
. El café instantáneo, el café molido y los filtros corrientes no dan el magnífico resultado que ofrece la cafetera Home Café
P. ¿Se puede colar otras bebidas en la cafetera Café
, además de café? R. Si. Su cafetera Home Café
ha sido diseñada para colar también té utilizando el sostenedor para una bolsita.
GT300Pub1000001930R3 8/23/06 2:56 PM Page 22P. ¿Qué se puede hacer para la salpicadura de café durante ciertos ciclos de colado? R. La cafetera podría salpicar un poco, según el tamaño de la taza o del jarro. Para reducir las salpicaduras, utilice un jarro más alto. En el caso de salpicar, uno debe de alejarse del aparato para evitar el contacto con la piel. P. ¿Por qué trae tres sostenedores de bolsitas el aparato? R. El sostenedor sencillo es para una bolsita. El sostenedor doble sostiene dos bolsitas y el sostenedor más hondo ha sido diseñado para las bolsitas de especialidad. Para más información, visite el sitio web www.homecafe.com. P. ¿Se puede colar bolsitas sencillas en el sostenedor para las bolsitas de especialidad? R. No. El sostenedor más hondo ha sido diseñado solamente para las bolsitas de especialidad. P. ¿Se puede colar bolsitas de café de consistencia cremosa en el sostenedor sencillo? R. No. Las bolsitas de café de consistencia cremosa solamente se pueden colar en el sostenedor de bolsitas de especialidad. P. ¿Se puede preparar bebidas de especialidad de 9-oz. o de 14-oz.? R. Las bolsitas de café de consistencia cremosa se deben colar con 7-oz. de agua a fin de optimizar el sabor y la consistencia. P. ¿Cada cuanto tiempo se debe limpiar el sostenedor de bolsita y la guarda contra salpicaduras? R. Se deben limpiar cada vez que se utilizan, especialmente si se utilizan bolsitas de café de consistencia cremosa. P. ¿Se puede reutilizar una bolsita? R. No se recomienda reutilizar las bolsitas. El mejor sabor del café se extrae la primera vez que el agua pasa por la bolsita. P. ¿Por qué produce un ruido extraño la cafetera Home Café
después de colar una bolsita de café de especialidad? R. Esto se debe a que el nivel (Creamy) para las bebidas de especialidad, cuenta con un proceso de colado único. P. ¿Se puede colar una bolsita de té en la cafetera Home Café
ha sido diseñada para colar también té utilizando el sostenedor para una bolsita. P. ¿Se puede utilizar bolsitas de café de otras marcas en la cafetera Home Café
ha sido diseñada especialmente para funcionar con las bolsitas de café Folgers
. El utilizar bolsitas de café de otras marcas puede dañar el aparato.
Detección de fallas Falla Causa Posible solución El botón de El ciclo de colado o el proceso • Por favor espere 30 interrupción (STOP de limpieza pudieron haber segundos aprox. hasta está encendido. sido interrumpidos, que se apague la luz o «roja». la tapa pudo haber sido • Cuando el aparato abierta después del ciclo de produce un bip, uno colado pero antes o durante puede dar inicio al ciclo los tres sonidos que produce de colado. el aparato. • Abra y cierre la tapa nuevamente.
- Presione cualquiera de los botones de colado. Nota: Para evitar que el líquido se derrame, coloque una taza vacía en la cafetera antes iniciar el ciclo de colado. Los botones azules Puede haber poco o nada de • Asegúrese de que el que indican agua en el tanque. tanque tenga suficiente «7» y «9» oz. agua. parpadean. • Espere 30 segundos aprox. hasta que se apague la luz.
- Uno puede iniciar el ciclo de colado o de limpieza después de que el aparato produce un bip.
- Abra y cierre la tapa nuevamente.
- Presione cualquiera de los botones de colado. El aparato debe ser reajustado • Repita los pasos anteriores. o requiere servicio. • Si no tiene éxito, desconecte el aparato, espere 5 segundos e intente de nuevo, a fin de reajustarlo. Si la falla persiste después de tres intentos de reajuste, el aparato podría requerir servicio por parte del fabricante. Por favor llame gratis al 1-800-231-9786. GT300Pub1000001930R3 8/23/06 2:56 PM Page 2426
Falla Causa Posible solución El botón de El aparato debe ser reajustado • Repita los pasos anteriores. interrupción o requiere servicio o puede • En caso de (STOP) y el botón haberse sobrecalentado. sobrecalentamiento, por de limpieza(CLEAN) favor desconecte el parpadean,al igual aparato, espere que se que los botones enfríe por 30 segundos e «14» y «CREAMY». intente de nuevo. Utilice una bolsita de café nueva y una taza vacía. La tapa del aparato Pudo haber surgido • Cuando vuelva la no se puede abrir. una falla o interrupción corriente, espere hasta de potencia durante el ciclo que el aparado produzca de colado. Cuando esto un bip y que la o las luces sucede, la tapa permanece intermitentes se apaguen. cerrada automáticamente. • Abra y cierre la tapa nuevamente.
- Presione cualquiera de los botones de colado. Nota: Para evitar que el líquido se derrame, utilice una taza vacía antes de dar inicio al ciclo de colado. El aparato no El aparato podría estar • Enchufe el aparato, respondecuando uno desconectado, el tanque agregue agua al tanque, presiona los botones podría estar vacío o la tapa cierre bien la tapa e de colado. podría estar mal carrada. intente de nuevo. Si la falla de potencia persiste, por favor llame gratis al 1-800-231-9786. El nivel de presión y El sujetador de la bolsita • Presione el botón de el flujo son anormales de café o la guarda contra interrupción (STOP), o el aparato produce salpicaduras podrían estar espere hasta que el un ruido. obstruidos. A veces esto hace aparato produzca tres que el líquido se derrame. sonidos y se encienda.
- Retire y lave el sujetador de las bolsitas de café y la guarda contra salpicaduras.
- Deseche la bolsita de café.
- Abra la tapa y limpie los orificios de agua en la parte inferior de la tapa.
- Reinserte la guarda.
- Se recomienda realizar un ciclo de “Limpieza” según las instrucciones en este manual.
- Reinserte el sujetador de las bolsitas, y coloque una bolsita de café nueva. Falla Causa Posible solución Nota: Asegúrese de que haya agua en el tanque antes de continuar con el ciclo de colado. El sujetador de las Igual que arriba. Siga los pasos anteriores. bolsitas está obstruido y el café se derrama. El café no resulta Esto puede suceder cuando • Ajuste las preferencias de lo suficiente fuerte. la bolsita no queda colado. Consulte los bien colocada. consejos para colar, citados en este manual.
- Utilice dos bolsitas de café ligero o una de mezcla más fuerte.
- Disminuya la porción del colado.
- No utilice la misma bolsita dos veces. El mejor sabor del café es extraído cuando el agua pasa por la bolsita la primera vez.
- También asegúrese de que la bolsita quede bien colocada (la parte plana hacia arriba) en el sujetador. El café resulta Esto puede suceder cuando • Ajuste las preferencias de demasiado fuerte. uno utiliza dos bolsitas de café. colado. Consulte los consejos para colar, citados en este manual. Se ha extraviado o • Usted puede comprar y dañado una de las reemplazar las piezas piezas separables separables. del aparato. • Para las piezas de repuesto, por favor llame gratis al 1-800-HomeCafe (466-3223) o visite nuestro sitio web: www.homecafe.com GT300Pub1000001930R3 8/23/06 2:56 PM Page 2628
- This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
- Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre:
- Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
- Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de alguna manera
- Los daños ocasionados por el uso comercial del producto GT300Pub1000001930R3 8/23/06 2:56 PM Page 40Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
- Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
- Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
- Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
- Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867- Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604 533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878 224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. GT300Pub1000001930R3 8/23/06 2:56 PM Page 42Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios
ManualFacil